|
|

楼主 |
发表于 2003-9-7 23:00:00
|
显示全部楼层
第1讲: 惯用型的分类和呼应惯用型, g! ^( k' O7 r. _8 b9 n: H
惯用型有的书上称作“句型”,是由动词、助词、助动词、形式体言等为主构成的固定组合,表示某种意思,也起到某些语法作用。由于这里包含了许多习惯的用法和含义,只从字面上难以理解,有必要专门学习这方面的内容。了解惯用型,对理解句子的结构和含义起很大作用。5 A1 K& [& b& ~" }5 h
惯用型一般分成4类,各类惯用型的名称、形式、意义以及特点如下:
1 [7 m. @/ a& o4 S$ o3 E
( Q% M. D J3 B. I. R! M! y* }
( T! Y0 e8 P: X& ~$ A$ _- u7 x* i( T5 @! l. D
惯用句型,如:「--も--ば、--も--。」& s/ | ]1 T2 b( @
(--又--,又--。)(--也--,也--。)
# i# m4 b0 s8 ], J" R, l5 a 「カルチャーセンターに来る人は、社会人もいれば、専業主婦もいる。」
, u2 K" Q9 H' h7 o6 [( c (到文化中心的人,又(也)有职业人员,又(也)有家庭主妇。)1 s& ^1 N I/ Q
这一类惯用型的特点是:分散在句子的不同部位,有时难以看出来。如果看不出来,句子就很难翻译正确。 * B+ G" m/ a3 c' T* F* ?+ H
" H: W* a! n3 ?( L$ {6 M修饰惯用型,如:「--として」(作为--),「--かどうか」(是否--),「--にとって」(对于--)等等。
+ O. q4 ?7 h2 B- ?) b+ f 「私は社会の一員として一生懸命働いている。」' A, U+ f1 i% N: B& ?# U
(我作为社会的一员,努力工作着。)* o8 |' n1 c7 t9 |1 p
「王さんが明日来るかどうか、私は知らない。」: D+ G; i- A) k
(我不知道小王明天是否来。)" I& N3 E+ X0 A- b( W, ]$ ~
「今回の試験は、私にとって、非常に重要です。」
3 w- Y, Q1 L Z (这次的考试,对于我非常重要。)
; x, i+ e+ Q4 @* V) v# P 这一类惯用型的特点是:位于句子的中间,基本上和一个单词类似,不过要注意与前面部分的连接方式。
* E0 f2 i/ t$ p* w2 C6 s5 s) A6 C1 a& ^) J' O+ P2 |
补充惯用型,如:「--わけではない。」(并非--,未必--),「--かも知れない。」(也许--),「--なければならない。」(必须--)等等。0 n8 K5 q/ p+ F. W) u# R/ s
「努力したからといって、誰でもが歌手になれるわけではない。」
" ]- \6 k7 }' L$ e3 _ (即使能力了,并非谁都能当歌手。)
% n) H2 a& B8 L, a 「王さんは明日来るかも知れない。」
0 z( O+ z: U( e7 f7 U" l- { (小王明天也许会来。)& n. s' B+ A# Y/ G6 b: I
「私たちは真面目に仕事をしなければならない。」 h4 E& ]& q+ s0 J/ R
(我们必须认真地工作。)* c' u% ^$ A; j3 @- p* @
这一类惯用型的特点是:在句子的最末尾部分,有时很长,表示某些补充意义,但有时在中文中甚至不必明确翻译出来。
, Y H; M: a, B/ ~
$ d. X/ t+ A0 U呼应惯用型,如: 「めったに--ません。」(难得--。),3 W: ~! [- h" h( r" X$ S
$ |% F0 V- n6 l- P! [$ @) U1 A
「たぶん--でしょう。」(大概--吧。),「必ずしも--わけではない。」(未必--。)等等。, d G1 {' z$ _* d% k+ x, J
「王さんはめったに来ません。」9 \- y. m5 s' g5 l) g+ P9 A0 M, V
(小王难得来一次。)9 K" _, _) o8 O j& p3 {
「明日はたぶん晴れるでしょう。」% j( J& f: _# L' ]+ ?, N
(明天大概会晴吧!)* N( |2 D, ?$ n/ G. t5 a- Z0 W" K
「金持ちだからといって、必ずしも幸せだというわけではない。」
6 n _0 b1 f& n/ M9 E o (并非有钱人都很幸福。)
! r5 ]6 L; [ c2 S+ o1 n w+ f 这一类惯用型的特点是:以相同或相近意思的词前后呼应,前面是副词性质的词,后面是不同类型的用言。由于日语的谓语在最后出现,究竟是什么态度很难在前面看出来,所以经常在补充惯用型的前面,先说出呼应的副词,让听话人更快地理解说话人的态度。也有人叫做“前后搭配”,或者“副词开路”等。因此,这种前后搭配是非常重要的,如果搞错了,不仅成了笑话,有时还有可能误事,千万不要马虎大意。 ( w; Q; W( G, [# A, I/ X/ E* i5 h
- V5 S/ w- ~' A* f; E( U常用的呼应惯用型1 q3 z! [8 u7 {. `! R
* o- j! \+ m# @% _, x* `$ o
4 L) x) d7 g4 M. F. B$ ?; }( u8 b
& t4 M; V% F7 [4 I) Jいつでも----です。 什么时候都------。
# t+ J' q( l3 I5 ?) n9 J! f% [5 L) W: e% \9 _8 f
いつまでも----ます。 ------到永远。
; M0 ~/ a: t3 l/ U* X
$ z M: S# M0 `# X0 ]9 B- Hいつも(つねに)----ます。 总是------。
9 i8 ]5 z1 j) {% U4 o' z* B2 A4 |$ y. K
いま----ているところです。 正在------。 9 C: j- H% a7 {7 H
, @4 n T/ f0 F1 _ F
いま----ようとしているところです? 刚想------。
2 N; t' n- s; |4 s
* ~% m, Q0 x2 G必ずしも----とは限らない。 未必------。 ; {7 ~3 m+ n' t" g- b4 g, Z
, ~0 C6 v+ a$ G! y m, D必ず----ます。 一定------。(决心)
: e& H( [- z. Q; a
/ v# \/ r5 `, O: |0 Z6 Y9 @, Y必ずしも----わけにはいかない。 并非------。
T$ `- J$ \. ]9 l1 `: U- ]) \( d
2 c8 C5 j0 y9 Y: c+ e7 Hきっと----だろう(でしょう)。 大概------。(可能性很大) ( ?5 R r# |$ b/ |
' }, O6 L1 J6 z, x9 P ~
きっと----に違いない。 一定------。(推测把握很大)
- A) I# }0 r1 y, x5 i- |. J+ B) ?) `& V6 [ A! ]0 L& P: k3 c" w
決して----ではありません。 绝对不是------。
6 }: p5 n, s7 ^, V( F
# Y$ W% O2 b& V2 m' y! \決して----ません。 决不------。 & w2 m* m; U9 g2 }- X, E. i1 `
0 t9 E) n5 Y: P/ Z) W8 E1 ?6 w [
さっきまで----ていたところです。 到刚才为止一直在------。 : D; p B9 @6 x
- H9 d- K0 f+ s& |3 r: l: oさっき----たところです。 刚------完。 # A# G3 i9 e1 Y
9 k1 v6 Z$ k2 N6 j全然----ません。 完全不------。根本不------。
! w4 O, G5 B( Q; ]/ B8 Y2 d3 U* r5 N+ E0 p2 k! D
全部----ます。 完全------。 : D; H/ C2 `; H1 C* ~
: `* E `2 Z6 w" Y. G3 t& N
たぶん----だろう(でしょう)。 大概------。 * Y( R/ L( l% g3 }
. M. I5 p1 g+ t7 H- D$ z' S; L
たまに----ます。 偶尔------。
7 v x, z1 \' _4 F2 o$ O9 s6 N/ u( a* F1 t
出来る限り----ます。 尽量------。 : u$ N; E6 G: K* A. j
0 w4 M! J6 ?* s" @
出来る限り----たほうがいいで。 尽可能------为好。 ! I8 E1 |& w' y' G0 q2 o! r# E O
: F3 A0 j: I" f# @1 D$ rできるだけ----ます。 尽量------。
% n8 v' S6 l) s5 c! b. y. L6 E3 g T5 d5 d$ w o3 W& Z7 x2 _
できるだけ----たほうがいいです。 尽可能------为好。
9 {* i, V! R. T
3 j& k3 a; @0 B: r1 @とうとう(ついに)----た。 终于------了。(好坏事均可)
! Y; {% k+ `+ \* @; P% y5 D8 W/ L1 Q9 j/ G6 t7 I+ Y5 G
どうしても----ません。 怎么也不------。
- I" `1 Y- Z' ~& {7 y2 B
8 N* r, S" Q5 z+ Yどうも----みたいです。 好象是------。
: c9 j7 y! q4 M7 D7 d' n8 Z, g2 s3 Q2 a8 q2 o! c6 m
ときどき----ます。 有时------。
. I/ h" Q! k3 }9 x' e& U, `% E/ I# z. v S. J
どんなに----だろう(でしょう)。 多么------呀。
) s9 E; T4 z# i' l- P
3 P& {, q% |! ^4 bなにも----ません。 什么都不------。
9 \3 s5 f- A, O2 A& F# \& \$ M4 D x; L" Y0 N" F' S
なんとか----そうです。(样态) 大概勉强能------。
1 C( o, P7 T i* z7 a/ L+ I+ v- S6 I
なんとか----そうです。(传闻) 听说勉强能------。 ) q+ G: j- N3 n" P- l" {
* A; T0 j0 I& V- c4 g% c. M9 jほとんど----ます。 几乎都------。 ! K% O6 ]* u+ D T) [/ V" _
* V" y8 L7 M X* M, _5 Q- L; P4 y1 J d
まるで----のよう(みたい)です。 和------特别像。 * k; [% G. X/ f, V! A; m* M u
: e* p3 q$ C( W! T% X
まるで----とそっくりです。 几乎和------一样。 6 L# i6 j3 u; p0 c# Z1 X
8 g& F) I- z F) [めったに----ません。 难得------。
- d7 d5 Y) [' j: G: L- Y D
" H4 Z/ h5 y& O% N$ ^5 o2 jもし----たら、----。 如果------。
" u+ C, M# H( U9 {1 V* g9 ^' X9 L1 \. F E
もしかしたら----かもしれない。 也许------。 & L5 O. T I3 u9 ^2 N8 r
8 W* p6 ?) ~% y+ l" N- ~2 r& ]
もしかすると----かもしれない。 也许------。
3 j0 ]2 L0 U' J7 S% \9 T
! x0 |, M' G jやっと----た。 好不容易------了。(好事)
; a( I2 C3 M* h& s9 `1 E. Z1 R" z0 _% D, Z
2 Z6 v# G4 y. W1 J& a9 l Sやっと----たばかりです。 好不容易刚------完。
8 a+ D2 H! n0 G) ~# z3 j$ x) q5 L
3 p3 e1 q+ g9 P) @ F" E! tよく----ます。 常常------。
. O0 |0 r( l3 E' K2 B6 i9 U
$ [0 c& ?) b6 C0 z4 e( S5 W) x. R$ m7 ?2 r' t
1 i. E7 v0 W) K2 \2 a9 }
0 T+ p, L) \7 h4 e
0 A' v K5 U& A4 O8 z$ r0 e! d3 u& v" |8 D& p& _4 c
|
|