关于日语声调和语调的特点4 C; I4 a/ i8 ?; s3 }
(日本語アクセントとイントネーションの特徴について)
! b/ }6 u& w* ]7 ^- [
" x$ f7 l+ r' o) M3 B定义理解的错误
$ L/ {7 V8 |" J' z% A) g0 m! w
/ i H% U' j! k3 S; j很多日语的学习者认为,日语的声调和语调是一样的,都合称为アクセント,这在语法上属于理解错误。特别是一些国内的日语老师,由于自己对发音缺乏自信,也就在这方面尽量避重就轻,更造成了广大日语学习者的误解。" W1 D- |/ R$ \, e0 S( Q/ {) O4 K" y! M
这里,我对声调和语调做一个简单的说明。: p6 t9 o, e2 [
- _3 q4 H+ r8 W0 _4 l
一.声调
5 |' |# T) y! |. [: _
+ [& e* o3 x3 n' q1 s1.声调的定义# | e. Z3 ]. l5 Z: s% a
8 t' J1 }* z% t: w8 K5 s' h声调(有的语法书上也称为词调)是指单词中音调的高低,强弱的配置关系。世界上的语言的声调,主要分为高低型和强弱型。日语属于高低型。
% w7 Y# Y: Z# f6 F0 i0 r. j" E, n5 N/ F# O3 N: N2 s8 U% N. N
2.声调的特点( x& K# \5 @6 q9 g! \; A4 o. R& Q
" R8 N" D' l* i: I(1)声调的高低配置出现在假名与假名之间,日语是在音拍中,实现高低的变化。也就是单个假名,没有声调的高低变化。
5 @- A3 B5 C$ U9 H y(2)在同一个单词里,不可能有两次的高低变化,并且,词形越长,声调也越平。' t* ~; D4 ^& X3 X1 {3 U9 ]! f; @
6 u4 `6 S+ J; K& }- X1 o) o3.声调的功能, E6 A x1 A& }3 N$ D$ m2 t
+ X, c3 h4 Z! {1 G( U(1)分界功能。 也就是划分单词与单词的分界作用。因为,日语每个单词中声调之发生一次高低的变化,所以我们可以根据单词高低声调的变化,来判断一个新的单词的接续。
$ N L2 k5 l- p; l; s |(2)辨义功能。 也就是用声调的变化,来区别单词的意义。如「あめ」根据声调的不同,有「糖果」和「雨」两种含义。0 H; Z$ V8 G- ^6 L. t f0 _0 K
* y- Q, l, C' K! |- o `举几个例子来印证以上特点:% F$ R @/ A) q( p8 k
. u8 {# R, j, j! B- Q5 \おかし(お菓子) 低-高-低 はたらく(働く) 低-高-高-高
! `# H) @5 e z: F3 Zからたが(体が) 低-高-高-高 いのちが(命が) 高-低-低-低, q# P9 S( a y) P$ D. g* k. l
) u3 E/ Y* _# M$ p/ L0 N2 K二.语调
U* k0 H) n1 R; K* T9 o# x
& h# @" k) X4 O/ K8 k* S' }" w1.语调的定义
/ z" b7 L. _. A; W( c! {* y. H7 q# \. w6 M3 Y2 i% ?
语调(在有的语法书上也称为句调)狭义上的语调仅仅指句中除单词或单字声调以外的音高变化,也就是イントネーション。而广义的语调则包括巨资的全部韵律特征,如句子的节奏,停顿等,这广义的语调被称为プロソディー(在此主要介绍狭义语调)。) Z6 O% v& Z- I; }' D
0 I0 u5 |& W8 E# P. t; q0 v) D
2.语调的特点+ y4 d4 Z/ e5 [, M) p! y" c
! P9 n1 s& a( d) C2 p
日语的语调,有一个最大的特点,就是大部分句子都是由走向低,这种特征在日语的语音学上,被称作ダウンステップ(down step)。送走势上看,多象假名「へ」,也就是句中,短促语调走高。然后渐渐下降。
( g- ?/ w: r% C `$ ~. w' B" q
. \% r' I" L, E3 Y, I' |8 R8 ?$ w7 A3.语调类型
+ n' o$ B# t0 i3 A; l6 g# ?4 a# R0 @8 b0 H
(1)升调& B/ M" {+ i5 q6 S& Y t9 ]( v
$ K) M4 e) P* a7 V
a.用于提问* q& c# i$ Z H
& \$ I& z# V! W7 Kご飯を食べますか。, C! {* E: S" _- K5 m
映画を見に行きませんか。1 Z9 ~; O: J Z( o; d. `5 V( i
1 b Z% V, w( {. o2 `; Z5 K
b。用于确认/ }$ s* P# W3 }. ?* Q6 i
! P( b) G2 Y6 s
彼は学生じゃない。. A5 g: E% }! R+ i6 g
あなたも行くでしょう。3 f Z( i( ^' ~" E) u4 c$ U0 O
- F" H" _4 s7 W9 q: a
c. 表怀疑
, S# Z0 L0 p% c$ a& `! [- w1 ^7 k
本当ですか。3 o6 c8 x2 W& p; G1 K
嘘でしょう。
- m/ A+ T, x7 {( v0 H% ^! y: Z" k) b
d.告知对方
: i" c. G% G3 C: t3 Q) x) r$ f; l! c4 l4 [( E& V& U4 x
そこにあるよ。
) H- o7 F! a( r3 _% x大丈夫よ。
: Y0 g# n6 ]& y K. W9 x( g+ l9 q: d# m
(2)降调
4 V1 }5 s* V& q1 ]: \, O+ V4 s! m$ G! V5 X1 Y1 T+ M, n& @
a.表示断定
2 E" f- v$ l+ J) z9 X# S! Z: M) z h, V) m9 x# X
その通りです。
* i$ M( }3 \6 a2 e; `林さんは中国人ではない。
3 X! P, w% f7 _9 y7 ^ o# ~, Z3 [& [
6 N" P, J! ~# n9 w# U: G1 g( l6 G& ]/ p9 w
b.表示要求,命令
3 P- X& t8 r' b) b: t
5 f0 |; X9 [- g! t- M7 n' b7 i早くしなさい。' ]4 t! {* F* i! _3 Z1 S' R: g( ~- y
行くな!
/ j! Z1 x5 ?* w( x& m5 `8 r! ?9 v7 A8 z8 u, J$ F
c.质问,责备' }7 H* Y; Z2 t, t1 Z- l
5 d# K; i' a: t" s |- [" C遅いじゃないか。
3 p b( Z S% f2 T1 ^どこへ行ったんだ。1 @& I" D2 S% [' u \4 S
1 F$ E2 z2 c0 pd.感叹8 o( a/ ?9 l0 ?* u
# b+ B; Q, m1 |" ~
いい天気ですねえ。
0 n2 d5 Z' v" F h今度大変楽しい。
: d2 A' h3 U& I! F" K/ {& u. r V* k# b2 K$ ~4 v$ N f
(3)平调
! ]7 j& N' T! d. ^3 e5 m! }. F/ ]) Q
a.表示客观叙述5 F9 @) k% ~& {2 }8 ]. B7 _
, H# ~4 n$ W6 q; z6 }+ ~
昨日雨が降りました。7 h. l$ t$ a6 e# y! w8 G ?
彼は勉強していた。1 x/ k. |" F: ?
- T4 r- k: F: i- M2 h8 z
b.随声附和
1 K1 {' ?' B- P. v6 F& x+ I8 \; x& Y7 q. ? P1 ^+ E. t
そうですか。
; ]* ~" \. S3 \1 V* j. i
, @2 {+ B R! R0 Gc.表犹豫。。。。。。
0 ?, X M h$ b( h+ i" k- K
% \% s) o5 ~$ [( ^! P' Oええと。。。。。。
" Z' V/ m( g7 L5 Pあのう。。。。。。
- a6 N# ?) f2 ?0 c0 f, a, x& B6 @8 o# V# l8 E! l
篇幅有限,讲的并不是很具体,仅供参考。& W9 B" ^( u3 g M, s T1 h7 h
 |