|
|
授受动词
) ^3 C6 u( H6 a- u* F1 I; k w) M 在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。6 W9 S; R' @# f; v, u8 W: n
授受动词有3类,请看下图:- U1 {+ v0 u5 y$ [* K" O% v
此主题相关图片2 f8 X, r3 }$ z" @* M& f

) m6 ]( D2 Z! K5 ~6 d7 u2 a9 t
" b5 ~' d% [2 _8 q
5 Q4 y# |9 j; V6 J) ~; H6 N: d% m
+ r4 P# |+ x8 y9 M
& u" Q% ]% y1 n' B这里有4个概念希望在学习中注意:
1 h* n2 L9 K! a1 o1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
& G2 R2 k4 p9 {" l1 S; B2 J. q$ |“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。
; D9 A% S, r0 N3 ]“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
9 \' ~8 {1 T% k% G3 _0 k第三人称间的交递情况,另外加以说明。
3 f/ @0 [& f# h5 ~2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)/ D1 I7 r6 A* C# q
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。5 y) Y+ c; M, D$ J4 E
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。5 F; I0 C% W1 N4 c# p
3 h3 U2 d; c1 Y c! ~, g3 j l0 F7 `9 C# s0 j! ]/ x/ _3 u
下面逐一进行讲解。1 _) w) R) t5 J. T, i. I
& V; q0 {& g/ \$ B
, f `+ h7 W7 S
(1),上げる(あげる)<一段动词> 主语给补语,向外。0 I9 {0 Z+ a* ]" J* C4 [" z9 C
表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。
" P! m2 ~2 T) z! z3 S' ?当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
. B8 \( s) n* U1 M例句:7 V, j! S9 T" e
1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)
$ K+ _4 L& Y: z2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)8 ]/ `' _2 q: {3 [
3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)
) q# }% s& X' ]( R 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)/ |* Q) _- n& _) ]. C" b
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。) c6 z, ]" j0 \+ s# C8 o
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。" j0 @3 w1 L5 \6 Z* \1 ~
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])0 I0 x- v0 F- s2 Z7 P/ L
2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])
7 [& b; g! @4 `( ?下面的句子是错误的:3 A9 V* w& @ Z% p! F
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。]). E, I0 x8 n" R$ g6 g$ K
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])2 }; F) _/ A' r5 I+ W
0 y" ~$ u- j% G, e) Y/ h; L: ]
- b* F" O; C* S# P4 }
(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
7 a0 J$ b& d9 g表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。
/ a. k* n) r, \; O1 j当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
* ^* O9 K2 k3 g e9 ]例句:2 p$ u% ?3 V8 n) O
1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)
, Z9 I1 |8 j" a$ ^) V' o2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。)# b1 [' v" ]0 o! k( D3 I& N
3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
. i* j. O6 p: T4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
7 C* T9 i" J% K- c' w! M+ ~' `当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。
8 u) N: x# k9 c* h) V( i1 z% j$ b1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
& N) _. G$ `, j& o& @5 M( V5 S4 A1 J2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])/ X+ w1 F0 y2 ^ u# Z) t: _
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])3 Z0 D2 ]; L: Y; x
下面的句子是错误的:& N% a: I7 U2 ^! E( K6 @, j5 J5 O
1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])
. z9 Y, F2 h) `! d5 m2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。]). z2 p. @( w/ h7 ^8 \6 [
: @1 F7 e4 I" W" d$ @0 N+ u, F; G+ A" g+ Y# d6 F5 I% @# \% s* v, R: B
(3),貰う(もらう)<五段动词> 补语给主语,向内。! Q& N$ f3 Q) y; Z, L% k
表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。5 Q" e4 x7 P+ Z- e* H
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。 给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
3 {' F; T3 n4 \1 k& c例句:( {' X% i# z+ w. M
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)" g* p& ?- X3 F; M5 v8 {2 c7 g
2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。) - C5 F8 R9 b# F; x; T
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)# c: L+ J% g3 x6 n2 K9 A4 s
4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)9 `2 \' w8 @& Q5 r) F+ w+ Y
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。& S& u2 F2 B8 o, h! m
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])) j# n' Z1 m# z, w+ ^
2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])* p. ]( O! e! o' S
下面的句子是错误的:8 v9 @: V. @/ |2 ^; B- @
「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
% J( h' `2 u$ u5 h6 D4 T2 } W" x+ o' n4 U. b7 h
r0 l- `1 \' z- z: O) e上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。
: c% R. o" W+ b. i: c) _0 E: K' f/ e p* Q, o1 S3 W# G5 c
1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。9 ~7 ~4 u4 p; K9 l4 X( m4 N
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」* w3 Q6 w& d# i8 s
3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。. B' ~( _! g* w, E. H0 w: U: {
! q1 ^* E1 ?- t1 r# V _& P' J4 Z
5 e$ W. h, z& g% A' b4 Z- }
最后要记住下面的表:
. [) [5 ]0 z# f# s# c$ U5 o+ w2 e
授受动词种类 对方比自己低% F+ }9 t8 {$ u# h
平等! }5 N+ K/ K; n$ L! }
对方比自己高# \/ L4 O# d' T m7 s$ Y( e7 f) f
谁给谁
: X, o3 y0 i1 B7 D' I3 x$ |% G 方向% G: Z' ^# U. E& L
3 T6 a( w0 v6 ]4 @6 N0 {
あげる6 r& d" P7 t( E$ v
やる% S& i* m' t; G. ^" l2 P: c
あげる
( S1 |* ~; {$ b, a" ]( g さしあげる3 L7 W7 B. P7 l& {5 U
主语给补语
0 y8 L& E! a" u( s6 T+ O2 Y 向外
" U6 m& q0 J' p/ u u& k* R) `$ z2 a0 }
くれる
t4 C+ _' }5 J8 |$ H# K8 W, Y + C9 O; `+ ?" g$ v
くれる
6 {8 s5 U1 I6 Q7 Y くださる
4 d0 F: ^/ C! |7 H6 ~) Y' A e7 u 主语给补语8 `/ y+ X; z( _, J. J2 ~: w# {
向内) }$ i% g. E7 R2 h
5 e1 V) p7 d# h: j! z5 ~もらう
% V8 }! B6 g6 U2 S) x! s y
8 u3 Z0 n1 @( @( a+ i もらう6 E+ q7 E1 F# K! R8 a# s$ B% T6 ~
いただく
( b. c' i1 V7 S% p 补语给主语& y* g# @1 a+ `, m
向内 |
|