咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 701|回复: 18

【词汇问题   毎 おき

[复制链接]
发表于 2005-10-4 20:37:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
  298    私の会社は1週間(     )に交替で土曜日に休みになります。  
  1)毎 2)おき 3)ずつ 4)期

答案是1  2应该也说的过去吧

每的假名是什么?こと?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 21:31:35 | 显示全部楼层
毎---ごと
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-4 21:34:41 | 显示全部楼层
每隔一次怎么不行
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-4 23:40:03 | 显示全部楼层
下面是引用苕微微于2005-10-04 21:34发表的:
每隔一次怎么不行
选1就是“每隔一次”啊。
?????
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-5 01:10:09 | 显示全部楼层
下面是引用AZNABLE于2005-10-04 23:40发表的:

选1就是“每隔一次”啊。
?????

1每周吧
2是每隔一周吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-5 08:01:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 08:16:12 | 显示全部楼层
那正确的意思是什么?怎么样译得通顺一点?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 10:13:31 | 显示全部楼层
「毎に」は正確ですね、「おきに」はだめ。交替があるから。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 10:18:15 | 显示全部楼层
1、2共に「隔週で土曜日が休みになる」という意味に解釈できますが。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-5 15:23:23 | 显示全部楼层
下面是引用maje于2005-10-05 10:18发表的:
1、2共に「隔週で土曜日が休みになる」という意味に解釈できますが。。。

どうして 両方の意味は同じではない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 16:12:25 | 显示全部楼层
下面是引用苕微微于2005-10-05 15:23发表的:


どうして 両方の意味は同じではない?

うん、それはね、こういうこと。

>298   私の会社は1週間(     )に交替で土曜日に休みになります。
>1)毎 2)おき 3)ずつ 4)期

おそらく、出題者が意図した正解は2だと思う。
これは苕微微:さんが解釈したとおり、「每隔一周」だね。

では次の場合はどうだろう?

>私の会社は1週間に交替で土曜日に休みになります。

実はこれでも「每隔一周」という意味で通じてしまう。
それは日本語の、特に会話において語句を省略することが原因になっている。
話の前後の流れから、簡単に意図が予測できる場合に語句を省略することが多いんだけど、ここでは何が省略されているだろうか?

例えば病院で「1時間毎に検温してください」と言われたら、1時間が経過する毎に体温を測らなくてはいけない。
そう、ここでは「が経過する」が省略されているんだね。

これを踏まえて例文をもう一度見てみよう。
>私の会社は1週間が経過する毎に 交替で土曜日に休みになります。

どうだろう?
当然、1週間が経過する毎に土曜日は来るわけだが、それを同僚とかわりばんこに休みをとるという意味にとれないだろうか?
つまり、会社としては毎週土曜日は営業しているが、従業員にとっては隔週で休みになるという意味だ。

実際、このような省略で会話して、勘違いして行き違いになることも少なくない。
だから、よく「口頭確認はダメ」だと言われる。
しかし、実生活において、このように暗黙の了解で言葉を省略することはものすごく多いし、自分自身「1週間おき」よりも「1週間毎」で隔週を意図することが多い。
この省略が、日本語は曖昧でわかりにくいとされる理由かもしれないね。
ややこしいことこの上ないが、文脈や前後の語彙から趣旨を理解し、語句を予測する習慣をつけるしかないのかもしれない。

ちょっと長くなったけど、ご理解いただけただろうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 16:52:09 | 显示全部楼层
每和每隔的区别嘛
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-5 21:13:42 | 显示全部楼层
まだ 分からない
ずつ”もいいと思いますが
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-6 16:37:52 | 显示全部楼层
下面是引用maje于2005-10-05 16:12发表的:


うん、それはね、こういうこと。

>298   私の会社は1週間(     )に交替で土曜日に休みになります。
.......

いろいろおせわになりました どうもありがとうございます
 majeさん 中国がわかるの?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-6 17:31:05 | 显示全部楼层
 majeさん 中国がわかるの?

ん?挨拶程度ならわかりますよ
読むのは辞書を使えば、なんとか概要はわかります。
細かいニュアンスは解りませんけどね~。
残念ながら、作文するのは無理ですね~。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 08:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表