一)、表示感叹,两者都可使用,但用法有区别。 e9 E6 M6 `9 O8 N" m' Q
9 q$ G8 G! R, j) G. s7 a2 C/ ]# |& \" C1 c9 U) |
% ]) x. f+ |! Z' [用ものだ的形式,表示一般意义上的感叹,此时一般不能用ことだ代替。而ことだ则表示就事论事的感叹,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此时也一般不能用ものだ代替。例如:7 g3 _: o+ C/ c. p; [! n
O. K8 r1 T; @7 F5 K) T; R
* A8 [. V0 P3 w- t( z! L
) q' A2 w" L) v1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/婴儿啊,那真可爱。(表示一般的感叹,对所有婴儿而言)6 G" r* C* T8 ]5 F/ I% Z$ m0 h4 n$ u# q
3 Y/ s3 l1 I% c' h/ l
z, G2 u7 Y: J8 R$ g0 f% U4 h$ e+ Q6 V6 T; p% q( |2 R7 e% ~' s
2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/这婴儿多可爱啊,就好象布娃娃似的。(就事论事的感叹,就对眼前的婴儿而言)' e5 Y! H; e1 L/ ?% x/ R
& ^$ m, o& F z
# j ]/ S1 i' x6 M- A- D) V! \
& q/ B$ d# n3 W3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子过得真快啊。
5 h; B. v" M* a& E2 G0 {# w
1 t6 ~8 p2 O7 o; W9 N0 X# v/ r; {8 [& g. M9 ^
6 m+ {/ r i& k1 x1 N
4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地担心你啊。
' \' q% `+ |& w' n' t" j
! n0 d% K* B- G1 W) J9 E N- L! Y; s4 S: j" L9 C
! t0 L5 u$ Z0 F% e/ Q m5 N8 \5 @二)、表示忠告,两者都可用,意思差不多,但用法有区别。ものだ表示社会道德常识,人人都应该遵守的规范,表示大道理;而ことだ则表示就事论事,不属于大道理。中文意思都是“应该……”。例如:
$ q( ~5 X0 H% j N7 N3 t: M$ g+ }0 h5 v5 B; M' P6 r
) B5 I! Z) p! e8 b
1 J! W/ i9 @# Z- r$ j
1、先生に会ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/见到老师你应该打招呼。(对所有老师都应这样,属于礼貌常识,应该做。)
: _) Y9 k, W6 n6 W; o
3 W) |7 R* d! ?2 w W) O* C4 {
8 P) r; u0 m6 c1 v L ^& d+ i/ Y N! L4 s- F
2、張先生に会ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/见到张老师你应该打招呼。(只适用于张老师,对其他老师可不必,表示就事论事。)
; P$ ?3 y6 O5 I1 [. I: n1 C# `5 E, b7 J% {8 i; {" X2 f& @
& s; H$ h$ r# R# E2 j7 O/ C$ H
3 e" D2 {9 m0 b2 N7 `
3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩应该听父母的话,不能违拗父母。(表示对所有孩子而言)- f: s6 w9 b" P' H0 V, m/ K
! r: w7 \2 \" {# g6 W: r0 ?, L8 Y0 R+ q) _+ u
+ O8 C$ Z. Y9 K3 v4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要听父母的话,不要违拗父母。! A w8 w3 G: t& W
2 E% M Q+ z$ |* @5 l$ t
7 Q; _, ]4 ^% t$ n& h6 a
% `# `# i9 V5 @ z, q
三)、ものだ可以表示人们的一般认同,意为:“总是……”;“难免……”、本来就是……。ことだ没有这种用法。例如:" q9 N6 r3 ?% a) Q
& [% M- g" K( }( ^
& M2 j! w7 A( D7 t1 S& d
. E+ f: u5 B% x4 \8 t: \+ v9 F. ]1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年纪了,难免就胆小了。
8 s' v1 ~1 W! a3 B- H
: o% A8 L2 O& B' c2 T0 _
; @' w) ^5 c7 `/ R$ }' Q! x6 {8 b) u7 H
$ Y& `3 m; ~% s) D7 P. s2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人总是要死的。
) T0 d* H( U2 h7 C/ b5 m& V6 d, ^+ U# e6 m. p/ L$ B
% W J6 w W C( g5 {/ ` g' g
, j( m3 O/ a) w3、水は本来低きに流れるものです(×ことです)。/水本来就是往低处流的。
+ c( E' X' f2 i
& t: ~+ h) _7 y R, C k% f/ X( z% ?; N" @
% P" Y" Y a" s3 v2 ~( a& f4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/婴儿就是爱哭的。/ M& ?8 e$ S; r2 y# |- h: L& M. R
- k3 M# A0 H* `% Q) o: l
1 O% [( Z9 |8 g! M+ k; B
/ Q* Q8 x/ N5 t% l四、ものだ接在动词过去时后,表示对往事的缅怀、回忆;ことだ没有这种用法。例如:
( E0 g6 D" N( R/ Y# @, S. z; ~- c$ k4 {8 b% }2 t9 H
# ^( Q' H8 m. { O( {) Z
$ n3 @3 X& K4 l
1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小时侯,我常在这条河里游泳来着。3 B# S! K4 m+ K' N* S
& p/ I; k& K) k* N' I; e+ M6 A
7 S7 ~8 x6 O9 G9 o# T' Z
! ?7 d& ?7 U. D$ G7 {. s2、学生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/学生时代,经常进行穷困旅行。 o/ a# D% F% `$ b
# i4 W8 w; Z5 K" X$ {6 V
+ n" o& C! Q3 p9 k6 v
* C6 _* U3 u* E( ^4 @3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年轻时经常跟周围的人打架,可现在完全变得温和了。* U: _% S5 B3 W% G2 K% Q
- f2 }0 D1 [4 C( { X- H0 |( J! O- X# P0 h8 l
' ?8 j! F$ Z( n% Y$ p Q
4、小学校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小学时,老师对他的淘气很没有办法。1 o" ~6 Y- Y3 }1 C) K$ [" o- A
* H+ `3 e$ i1 F; s& J: y& V3 Y6 a6 g$ X5 V
/ {, L# ]$ _( q" U
五)、ものだ接在愿望助动词たい后,表示强烈的愿望。ことだ没有这种用法。例如:. A3 X* j& T6 c `1 z
4 l& t* t6 ~* k: T% J6 W+ F
% J- E4 j2 N: M5 i9 V5 Q/ j& k- @ h. [4 o
1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小时侯。
+ i& h" T* ^( J- a1 k) p% p8 Z0 N5 f. g
: T4 M" d. {1 s9 d
7 Z2 \& e0 `* M( [% j* r
2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想听一听那件事。
' @* v! C7 X- L l' h* I! |4 r% }* ~. K/ o( n
' g1 r1 Y, _5 Y% E' B$ k4 v
/ a/ ^9 k9 b' X% d# o. L7 @3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的时候,我也很想一起去。) `8 |0 R6 m4 M# S" r
% a* O0 r4 M4 H7 p
, V% P2 W1 C% G! \9 ^7 B2 ^/ S
- j1 a3 R6 Y P! A+ J3 A+ k4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想让死去的父母看一下现在的我。/ Y, T% t6 I( B* Q" q
0 P' k9 N8 a( F7 _2 y9 d
7 ?& h1 z( b$ E9 A- L+ ]
U4 k5 s1 P2 E, G六)、以感叹的语气表现某种事实,可带有赞叹、痛惜等语感。「ことだ」无此用法。例如:
0 W; h" E0 C) V0 Q) q4 G4 O5 ~' ~4 e1 ]" O8 B; f
2 U. A9 |" _5 l6 m1 ^
9 C: i! F$ ~4 X% g( P$ R
1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで来たものです(×ことです)。」/“有什么事吗?”“不,没什么事,我只是路过这附近。”) o: w+ N/ m# l* ^, e; U
$ h y9 H s1 I( O9 S+ b1 N" m, C
6 d& V) K& o; \& M/ ]$ F3 a9 F% {
2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/当兵的行为不检点也是常见的。8 O0 x, u( z' F3 Z* S0 k1 R5 F
: o) E8 n2 R/ `" _ @
6 G) }* S$ ?3 H! I0 B& v6 [! q u
3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/对此父母也伤透了脑筋。
+ q; Z7 K: B2 ^. H/ T+ W4 w1 q2 X: {) K, E: |& g0 A) }
& I& }- C# E: K7 s% Y6 O
# L* {3 s' `+ w) b8 {4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老头子好像把一分硬币错认成一角的硬币了。2 R/ z8 w0 i8 Y# Y8 p' N& A6 S
; n" Y1 q c2 v8 X1 ~; Z7 U) J+ t
2 n! X% Z+ v/ G. U" A* Q5 n
. E" m3 u, k9 T6 M9 @: o. U# M5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決断をしたものだ(×ことだ)。(选自00年一级语法)/据说A公司要和B公司合并,虽说是要与C公司抗衡,但也不失为一个大胆的决断。 |