咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2122|回复: 10

おまかせ!

[复制链接]
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
日曜日、美容院に行って
; W) Y' O4 e9 {6 A8 A! ^6 Z
2 M4 q$ v7 y: J" g, v7 w「パーマカラーカット」した♪
' G% A6 Z: b5 a$ V. V: [/ P; r+ }7 b2 }6 Z1 j3 y& @: Z

. p8 Z, K9 k8 f- g* X/ h
6 o% j, u5 u# ]$ L; o「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて
! q/ R3 o7 g9 q& R
- k1 Z2 i  U5 J* T5 O2 w& }「おまかせ!」の一言だけ。
5 j) [! G1 P6 ]% x4 k- ]
& p: z7 k$ Z( d) k5 D  ]) f, y7 r7 u- Y  M% ~

# ~$ E( h% c6 Vそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
' J9 A" G: E0 f9 h6 j) A* c- A8 d: G" P8 u* Y" _
「つーかー」の仲って感じ(笑)9 x7 p8 F4 K) W. ?& B( e
* J, R+ j% k. p' ~
9 d: j1 V5 s5 p' S2 k4 [& g" T( [

* z/ m5 ^; M- `/ G担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。9 O+ X8 B* p1 r1 N. i1 A" n7 `
- d2 `9 e4 t$ D# x
髪質とかクセとか・・・
+ M7 ], T! U  V' x5 _+ K% U- ^$ V5 C
全て(?)分かってくれてるので, d, E5 C6 A+ p( ~8 t6 \2 m

3 t7 R; i1 `8 w$ D1 q安心して「おまかせ!」出来る。
9 o- U9 O9 R: e- y4 p9 c' y
" a6 j% o9 j# i( Z$ \% w  K( g. Z$ C; o

" t( ]. i  L! W  s7 S$ R# @3 @相手(美容師さん)がプロで
# K0 g9 |* Y2 V" C) p
8 }2 F2 j6 |/ [$ M- [あたしがその腕を信じてるからかな???
/ c. a7 v+ m5 t! w
/ D7 @- I# L+ k' d2 p( u$ o
. v3 I; D# B* c9 A
- k0 E* L% K: _0 p2 B& }  l- \ま~相性もあるんだけどね・・・。
4 [! b: r9 R# F7 `: u- O
$ R. V$ \" ?# j0 Sいくら腕が良くても
: X( Z) T3 E* N# I& r
8 ]+ a7 i2 V8 K6 M8 q) E, D自分に合わない人はパス。
) [% ~9 g2 Y+ j* u! e3 v8 a6 W8 V/ X8 A* t& T+ j  Y8 G, }

! {' X$ G* y1 }: m) ?4 \) R& ]: [$ @8 B  ?; k" G/ b6 W9 o/ @
恋愛も一緒だな~と思った。. X' ~- Y6 U1 y

8 E9 u! D- C& M7 X3 Z& a8 S信じる事、信じられる事、+ R9 |" b" N$ `- Z5 @

# }  \7 ]. m  P0 }& T: H5 u4 H( [9 c% Z理解する事、理解される事、6 h6 z3 x: O7 b& b  N" W- M6 R
! m9 \% a' b/ `
・・・
& e# _6 g+ X8 f& f0 a0 |7 R. l' I  R# J) F
そういうのが大事なんぢゃないかな!?+ U$ G9 O5 {9 }6 p3 e& R5 x% `
3 }1 o7 F  t3 g
いくらイイ男でも
0 h& ?* K" I0 q9 E' l
" h. Z( J  n' Q* p# K自分に合わないとダメやん。
. ~8 C* t9 M! D1 M% t) c
3 n% ~6 k/ \4 J+ m9 k( C6 f. G2 d; p2 T

2 z% Q! H$ [7 @あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
$ C  U2 y4 L, z2 ~; G! [& O" j9 W
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。3 ?5 M: F& B' i" q

" S: J2 W0 G7 R1 e用心深いらしい・・・(汗)0 |* ?% _' {# ^) {8 k$ [4 K2 T
0 C, l* F2 m( O+ ?; T2 _* I
もっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?
; l5 t  G$ A: I& s& L" Z4 c+ n5 b, m6 Q
(謎)1 X& \/ I1 P5 {

* O9 r9 V8 B, s' S7 o* d' n
: l+ l8 B- P8 @' _2 j
! @3 @" C1 G# }9 o6 h6 n好きな人に「おまかせ!」の一言を
, Q# _; M& x. F2 D
4 X. Y" |2 R4 K; I9 F5 p言ってみたい(爆)(願望)6 i4 Y, Z; f( z

: c3 a3 X4 U- G3 T3 o9 e( x5 F- x2 F" W( L
' x( j0 d$ E( m5 L$ Y/ {
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
这是一则日记 ,里面有好多都从未见过的句子
* {$ P; I3 B* s3 m* b9 E8 d% h$ i6 u3 J9 @4 A3 i7 c* B
贴来与大家一起分享~+ k8 e" \  d  D8 V* d; W

. }; [; V) c6 E# p  F0 R# J我也不太懂什么意思~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
じゃ、おまかせ!ははは。。。:)" }5 W3 [" ^% e( y6 h
: G. P+ B8 W/ Q: x/ p0 H1 u! Z& \7 x

' l7 }' _* c, e5 S* B5 T9 l$ M' B
0 y& u1 Z8 w5 ?2 i: A4 C- Y% d
, a  O7 t  ?8 j( v7 A/ X" n6 B8 h* O
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
嗯,是哪里不懂呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
都不太懂?
( f  x( A8 S) H
8 h& `  n! D0 E大兔子给解释一下吧?9 D* `/ N8 d7 _" X

6 g3 n& o& U3 Z/ p; C( P# i
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
那就大概翻译一下8
) ?* D. P# c! a  X+ @
8 A- z  L) Y4 W8 F. S8 J2 h9 h0 t: x9 f4 i3 q* Y
& e" q! P% k* v

  p) j/ g0 e9 ~$ I
" @/ q6 |4 T. R: {# t% g" o日曜日、美容院に行って  G4 {+ l' K$ v6 L7 l) M. |. e
" J2 K4 k9 p6 p+ y" |' ^; N
「パーマカラーカット」した♪0 S0 ]+ h- ~7 v$ r* ~2 @) J( Z# Q+ J

8 J+ |7 O  h% ?% ?( I8 p
3 s% W% |, |5 u4 {7 u" [* H3 G9 T! ], O( E4 V1 r* K# _. p' F) {/ c
星期天到理发店去
" U6 Q' S8 R/ ~9 {7 y5 ^: i9 o2 `9 x% K! O2 w! S) a* g) t9 l  _6 P
一烫二染三剪了! a4 ?! M( o' R" I- ]0 T4 v% g
- m: e, q2 r1 v: k5 V8 q, L
1 j$ J. l# L* X8 p) i2 u! X, v4 k/ Z) i

' K/ Q% F; R8 t" T2 ?6 P「どうする?」いつもの美容師さんに聞かれて! L. Y. {9 {  V' Q3 q& @7 e, q- O
% G) s+ g5 Z) g8 L1 N% `5 W! x1 U7 `% q& J& C
「おまかせ!」の一言だけ。$ {. Z% W' B7 n( z8 `" Y$ D3 ]
* ?% c1 W/ k. A1 K, Y: W1 {  ~
1 I2 H0 s7 ?1 C7 m! B$ N
) x# G" P' V: ^& L- ~
一直帮我剪的理发师GG问“准备怎么样剪啊”% g5 C# A$ `' ^0 _

. u1 e% M# s" ]  B偶只说了一句“随你便啦”8 G, y: s! n' b; S
& b; ?7 g% ?% j% `' @, v, }# i$ L. f

6 G5 i4 J% B+ b& V
& u) F7 o/ X% I" y0 p0 bそれだけで通じちゃうのよねぇ~。
6 M" M6 W8 Q1 \3 u( l' ~. n  ~7 l* {3 g) o/ l
「つーかー」の仲って感じ(笑)
5 I/ s$ u+ {4 n: K# u* |
" a" G* e2 G) V0 f  E/ `) R6 C& ]% w, \, a' x, \5 c9 b; `5 z6 m

9 R) f' K2 s3 D6 S8 s2 S就这样就剪掉了
  ^( A6 X/ {  B2 z( E9 y
9 r/ E& v! ~7 `好像朋友滴感觉,HOHOHO
1 W2 Y% }0 v6 F  U* e% M' L6 Q, V( f' i# L, _3 r

, j5 u3 G. @( l, K- ?" k; p/ g
7 u7 ?1 b) R4 q担当の美容師さんとは3年以上の付き合い。
4 ^0 e1 k) L+ z# _1 H, n0 C, d  N" V( @) k! {' n3 ?: x; b2 n: x
髪質とかクセとか・・・& @+ O' x2 f/ U7 h1 t
& W: }  D' ?  j
全て(?)分かってくれてるので% f( V  g' o9 r2 u

2 M$ r( a, V: b! }5 A- S( N安心して「おまかせ!」出来る。2 w5 b# n8 n# ]- Z9 j5 q$ b7 \

' x4 Z  w% o3 j3 }, N, t$ r# J/ M* E+ e  K* Y6 T

& ^* d$ A, F, V5 b和这个理发师GG已经打了3年滴交道了) B3 D  {/ A9 h8 \4 f7 N
: Z0 @4 l5 S, A. V! u0 U$ T
对偶的发质啊、特性啊虾米滴( b; _& O: {, O) J3 ?

4 b$ v* Z2 ^3 Y; G9 E已经都很了解了
( `4 a! V. g) f& X* h
+ e, g. P8 M/ C* t' X所以可以放心大胆滴“随便他”的说, J* e7 f! y" ]/ h8 q; U! E& B

: Q8 q. w2 ?& A$ o
4 F- N2 x9 r% f# M
/ m: {% J9 d( d1 Z相手(美容師さん)がプロで
+ f7 g- Z7 D+ v- @+ a# K2 x) A" K9 h
あたしがその腕を信じてるからかな???% [6 }1 g  D6 m

. P5 M7 E5 x/ n: j* ?7 h! |% |8 ?% w& U
3 X3 K& e. [+ k( E
也许是因为他是专业滴, a$ k9 \# |" @2 m" @3 E( E

# x" q1 o& B$ u7 Q1 {. O偶相信他滴技术8?
& y7 r* z2 n6 f9 u
6 z4 @4 [# L1 }1 {0 U9 Z
6 {) j5 E7 ^, P+ h9 Q9 e3 `- c
5 h" W- U' n+ a( ?% Lま~相性もあるんだけどね・・・。' o7 z4 _* Z. r, n
8 P/ ^1 W; d9 S: H" D. h4 v
いくら腕が良くても
/ f8 n' u2 a& H% m, a- Q6 C
" J& T/ s6 B; \: ]2 z) u自分に合わない人はパス。
+ g  Z0 Z" D' v* r0 g9 f+ ^; K# \* s/ e+ {* N: A/ P

& k: H( I, R4 @6 Y5 B5 Y' J# l& q5 r% h& z$ y  U
嗯,8过也有合得来合不来的原因吧
, F7 t- j# s. N! m7 t! M& @* j2 @* g, d9 m6 p
不管技术多高
6 G0 v: b, b5 h. R! l+ \0 Z2 d: ]( |: f8 e( V- o3 a
和自己合不来滴是要PASS掉滴
4 P7 P2 p6 D0 l9 w, Y3 j$ K0 {0 P9 Q  c- q; g

) J1 O" t1 R  P% m; u3 K( X0 j
  x) W& a$ b7 ~, Y5 a; e恋愛も一緒だな~と思った。7 m1 F/ b$ ?8 |1 D8 g# E
2 }$ e" |8 x/ P0 g. _8 q
信じる事、信じられる事、- v8 y4 Z8 @, I4 ?& m% k

8 X! G8 [! ]: T/ F8 Q9 Y理解する事、理解される事、  e: \5 G- E" M. w; ^2 _
+ I8 [8 n5 _% l
・・・
$ Z% `9 k' s  K; |* {' D2 W2 l6 ?1 v& N/ G+ \# G* o6 U
そういうのが大事なんぢゃないかな!?1 |, ~1 t' T, o5 _" a7 |9 C

  m0 t" S7 S6 k( i% I4 u* y& `いくらイイ男でも
' v! Q6 {6 T, T5 q; g( U
) F5 N5 n2 L/ e7 T自分に合わないとダメやん。! j! C0 |( k8 |1 y

  x- r4 S7 }: k' g7 z, X3 u8 v1 i; J7 F1 t
- V' D2 f- ^8 L/ R7 p4 u
觉得拍拖也是一样滴, M% w$ D( W9 m' V
8 N3 @6 r$ s8 A( e
信与8信3 x# W( j+ _( M- F, R$ g
$ S# K% f/ E7 s8 r/ f" l
理解与8理解
2 c7 H* M% V8 P, F( f, B
, z8 Y* h  y/ ]$ z4 G; V& D! Z, H...
6 V$ P* a6 C0 c2 T  F
* c! {1 T6 O8 u& k3 ?这些是很重要的8?
: T( A, n4 _5 y, c+ q+ M
' i/ {6 i/ K. I: d4 Y; G4 W6 O; }2 ?0 c再怎么好滴GG
* k+ H' v. D( V9 R# W1 o  @# g7 s
, \& u9 A+ v. B+ Q5 D. }' C* x  b和自己合不来滴话总归是青蛙9 |1 b0 X' N3 g/ _
7 e4 d6 Z6 l# M

, x: }* e* D' ~1 H! p( n, ~- p- u1 ^3 Z% N, e
あたしは人(男性)をなかなか信じられない。
2 X# v' ^2 s3 g6 s- {3 i8 D( U- t* z  E
疑って、疑って、やっと信じる事が出来る。/ [( [) |' W; M2 o

% f! L+ v9 A8 f( v2 B* v用心深いらしい・・・(汗), P7 D  j9 j/ e0 k

3 T9 c9 L! t. n9 P1 g4 eもっと気楽に恋愛出来たら楽しいんだろ~か?1 r! f: `) U& D8 n3 q; I

8 ~/ J- W9 e& u: p  B(謎)
9 T+ `$ m' g9 U* t8 k& r) G1 h3 E$ H2 N, p

7 D. u4 _& X; i  [- r3 P# O( r" t; x7 v+ H, {) u
偶8太相信男人滴
2 y+ d' t# h2 E* x2 X8 Z# k' X1 G+ _( J
怀疑怀疑再怀疑,好8容易才能相信  E- m6 b: V0 o) m3 U3 T

+ E  z3 |+ t. `6 m; z好像用心很深的说.............汗ing1 W4 Q) T1 ~  f9 M# Y
% _- ^( b4 {0 q# ?2 Q" n- L
要是可以再放松一点拍拖的话大概可以轻松一点8?
: s) B3 D8 {6 `2 v; [/ ]4 |" P* t  L; k+ H, Q+ S4 `! E
, }- b) k2 Z1 H+ L- f1 f  q7 @# I
4 u" s; e8 P0 q" u5 X' i
好きな人に「おまかせ!」の一言を
6 W( Q) b& ^, s- I# \' f, z- ?3 W7 c% \
言ってみたい(爆)(願望)9 \7 n' R- Y- `, v+ P

# [6 c/ ?- z/ L) y
- G9 Z  {$ ~+ J8 V, ], M9 O+ u3 C! d4 e6 C
好想对喜欢的GG说“随你便啦”(祈愿ing,勿扰)
! V. ^( D* t; P9 T, F  @5 t) O0 x+ N, v9 Z( ^- E6 p* N* F1 N) j9 X& G
4 |; c& |7 C5 Z! d! H7 t) z" m
. M1 c! [7 k" ]) N- g$ R; r
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
哇,お疲れ様
: W- F( v( o) G' K; a8 J! x
+ {- `& D. R8 G0 H1 \! j/ {我懂了~~5 f% ]; h: k7 ]; J' N
, h% L7 l! k5 Z% m9 K6 H
中间用的最多的一句话就是"随便你啦"的意思啊~~9 b$ Y6 T  @! p1 |5 ~$ ?

& g; J; w& u! X$ y4 M
0 K0 v% J5 x" y1 ^. ^) Q; c6 B  \% k: j& J: m8 M; c
谢谢兔子哥哥~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-1 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵1 V8 I) [8 G, @7 P0 V0 o

, F- F" e5 H3 x* K兔子的译文比原文还好玩- G& X( ?% j1 b9 i& \

0 m/ E0 Y8 V: X笑~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-4-3 23:00:00 | 显示全部楼层
呵呵~~看懂了:)
. [  p/ S4 ]9 V3 K& b0 |; K4 G1 L0 T
很地道地:)/ M$ |! ^. M* @5 `
, {( s; V( h" p1 o# J
翻译得太有意思了:)
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-12 06:31

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表