咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2004|回复: 1

有没有讲解授受动词的网站或其它什么的?

[复制链接]
发表于 2004-6-3 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
哪位老大指点一下。
回复

使用道具 举报

发表于 2004-6-9 23:00:00 | 显示全部楼层
[ 授受动词 ] + ^: q. t; S( j: M' r- M5 |
  # \5 J5 h% j, N

& y" h& W% g9 i3 p! v: `6 l在中国,给别人东西或者别人给我东西都用一个“给”字,但是在日语中,给我和给别人,使用的动词是不一样的。表示相互给予的动词叫“授受动词”,“授”表示给予,“受”表示接受。掌握授受动词是学习初级日语中的一个难点。 # f+ ^4 A  t, ]4 \0 l4 M6 d

! K* g$ c2 E7 X8 I3 _$ T! B/ ^
0 B' o" f/ |2 Z1 B5 Z+ C
0 u+ ?* g8 I5 q) k. r这里有4个概念希望在学习中注意:( L( X0 L2 Z1 s
& U: |; O0 ]! ^( K! B
1,方向:“授”和“受”是物资的交递的2个相反的方向。表示“授”的动词是指物资从自己的身边移到别人的身边,从说话人的角度来看是物资“向外”移动;而“受”时表示物资从别人那里移到自己的身边,所以是物资“向内”移动。(在图中用箭头表示)
. P3 `# _$ y* l
4 r# h7 R4 B( `! k4 k% s“向外”包括:第一人称给第二人称;第一人称给第三人称;第二人称给第三人称。* x9 d! `+ }* N

# z: w5 W# A  |“向内”包括:第三人称给第二人称;第二人称给第一人称;第三人称给第一人称。
( R) Z) t- @8 C% q* g0 H. z" j2 J$ ^, R* G7 r' d( B0 d
第三人称间的交递情况,另外加以说明。' b$ Q/ C9 g5 m" f2 v( S# Q9 `

# B0 c. R2 Q" C7 t9 f2,在进行物资的交递时有双方的人,这里就又要弄清楚谁是主语谁是补语的问题,也就是是主语给补语,还是补语给主语的问题。(在图中,外侧有注,内侧则相反。)# [# n2 d. a# O1 m7 w! r
1 X4 o& u' @1 r, L
3,在进行物资交递时的双方,谁的地位、年龄高的问题。不同地位的人的选择的语言是不相同的。
8 ]# i; J3 g" A: x3 b$ s/ I5 f+ y& a) t  ~' n, \$ I# ^
4,由于授受动词是他动词,所以,给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。
* k5 B8 z1 Z* y6 O; e( B* t6 Q7 r7 p. O+ m, @' Y

6 }% |8 c' x. w) U0 B$ y* c- L! u1 t+ @' p# q8 {) Q$ `

: [0 x' T( q( q
+ P1 U2 i/ f4 g2 w1 v' E下面逐一进行讲解。
( x- o+ h! y/ z& s. h7 J8 e3 d3 t$ v& F7 j

1 i7 r7 P2 s( [3 {% j& n3 W" v" ^: U. Y  W9 c2 n( k) o
0 }/ @: y. x' ~$ J1 y) w& O" @8 }" ?
+ `) J0 n7 R9 ]! I( q; s4 w5 z
(1),上げる(あげる)<一段动词>  主语给补语,向外。
7 K& J8 N/ d( l, V4 d' b- }( g! V3 C: B5 a7 ^% B2 ?
  表示说话人(我,主语)给对方(你,补语)或者别人(他,补语)物资。0 J' @. t+ ^& v& I
) {* }. X" U) W
当给予的对方比自己地位高时,用:差し上げる(さしあげる)<一段动词>,相反对方比自己低时(特别是给动物喂食和给植物浇水等),可以用:遣る(やる)<五段动词>。给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。
3 z6 s0 W1 E( Z1 H! o- c! m% b5 q2 e; }0 Y0 I2 A
例句:
5 p$ [2 Y5 k$ ~2 |. j6 a
. v. P: P* T& n- E: Q9 w2 @6 P3 W1,私は友達にレコードを3枚上げます。(我给朋友3张唱片。)6 Y6 S, |  O  y8 J& y/ j
  E& M6 [( o0 d+ q: B( F. w. }* y
2,私は先生にお手紙を2通差し上げました。(我给老师发了二封信。)9 J* z" [1 R# ?$ D

3 ~0 z4 s8 d' E3,私は弟に辞書を遣りました。(我给弟弟一本词典。)  @" K1 F* u$ q6 m' W0 u
. j2 m. V0 F4 E/ \# `- d5 U
 4,あなたは先生に年賀状を差し上げますか。(你要给老师送贺年卡吗?)& f6 `- \" s" @3 O/ o) i2 _1 t5 S
( |& b2 d6 A( L8 z7 ~
5,あの絵は私が上げたものです。(那张画是我给的。)
  F8 \+ b& u( _' g) Y2 l
  W( f+ ~; q/ `6 }- T* b当第三人称给第三人称时,说话人必须是与给出方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
7 [+ w+ B# }2 A# @4 u- l  q. Q. _/ b( Z! f0 W8 A5 l
1,(私の)弟は友達に映画の切符を上げました。(我弟弟给他的朋友电影票。[说话人和自己的弟弟是同一方人,弟弟是给出方。])
( c* \3 B9 N4 O4 C3 C
2 f, X: `& x8 ~' Z: z2,父は釣ったばかりの新鮮な魚を隣の奥さんに上げました。(父亲把刚刚钓来的新鲜鱼给了隔壁的夫人。[说话人和自己的父亲是同一方人,父亲是给出方。])" F( B  Y0 b/ Q
: U8 {0 S9 O9 q% u
下面的句子是错误的:' X3 K( i/ i! y* J4 [' h
! |2 p9 `' }3 o3 t+ W
1,友達は弟に万年筆を上げました。(×)(朋友给弟弟钢笔。[我的弟弟和说话人是同一方,但是弟弟是接受方,所以是错误的。])
! _7 o3 b* }' p( l3 q. U$ R: S% B2 m) ]; G
2,先生はあなたに良い点数を上げましたか。(×)(老师给你好分数了吗?[在老师和“你”之间,“你”靠近说话人,而“你”是接受方,所以是错误的。])
' r( O, {; Y* x1 F% J
( E3 j, W9 K% [; X4 ]2 S" k/ _" q
. F7 H( R* t2 n4 F9 T4 Q& [( v
, R1 |; c1 `$ s' Z7 u4 S/ U# r) h" u

  t* P% s$ `* b* A$ N(2),呉れる(くれる)<一段动词> 主语给补语,向内。
3 y  ?; M! L6 e6 o
% B/ H; A% Y# ?4 a7 e, K* x  S0 Y表示对方(你,主语)或者别人(他,主语)给说话人(我,补语)物资。/ b- T( H) u* ]

6 @7 A  f) Z) c4 h* s当给予的对方比自己地位高时,用:下さる(くださる)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:呉れる(くれる)<一段动词>。 给出物资的人是主语,用は表示,接受者是补语,用に表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用呉れる(くれる)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。, b* E8 r2 n/ V5 u$ X' A1 w$ W% j
- k5 J  Q# P3 `" [
例句:
8 H" P, Q6 _( U1 i: B
3 A" z* y+ n% Q/ c1 {1,友達はレコードを2枚くれました。(朋友给了我2张唱片。)7 i/ O8 u0 x- j( z& v# W  ?' w& I
* q0 E3 N' r7 }. u/ Z; e! E# y
2,先生は私たちに立派な絵を下さいました。(老师给我们很精美的画。), W. _7 E; z1 E) x% n/ Y" N

- a- m7 A; t2 L; D- q4 y% i2 v3,先生はあなたに年賀状を下さいましたか。(老师给你贺年片了吗?)
1 J3 R' |& d6 w) b. [" q% r! ^
# b+ i5 {8 d# a; R. H# v5 K4,この万年筆は山田さんが下さったのです。(这个钢笔是山田先生给的。)
  i  ?9 a/ E( L6 C- L' N% C1 X( m% B% u/ |; B
当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(补语),否则就不能用这个形式。; g% J4 \3 v% s* X5 L. _- U
' ]3 v2 {% a( {+ y
1,妹のクラスメートは妹にきれいな人形をくれました。(妹妹的同班同学给妹妹一个很漂亮的玩具娃娃。[说话人和妹妹是同一方人,妹妹是接收方。])
" }$ S$ A9 g! ~8 S2 c8 c
, g% ^! ^2 n. y3 H2,先生はいい辞書を息子に下さいました。(老师给我儿子一本好词典。[说话人和儿子是同一方人,儿子是接受方。])
' V7 B$ C1 X% n1 ], A( g2 o. m5 W; S& ?7 q/ P8 A4 x) v
3,田中さんはあなたにお土産をくれましたか。(田中先生给你礼物了吗?[说话人和“你”是同一方的人,“你”是接受者。])
3 V0 ^1 F* M0 G$ Z
, {  v) |3 ~2 j7 K0 ^下面的句子是错误的:, O+ p5 u6 V0 M- Z5 O2 p7 M

0 {& Q9 G2 M) [$ _9 c1,私の先生は校長先生にお手紙を下さいました。(×)(我的老师给校长写了一封信。[我和我的老师是同一方的人,但是在句中老师是授予方,所以是错误的。])( T9 H( a2 _! k% g( T, ]1 d: {4 E0 W

  s/ {& |' Y% I9 D" Y/ V2,息子はあなたにお土産をくれましたか。(×)(我儿子给你礼物了吗?[说话人和“儿子”是同一方的人,而句中“你”是接受者,儿子是授予方,所以是错误的。])4 Z& Z9 \# E- d  ?+ }

' R3 \- D0 l+ o( j# O. s2 H1 k
3 _/ r3 @0 E1 U. r$ j0 D5 M" N5 g. a1 P5 v6 {/ G

2 F7 a$ F- \: J! W$ W( o& v8 d6 A/ e$ \3 [5 l+ S
(3),貰う(もらう)<五段动词>  补语给主语,向内。6 |" B. s, T' v# B/ p1 {+ U

: ]$ f2 S) ]4 g表示对方(你,补语)或者别人(他,补语)给说话人(我,主语)物资。也可以说:说话人(我,主语)从对方(你,补语)或者别人(他,补语)得到物资。
# e, B* T) {8 Y2 K% a% }; l/ B$ M: m$ P- n: d' K
当给与的对方比自己地位高时,用:頂く(いただく)<五段动词>,相反对方比自己低时仍用:貰う(もらう)<五段动词>。  给出物资的人是补语,用から或に表示,接受者是主语,用は表示。但是由于接受者是说话人,所以经常省略。 因此,用貰う(もらう)做动词的句子如果没有接受者,可以认为接受者就是说话人(我)。 给的具体物资是宾语,用宾格助词を表示。如果给的物资有数量,数量就在动词前面表示,不带任何助词。8 u7 ^9 e; a7 X: L2 N3 N5 ^
' r7 t2 b# P& {0 w* _3 G, t% |4 H4 ]
例句:
$ d5 M) C) E; x9 ^2 ^1 C  P0 H2 Q- i2 K1 h' B" g) F
1,(私は)誕生日に親戚からたくさんプレゼントを貰いました。(在生日的时候, 我从亲戚那里得到了很多礼物。)7 o2 n  v) |$ S

0 A9 Z0 G* ?8 w' s/ ]8 ~2,卒業式に先生から励ましのお言葉を頂きました。(毕业的时候老师给我们说了鼓励的话。)
/ v9 X' S6 ]' g9 ?: K- C/ b; k5 e1 q# A
3,あなたはお父さんにどんな贈り物を頂きましたか。(你从父亲那里得到什么样的礼物?)
: s; L# P2 s6 l1 R8 z
4 s5 ~% Y* X- ?2 p2 o4,これはあなたから貰った葉書です。(这是你给我的明信片。)2 x0 L% Y: L- J( w

# m6 f5 T+ @5 A" y+ z当第三人称给第三人称时,说话人必须是与接受方是同一方的人(主语),否则就不能用这个形式。
, ]& ^+ E! `1 A8 ?- A* o" j+ ^) m9 u
1,友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。[说话人和儿子是同一方的,而且做主语。])
4 a  [7 P# M( `. b: p- m
, b; H/ T4 Y! R  ?) v0 v 2,父は同僚からパイプを貰って喜んでいます。(父亲从同事那里得到烟嘴很高兴。[父亲和同事当然父亲是和说话人同一方,而且父亲作主语。])
4 t* k! I" r2 U2 ]( g
3 Y" [& d- v6 [; l# x5 w" D8 ]下面的句子是错误的:
; k+ l( ~( v: R3 o6 }
2 g, |3 `* Y& g7 ^5 _& N「教師の日」に学生は先生に記念品を貰いました。(×)(教师节学生给老师礼物。[老师是接受者,但是用了に,学生是授予者,但是用了は,这都是错误的。根据句子的意思判断。])
# u6 k* W+ @* a' [$ y
& k& F9 b& E% ?9 s
7 ^& ~, k  M) ~* D* e; t9 G  N+ o( F0 q0 W/ H3 L) {6 U& }9 }: C

6 Y0 {# V3 O. h6 ?1 D! K! P+ r* w# [0 x& ]
上面讲解了关于3种授受动词的基本用法,下面再讲一下几点容易搞错的问题。 7 Z* ?. {2 l) Q1 R$ D
- ~6 i  Z# i$ N, M5 `9 g

7 q- [( _( W9 x. X6 _7 G. _
; H: k+ r# O, Y$ N/ F7 y2 ?1,(2)和(3)的物流方向是一样的,都是从别人那里得到物资,所以是向内的。不同的是谁做主语,这是区别くれる和もらう这2个动词的根本所在。在没有特别限制的情况下,究竟选择哪一个,全在于说话人想把谁作主语。一般来讲,最好在句子中主语统一,让听者不发生混乱。如:「友達から貰った万年筆を、息子は大事にしています。」(儿子很珍惜朋友给他的钢笔。)这是由2个单句合成而形成的:「息子は友達から万年筆を貰いました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」这里出现了2次「息子」,都是主语。即使合成后省略了前面的一个,但是从动词「 貰いました」还可以看出「息子」是主语。当然,这句话也可以说成:「友達がくれた万年筆を、息子は大事にしています。」这就是由:「友達が息子に万年筆をくれました。」「息子はその万年筆を大事にしています。」合成而成。在前面句子中「息子」是补语,而在后面句子中「息子」是主语。 只要不造成混乱,用哪个都可以。+ P5 x1 g/ \! v; F! R2 P! N. _
9 |) e/ u) D$ D; M8 k
2,(1)是物流向外的。这只有1个。在授受动词中不存在别人从说话人手中拿走物资,而且作主语的。如果一定要说出这样的句子,那就不属于授受动词,而是用另外的形式:「友達は私のところから万年筆を持っていきました=私は友達に万年筆を上げました。」" e8 }/ M+ N  n

- E8 f# T: R9 _* C3,授受动词除表示直接的物资交递以外,还可以用补助动词的形式表示动作的来往。即:てあげる、てくれる、てもらう。有关这方面的内容,请看本网页《中级日语》第8讲:补助动词。& y- F7 _9 w9 ^4 R' Y$ ]' D. h
( Q! c; ~' w6 D$ L

2 U- k2 m) _3 L" q/ u% p4 U
! K1 t0 Z4 D; t9 s- _! `  |2 L6 T( e2 m  b! G8 B: _/ H$ J* Q

- G) U( b& V* {# Z最后要记住下面的表:
. ^, s' k1 e9 k, S6 c% K$ D0 M; x/ }8 a0 ^$ ]

1 r! @+ w+ r5 w- a1 Q2 e- _/ F9 Y$ t/ o% @5 i
授受动词种类   对方比自己低    平等    对方比自己高   谁给谁    方向
3 m5 ?3 ?5 G( O3 a; w5 H
' Q& s2 r! }/ K/ S6 T2 F. ^1 {
$ P) H$ n) Z& q6 e4 ^9 ^- ?3 v  A; X
あげる       やる       あげる  さしあげる   主语给补语   向外
: F0 J* n* t) |
7 h& G' q" @. F0 ^$ U  w3 l" |4 W" @/ P. v( |; ]

4 o0 Y; @. J0 n, Vくれる               くれる   くださる    主语给补语  向内
, }( p. W( o, i" s* q3 f. O) }5 }
  l, f8 r$ I5 h9 g
% g) m+ B& j+ O, d6 K7 A' T5 w7 Y8 h4 o
# p8 V/ l7 n3 ~5 P2 _7 cもらう               もらう   いただく    补语给主语  向内. X, }' w- O. Q5 U+ _) W2 j: l
2 D0 E1 ?! r6 W* D! v* S
# P9 V! {& z% w- y
 0 n1 G  ?* m0 [

8 o# M% P6 z' i( q3 j+ l3 m
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-3-11 18:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表