咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 315|回复: 4

思い切って和思う放在一起,怎以表达好呀

[复制链接]
发表于 2005-10-15 10:19:35 | 显示全部楼层 |阅读模式
  下面是某书中的一段,不知道怎么用中文表达比较好,请大家指教!谢谢

思い切って配置転換を課長に申し出ようかと思っていた。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-15 10:30:29 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-15 10:54:40 | 显示全部楼层
その通り
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-15 14:46:03 | 显示全部楼层
下面是引用withyou2008于2005-10-15 10:30发表的:
寻思直截了当向课长提出部署调动
是的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-15 16:43:15 | 显示全部楼层
在翻译区里youkoyeh帮我解了一下,觉得蛮好的,这里再转贴一下,谢谢大家

思い切って配置転換を課長に申し出ようかと思っていた。

他考虑(寻思)是不是干脆向课长提交申请,要求调职?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-2 20:58

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表