咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1077|回复: 32

【词汇问题】「すみません」和「ごめんなさい」

[复制链接]
发表于 2005-10-21 10:41:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
すみません。和ごめんなさい。都是对不起的意思,什么时候用前者什么时候用后者啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 10:49:49 | 显示全部楼层
稍稍正是一点的话,前者,但是程度稍稍比后者若一点
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-21 10:53:03 | 显示全部楼层
谢谢1楼的大美女~~
就是说ごめんなさい比すみません更加礼貌吧。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 10:56:55 | 显示全部楼层
反了吧      应该说すみません比ごめんなさい更加礼貌
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 11:14:32 | 显示全部楼层
前者正式,后者稍微程度深


申し上げございません

栅摔铯婴蛏辘飞悉菠搐钉い蓼护蟆

すまない
すまん

ごめん
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 11:24:51 | 显示全部楼层
栅摔铯婴蛏辘飞悉菠搐钉い蓼护骪

你这是在道歉吗 你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 11:29:36 | 显示全部楼层
用英语来解释最好了。

ごめんなさい   是    sorry
すみません    是   excuse  me
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 11:32:00 | 显示全部楼层
觉得不全面,用英语解释
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-21 12:06:33 | 显示全部楼层
下面是引用nodoame于2005-10-21 10:56发表的:
反了吧      应该说すみません比ごめんなさい更加礼貌
弱弱的问:那么程度深是怎么理解呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-10-21 12:25:01 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 12:32:14 | 显示全部楼层
下面是引用raburabu于2005-10-21 12:06发表的Re:【词汇问题】:

弱弱的问:那么程度深是怎么理解呢?
两个意思大致相同   其实现在好多日本人都搞不清具体用在什么情况比较合适

不过有一点  すみません 用在比较正式的场合  公司之间对长辈绝对要用 すみません

比如去面试或者去其他公司拜访时
  一定要用 すみません
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 12:39:17 | 显示全部楼层
还有一个问题啊...我看电车男的时候....男主角在论坛里打出对不起时用了すいません...
他用对了吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 12:41:03 | 显示全部楼层
1。ごめんなさい、すみません首先在现代日语中并没有性别之分。

2。ごめんなさい表示[对不起],没有其他含义,在表示[对不起]这个含义时大多数情况下可以与[すみません]互换。但是すみません大多是社交辞令,真心实意地[对不起]最好还是使用[ごめんなさい]。当然对长辈或有地位的或很严重的道歉场面,要用更郑重严肃的道歉用语[申し訳ございません]

3。すみません除了道歉,还有打招呼的用法,比如见路人丢东西了,可以说——すみません、物を落としたよ。这里的すみません相当于中文的[喂]的招呼语,引起对方注意。
如果是自己要麻烦别人,比如问路——すみませんが、駅はどこですか?这里的すみません相当于中文的招呼语的[劳驾],[借光],[打扰一下]。

综上所述,すみません的用法不仅仅是[对不起],即使用于表达[对不起]也是几种道歉用词中情感最轻佻随意的一个,比如大街上与人不小心碰了一下这种程度。

如果日本政治家把すみません用于战争的反省道歉,那么毫无疑问中国人知道了这些日语的微妙区别,是绝对不会答应的。

日本的昭和天皇在访问中国时的道歉用语使用了[ご迷惑を掛けまして、大変申し訳ございません]、中国方面感到不满的不是后半句的道歉用语的[大変申し訳ございません],而是[ご迷惑を掛ける]这个句子,翻译为中文是[给你们添麻烦了]。其实两种文字即使翻译,不了解用法和文化背景单从中文字面理解难免有误差。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 12:46:38 | 显示全部楼层
口语中ごめんなさい可以省略成ごめん,但是这样随便的省略仅限于极为熟悉的人际关系圈子。
另外すみません在口语中有时省略为すまない、すまなかった(过去时)。すまん(仅限男性口语使用)。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-21 12:47:58 | 显示全部楼层
日常口语现在是すみません<ごめんなさい<申し訳ございません的顺序,最典型的一个例子是2个孩子吵架了,大人或对孩子说去给对方道歉,那时,孩子绝对是说ごめんなさい,而几乎不说すみません,原因就是日常生活中すみません经常在非道歉场合说,只是轻松的打招呼的用语,因此童言无忌地默认为ごめんなさい才有真心道歉的语气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2024-10-2 18:03

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表