|
|
~だ→~や; N+ ]( w |5 b" g6 y% G
r- |4 T) M" P" L. Y2 @% u+ y普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。4 w& o/ U5 v; X8 v* _( D+ \
+ A! d1 z5 k& h2 J: F6 J1 f例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や" X- U* s3 L3 B0 e0 m6 t- i
q7 ~$ Y6 _8 }* ?
. k2 x" E2 W9 C5 M. N
" t4 Z: m7 s$ Z7 c由此可以派生出~だね→~やね
) P5 k4 B1 n- \: g1 H
8 j- s; O2 g. v/ |例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
, ^' P# {+ x( b1 m9 P' g& s, x
! f% D4 E C$ c- Z z" i; E R( L( D- o& m- q& J
% T/ u1 e" a) }7 }
~だろ→~やろ
& V$ T6 b8 n+ C' t" d- J, V- W+ [! |- @, H! t
这也是派生出来的很常用的句型。0 S! r0 M' |9 b! t- @
! Y/ T0 G0 e- L+ ^+ d9 Z* r例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
) R& w# i% b' L: }2 I5 w& c, w$ `2 f/ ?% B* f9 A: {
# [! x0 y0 @% K l! c
$ T" M( D% |8 K* P/ X$ q2 w/ i~よ→~で
6 V0 A0 _8 _$ {9 W F& ~4 ^) G6 X: H" f6 g4 [
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。* c, j9 S& I. @: h
+ F$ V- ~* E r. z. ]
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで! ?* A! F, c& z- f8 \5 I! V
# E$ m4 l+ I4 W8 _/ M1 ^/ k2 F
2 }) M. ?& ?7 M, Z* z
& \2 j: q! C. l- |" r~だよ→~やで' F; K8 E- g, z; R# V
) i: A; }. O& D3 K4 k! R这个句型是结合上面几种派生出来的。( h$ N/ W$ z8 _6 `
- y4 L2 x/ k% ^% R b1 K9 U例:好きだよ!→好きやで!* r# h9 s, |4 c
4 B" S: e7 Z2 L; A( L
c( ^0 }4 H6 W( j g
0 k9 Q" Q' R$ x! n) T从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|