|
|
~だ→~や
0 y& V/ `/ j5 @! W
9 h( w( f7 k! w6 V, t% |- k/ R; l# j普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
, u: @/ l8 O. t: v& M; T& E: Y6 I) t$ ?# @ z( o3 V/ }
例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や
6 q; L& s" p/ V2 b+ n: o; } z1 {& P- u! [' ~- R
; Z5 X$ U. x2 F" s% o% f( C+ m+ e
. U) r* }$ ] {/ b+ _
由此可以派生出~だね→~やね
- c5 l Y) H5 v" y W# z5 g, s
- B3 B0 O. l5 M, W$ H+ n例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね
4 r' @( c7 \& T6 { |- z5 \) o
( r. i/ R% y: d. `) t+ B' B/ N- f/ h& k- m
2 F+ N! U; [& j, g a
~だろ→~やろ
1 |/ C( b- I) H) }" B" \ }! l
5 G& P+ h7 e' G8 `) z4 I4 K3 b这也是派生出来的很常用的句型。
$ P; d" F) p8 @* B) y. O. r( G$ k8 F$ `
例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?# H7 H i, C* }; f& a7 ]) G" L; B5 s8 {
6 p" v @" P6 Z/ z1 @ Y- ]
8 S9 M0 G% n5 X! \3 j( d) w3 `
) O8 n5 b0 v+ }, y% q; T~よ→~で
, S2 Q& b! ^$ G2 M
" H0 a) X0 \( B% V7 `: R. K句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。( ?1 Q2 f, M7 Y, P) Z
; W6 i- u& w! {( V; e
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
8 t1 U$ Y% E/ y0 R/ s! d& @" ]# f4 }6 M6 x: ^9 i' a/ r1 s1 f @
8 R6 b1 V+ z/ d5 E. x4 G
% E9 l" C9 e2 W~だよ→~やで
) ]8 r) J! F3 B" G- j6 h1 h0 b J# n- V: }: s0 {
这个句型是结合上面几种派生出来的。
) W9 _1 U, h$ k" {1 r& B4 E
+ H: d, V+ H; h% e; H1 n例:好きだよ!→好きやで!1 T. y8 q' {8 w7 N3 W- D2 j- |
: k) l; L3 q; {; f0 }- |' @; P( m& n: c3 ?1 _* L0 ~7 n
5 a5 K+ Z" t1 O) \' S从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|