|
|
~だ→~や
/ Y3 P# K# n n/ D2 D6 m! u
, R4 c" [4 t' U0 X普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。( i+ o) |) e0 t8 a
/ U8 \5 l$ o! j% Q例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や& r' p2 \' p' W- k
- h8 A1 k( t! @7 v5 J
1 i$ E8 @; n. c- A! \+ e' m
F; ~$ h9 R! K" @$ p* V由此可以派生出~だね→~やね
: x! W& s# ~3 A6 W; D& T5 R( V/ n- |8 ^1 [
例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね3 C0 h5 |8 K, n1 N3 g- v+ r
6 @0 l' N7 B( K7 Z0 r# v; n
0 T( C) i, m% s5 m" t7 }8 O0 b5 X- H% }
~だろ→~やろ" b, b$ k. W# |8 G
+ a: r2 {! W8 w. j& e: E# J$ R这也是派生出来的很常用的句型。
; \% T" k2 @$ ]/ n, d9 u! K2 g: R7 ^ B. Z. L
例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
: s: d( E0 V) M- m _8 N& t4 Z& z: T9 l4 j4 o$ {! X* g. J3 a* D2 C
5 c8 X5 U J6 I2 \- G) k
- u, T) v! ]# O) e3 u~よ→~で& d' ^0 |) X' f. |, _1 {
# D% ?2 X- C6 _% o句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。& r, ^1 T( r( ]$ H) P$ [
/ e3 P# _5 P- A7 y例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!7 g" k7 b7 W+ V. `
3 R6 A' W2 `9 }! P
# o4 Q( N7 D) N- u( `
) L/ G% x7 J0 L# x2 X~だよ→~やで! s/ f6 Q [0 k0 V$ a. ^1 Q& M
* U; E4 ~* X6 F% a7 N; J6 z这个句型是结合上面几种派生出来的。
0 ^1 B4 R( g6 D2 J) R* q' W
6 Y2 g) {$ B# Y+ g; e例:好きだよ!→好きやで!
, I( f+ a' i7 R6 T/ j# ?6 [6 r/ H5 r6 C5 u% G* |
3 V6 t) a1 x+ c& F
2 [2 J4 M. }' r, }( J& L- c
从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|