|
|
~だ→~や
5 R" o% q8 B* q0 \& p1 Q& l# n4 C, P+ K
普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。, b+ g; a8 |* B# a
" m$ c. a7 c1 M! h5 g1 t
例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や" |3 E$ \. O# c% |. V& ^
, e$ [9 Q0 s7 I' I, _' m* k$ F6 p% s% c, @5 e
7 J' ~/ `9 m+ U由此可以派生出~だね→~やね/ H7 k8 U( Z- o
5 P: j6 v* b: e5 t; f
例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね) h' ]" m( Q1 b0 X% _* v; S8 w
' W6 o0 B5 e& A" y1 l) L+ u) U- y, Z0 c3 }
: V L* K! X8 H6 L( H6 {$ V~だろ→~やろ6 ?5 R1 n _3 V' S0 y
5 }- H' O& T- a7 P1 i# G这也是派生出来的很常用的句型。
4 A Z J% E% T4 s
/ U6 b- B1 g! V& \* O例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
$ ]; t+ z& J, c2 a7 h/ b# H% r. w
5 Y7 Z7 f. d6 Y. ?+ m+ ]; v P% g' W( G8 g6 m: ?
; V/ q! w, j9 O" a$ L
~よ→~で
x; l6 Q6 _- m/ h; g4 W. b {( R4 X+ L7 u+ b; U: c) p+ r$ k% }
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。
. ?; P A N3 V$ C" j
8 @3 L% h7 j5 P* {例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
* E5 s6 C9 E& E# N8 x
/ {# z1 \9 `/ ]7 B4 P- k$ S0 E
- }# K+ Q' @, W; \3 m G# H* O! i
# l3 n3 k' D: ^( {~だよ→~やで' N& a6 M8 O, R, C, P, M; |
) g% M) J1 S4 c% v! H! q! E
这个句型是结合上面几种派生出来的。' z. q% z) }! s
# m5 Y: U' D6 @: d' a; U$ \! O
例:好きだよ!→好きやで!
: P6 k. H' L' `: x! l
9 H5 Y, t4 L( g& Q t# U, }* C# ?- y0 c
( u/ o! ^1 ]3 ~从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|