|
|
~だ→~や1 n% T E- L, d8 D* I1 W* N; D, u
8 C4 l( |* @+ U/ [普通话里的简体だ在大阪方言里都可以变成や,因为简体だ在口语里是很常用的,所以や在大阪话里也随处可见。
0 O! n( L; u: J7 }; [
. V& g4 z* o. m$ ?; p例:これこそ日本の味だ→これこそ日本の味や9 A3 O' w& D: i% T, V b6 B
7 v/ c! r) A5 W
4 B) s$ Z9 Y$ U( F! Y
8 k8 W+ d( P/ u由此可以派生出~だね→~やね
x- O2 \3 S3 V/ ~) I0 O' k' d( |4 D. I: o1 D* y
例:中国は大きな国だね→中国は大きな国やね- l5 w" @* J) d- V9 M* c" t
0 M( k: v1 q7 v
( X2 Q0 a* T4 b, ]( K% n7 |. f8 r+ O6 n. u
~だろ→~やろ
5 q6 i5 r0 \% s% w1 X% ^. @% h. M+ ? `. I3 v7 V& z9 b' `
这也是派生出来的很常用的句型。
& \" f( b0 U: J3 [9 t
* q6 `; S8 H6 h6 _6 x0 j# j0 S% `例:あいつは昨日日本に行った、そうだろ?→あいつは昨日日本に行った、そうやろ?
, |' F, d2 Y4 x. @3 m
8 R6 |% ^$ c" b3 Y) u+ u# C( _% C
! Q J- C6 l4 \8 n8 n2 D. K7 ~" i" c
~よ→~で$ D6 r: m. F: C+ c
* Q& Q* T0 c/ F) P
句尾的语气词よ在大阪话里都可以变成で。- B* b; A8 @2 x& t R( T$ t
. [6 ?) W; I$ j3 F) D4 |! O
例:中華料理はおいしいよ!→中華料理はおいしいで!
" d5 Y, H7 k* M2 n5 s
! \0 Z2 y: G# }2 j& a3 V0 K$ x t! ?# w5 x, ` d
1 y3 V2 A! j! v7 X
~だよ→~やで
5 H8 e& \; w1 M7 t8 {- H0 }1 K9 ~& ^
这个句型是结合上面几种派生出来的。7 n2 n# r6 K' m4 L
1 `0 a3 [) l t- u
例:好きだよ!→好きやで!
* t. m1 C _+ N+ i4 ^- f) n& Q+ x& a' v7 n% f; g0 o% a/ v! J
: |; f6 m+ j, N+ _! q6 h' {. a
: h( K% V" Y; `: J从上面最常用的几个句型,你可以试着感受一下普通话和大阪方言语气的区别。我个人认为大阪方言说出来很有力,很豪迈粗矿。当然很多人都认为大阪方言很野很酷,这就是它的一大特色。后面我会陆续介绍各种常用句型以及各种词汇的变化,希望大家喜欢。觉得好就顶! |
|