咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4568|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                              d' g" [# Q* n! ]6 T
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       ) P; ^/ e: P0 ]
      惨不忍睹              ひどくて見てられない       2 e( p/ H+ w8 z4 n: k  {1 ]
      差劲              ダッせー!(最低)       0 h0 a* R1 H( S: m, d
      长话短说              手短に!       
- m  f' ?' u- c5 ?4 j       长舌妇              おしゃべり!       
$ n% |, }- }. c% X1 ^/ g       常有的事              よくあること。       
: J1 n0 g# b9 ^( d( w       扯平了              これでチャラだよ!       ' i& B: f/ M! b
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       
! D# z) w8 i* n       成交              交渉  成立!       
5 X" F/ f& ~0 n! Z1 r6 f       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
7 J: t2 }) J' `% b; f! t2 H       痴心妄想              夢だよ       
; Y# |8 y8 r# V. J. o" i4 N       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
$ o/ ?2 h! }9 J       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振
! d, n" Z6 [( n! g       除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
7 u* d% y: K* s+ [2 {5 J0 d       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!         t# v+ G2 s- p$ m) l% A& M3 O
      此话当真              マジで?       ' v8 @4 e* `8 x- `- w% t
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛% q, K# Q8 w* {3 \
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
" ~  }" U3 a5 n- _# ?+ B( y7 k
6 _9 |$ q1 S& wD                            - r! d( N7 s$ P* g" f9 P
      答对了              ピンポーン!       
5 A# m. Q: V; @8 D6 X0 e       打个折吧              負けてよ1       
. A9 Y7 H: h. i0 `7 y; {5 X       大呆子              大ボケ       4 [$ z8 Z4 [/ _0 \  x
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
. E! P- V  `- v5 t6 D9 [       大人有大量              大目に見る       ! `% j9 Z/ s, t% G5 t2 N5 y
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
- ~( C% _' f- z% Q       到时候见啦              そのときに合おうね       # M2 q' F& s: F$ X+ e- K; ~$ c/ d/ `$ V
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
2 {- P% B; r; O       得了吧              そんなわけないでしょ       8 o' _& H9 N2 q0 [
      敌我不分              敵味方を混同する       
7 C% ^5 `4 f7 f" u7 Z% g       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       ; U6 o" d- [  D0 }2 O& P
      懂了吗              分かった
# c5 }9 }5 z- e4 ^2 m       动一下脑吧              頭使いなさい9 {: z, n  A/ E5 Y; a
      兜风去              飛ばしに行こう, S) n) J0 }, G, ?; X. e" X/ {
      多此一举              余計なことを
3 V: r# R0 b+ a" n3 S  H  A       多多包涵              大目に見てください0 d8 _* [7 L) V2 y8 k- x3 \1 q
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
: ^& m8 W: T& k+ q6 T1 \% U# A. ?0 H
F                     + Y0 m, V4 ^7 k  |  r; V. Q$ S
      反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし, J8 J$ V. h) T
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから
7 F: D) N% u0 p# i4 e) [3 Y       废话              当たり前じゃない
( k; Y5 G7 i) D9 |9 S3 Q. h       分摊吧              わりかんしようよ!$ y0 }, M8 j- d0 O6 p5 g: q* B
      奉子结婚              出来ちゃった婚) H- U" d$ z' n) U

2 r: q) v) z1 t8 b) B7 j- e6 k
: Y$ E" E: F  UG                     
( |! D# W# y) ~       改天吧              また今度ね
- R! j* m* S% Z  L& N       干得好              よくやった& e1 h" v9 q% P  W2 t! `
      干吗              なに
% l! W, u! j7 B& x+ g- x* p$ r       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
( `0 o" p  P2 ?* _* G       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
3 {: r' a0 T1 J& f! f9 t       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ): w  `) j/ ]$ |# C6 S$ _0 R. Z
      搞什么东西嘛              何やってるの! r) D- p& Y  M5 h/ B: P
      给我逮了吧              見ーちゃった!
0 H; E4 g% d, y# z  p; C       给我滚              (うるさい)失せろ!$ h  ^# J5 E4 ?; V6 v0 H* F" F& Q1 o
      给我好好干              しっかりやってよ!
+ q7 ]' B: q1 F" b* _       给我小心点              気をつけろ9 E% h. g# P: O* }
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから9 T: c0 R6 f' P
      跟你有什么关系              関係ある+ F9 Q6 u% A( j" A
      跟我猜的一样              思ったとおり8 r, q- {4 k- w  M: p
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が9 C2 F7 W' f: T" Y
      够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!3 B# x6 ^* d7 w* O4 F8 _, w' m
      够了              もういいよ!! T) B0 H, z( Y' Q
      管他呢              いいや3 q: a+ K% B$ _6 r) U9 c, v8 w
      光说不练              口ばっかり
$ c( H7 E5 d+ G) ~       果然不出所料              やっぱりね!4 ]: j1 C! H: r  d0 D/ \. ~
      果然名不虚传              噂  通りだね
) }1 s7 G! |8 U# i! s5 M. I  ]       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       2 ]8 }$ C5 o3 A! v  B/ |& u2 r
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
0 [9 u: d2 D3 X" A5 G       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
) e4 r' I4 k( P& J% n4 u( I       还拎不清              分からないやつ       . q, N$ U- g+ T6 D
      还一般吧              大したことないよ!       
0 S2 L2 H) J4 \9 I       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
+ v/ V4 R5 ~* c) v* c) ]       毫不在乎              痛くも痒くもない       
* F- \* c+ m3 @: Q8 J# V/ F: P       好啊              いいよ       / G/ ?/ I% d6 K) v
      好得没话说              言うことなし       文句なし
* M* M2 r. l* u5 G4 ?, ]& P       好好想想吧              よく考えといてね       1 ?! g! N  H+ u- Z' y: V2 Q
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
1 S/ }  I9 t/ }8 y       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
* |2 G  N4 V7 y$ k% ?8 O3 L       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       4 P9 ~+ o/ ^& {, Y; }8 f  I2 ^
      好冷              寒い       : L3 K$ l2 d3 h+ y, ]
      好难熬              耐えられないよ       * j( e; M9 Z1 s# k% Y; p" H/ t2 I
      好巧              偶然!       + g" f  _0 a/ W9 i8 G
      好事成双              いいことが重なるね
# e5 N" U9 b: u6 d3 o1 [       好温暖哦              ほのぼのするね$ V' d" T- q  ^! q1 [# M3 P' m3 |
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ7 c" S+ z3 f' j+ ^5 R& n
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
4 p1 k/ S. N- y' i6 }% v       好险              危ない
2 p) b/ z& G2 f3 J$ a       好像很麻烦              面倒そう
. j$ T2 ^& O: g% K       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな); @" f0 I& n& J
      好心没好报              好意が仇になる- F) S9 q5 c# V0 o0 t( X0 n+ x0 A
      好心有好报              親切は報われる. N, C$ T, w9 |( Q! E
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩9 i- t/ a3 j1 b- |) D7 a& r
      喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り0 p5 }& v! ^/ m0 l
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ, K' P  {% Y6 N, d5 ]  Y2 J
      很好吃              なかなかうまい: B% o5 O5 ?5 V5 b2 j) u. U* g
      厚脸皮              あつかましい
9 O: Y% Y/ }( I' b       胡扯              でたらめを!
& p$ D$ H5 X# K) K# A% H9 r       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって/ W( k: `' A' M/ `/ e" T
      滑头              狸       狐
% j" X& ]( U  A+ c& C       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       
+ W7 G, Z/ x# [5 d! D3 S$ j       话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       $ a$ ?( @) F$ B* L3 A
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       6 Y, K3 z/ t- B- q6 q. P: b2 I
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       : N, Z- Q$ L: X& H. Z$ I. f0 H
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       7 k  Q( I! Y: a9 n2 ~* _3 e
      货比三家不吃亏              比べて損なし       6 C# c# l8 D1 X0 I* n

# d, Y1 b6 Z: G! k. r/ X) t/ bJ                            
1 j6 e# ^" S0 h( E' d' n- K$ f  m       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       1 G" |, j# j: N1 ^' h9 q
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       1 x. g: s! R* P' ]* O* Z* Z$ N
      加油              頑張れ       
5 ?  J8 u& a& P( r0 y       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       $ P% L; ]" D, v/ B9 k
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       ) H! k6 U# g9 i
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
# F: E' \9 _$ [       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       , U6 Z! Y0 ^4 V3 ~2 j) E
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見# Q$ N8 |1 k7 h* g5 Y2 j3 y
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       ( I1 Z  ?7 X+ r" Z/ P& E( e
      交给我吧              任せといて       / V/ q+ k2 c! l- t. ?5 Y* o
      脚踏两条船              二股かける       
! T  d8 T! I9 Y2 G       教坏小孩              教育に悪い       9 _* |' j) i# ?* U; T6 T
      解脱了              やっと解放された       
2 `. E; C" T: `4 E  q' K8 \       借光              すいません(下ります)       0 ~5 q; F# q+ K" b" g0 d& b
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
; _$ A! Q2 C7 L. t# k+ Y       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
# C0 |) n% e! n" G       就是说啊              そうだよね       
# l6 s* @. X+ B$ q9 f       就这样              そういうわけ       そういうこと* V, e7 A$ A& d2 z4 [! V, x' n% |% v+ k
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     1 M* g. I% g) S$ _
      哪里的话              いやー、別に
2 U9 ?" r4 X) P( ~9 u% Z       哪有              してないよ
7 _% d1 V- S6 U" ?6 n: A       那不是很好吗              だったらいいじゃない?
' r8 l  Z4 ?5 Z  F- r4 j+ v: q/ b4 S       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
. y1 |' e' N0 @! k( L) G/ ~       那我就放心了              それならいいけど
4 N6 R4 q$ a0 ]6 V7 I/ U3 z8 v# V       那又怎样              だからなに- }0 F0 q8 R, t, U2 [
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの0 a4 v8 e2 R. a; u2 h! H2 w3 J8 v
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ$ P* B/ D0 g& Y1 O
      你别伤我的心              グサツと来たよ/ A/ @& V1 q3 p
      你不会后悔的              後悔しないって+ `! U3 k- V6 H/ M6 u* \* b6 F
      你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ1 b6 V1 b# J( R7 j' V7 V  Q
      你不想活啦              死にたいの
" \" r' `9 M/ \& n3 o       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
6 f# Q' ^: c# B# ~( r       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは( T7 |( E  R5 b
      你出卖我              裏切ったな
& A- H! ?& x# x, R1 ~       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ. c# Y2 u" ]5 l, T+ m: I- T  F, l
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
: e% f8 Q+ Y1 W       你打算怎么办              どうするの
1 ^: e* e1 n; t+ ?5 R) C       你到底想怎么样              結局どうしたいの" r+ m) S/ b- c5 }, t9 n3 P& c% L; U
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ# G2 c2 o  e8 q
      你等着看好了               見てろって
9 v" m' `/ `4 j" m* ?* `: ~       你懂不懂啊              分かる5 y6 c, l* O  Q/ s3 d6 |2 ]
      你懂什么              何がわかるの/ z, B* p  [6 h  V
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ" N& @' G: s/ q8 H
      你放心吧              安心しなって
+ ]! ~4 I0 r+ k9 Y" X+ k+ o       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ2 A/ ]+ U( Z2 f3 m$ J
      你敢              やれるもんならやってみな" B' I4 j4 k! ^: r1 ~
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
. s% E. x/ y0 w       你搞错了吧              そうじゃないって  Q$ j1 ]' C7 \$ q  s; ~; n
      你给我记住              覚えとけ
6 x9 \" M/ e" b       你给我看看清楚              よく見て/ W4 s3 x# y, ^! y5 C
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの) G% E+ t- }  T6 D
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
6 H1 v8 ]* G5 a8 ^% y/ Q- t# j       你好大的胆子              大胆な  I. I& h% ]% l! N& a; ^' C
      你还不够格              十年早い! k$ j! N. O0 G5 |6 W$ a
      你还顶嘴              口応えするな
0 W- c4 v( ~- p       你会后悔的              後悔するよ9 Z# P% j1 M1 [
      你急什么              なに焦ってんの* I/ h+ t  |8 T! n/ w: z5 L  Y% ]
      你今天不太对劲              今日何か変だよ4 `$ l7 U! Y3 J) f, l! A
      你就等着瞧吧              見てろ
, \: p' ]. \) n; E7 C       你就将就点吧              我慢するんだね
  z+ Y: J$ }. ]) \       你觉得呢              どう思う5 M$ F4 v1 t7 I9 h0 D
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
5 y; k- P& g4 r. R4 f7 u# Y       你来评评理              仲裁して
9 Y* j) p0 ]% s: F! t) s" c' J       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
1 j8 h7 P8 H" q. M+ H5 A0 D. S       你脸色怎么了              なにその顔は! a$ F6 f) u8 R% V& W
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか# K+ ~  |1 ?) Y8 m0 H" N/ I7 k
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
2 @( j+ ?: P- {# W; l, t       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ8 C7 F6 V7 Q; b$ h: \
      你们长得好象哎              そっくりだねー/ t& l# i0 X5 N& ?: [
      你那里不满              どこが気に入らないわけ+ j% `$ a5 \. o
      你排行老几              兄弟で  何番目2 E% {# G' f- f! p2 U  O# y3 z0 s
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ- I+ K  f5 @& N* F! C9 c3 R9 |
      你欠揍啊              蹴り入れたろか
5 x1 b! f$ H6 R7 X       你认错人了              人違いだよ
. U' Q( l* a) Z% w, ^  d       你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!
( f& J& k5 d7 s+ s) w       你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ2 ?# J7 s# D% _  \
      你省省吧              止めとけば4 A+ O/ P" \" o; C
      你收敛点              大人しくしろ4 J, T  Y& r4 R0 c1 \, R! d
      你说得容易              言うのは簡単
1 c' N  V6 s1 G! v& K3 f" [/ A       你说呢              いいと思ってんの?
( _  d! j5 b6 }" j2 M7 h       你算了吧你              もういい加減にしたら
1 x* e0 x' z* _  o' g; a       你太迟钝啦              頭が鈍いよ8 u. D* |% y! E
      你太多虑了              考えすぎだよ
5 @% z" U# {) M( O. ?; n       你讨打啊              殴られたい4 K( z; `' J4 [& `9 U7 B, @# T
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい# A8 f  h7 G* z/ R( q
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ4 \  [; P1 N1 K, }; e6 s% \
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから6 D+ S) Z- ^4 I
      你现在才来              なに今ごろきて" t1 d9 r% b5 i" z: e8 K8 l
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
0 M& f8 N7 S1 u) v+ ?- {       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ! F  r! y* c  V' u- }2 R
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか
! e/ W. ?# W. P, l       你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
8 _+ Y. G3 U& ~       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる' s+ [6 g: D  p% D) g: G/ D
      你以为现在几点              何時だと思ってんの& q, C/ L' T* [* t& B  n# t
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない; }' `3 L8 H4 M( u
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの5 W; f2 \: a0 B' |2 K) c- `1 r
      你有没有在听啊              聞いてる?
) Y' l2 l+ h& E+ w) u- _9 W       你有完没完啊              いい加減にしてよ6 e/ t" K; C9 b
      你有意见吗              文句ある! e4 p( l: J8 W$ j( i
      你又知道了              また分かっちゃった
0 Y1 b6 m* }3 Y3 V       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ- o* M" M0 J! q( w$ N
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
  i* f0 U8 E" J$ \% x       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
! Y- I! A$ U0 C: [0 b       你在耍我              何すっぽかしてんの
) E" g7 O1 n: A       你在玩什么把戏              何 企んでんだか) Q6 a& G: d- e! W3 B( ^$ M
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ5 A! D: I* K- u4 y4 y
      你这个乌鸦嘴              不吉な/ f' W$ P# [3 A* I7 p6 n+ A7 v
      你这是干嘛              何のつもり! L& \/ J9 x# A$ e% [0 {. W
      你这是什么话              分かってるくせに7 A" m+ X* W% J
      你真笨              ダッセー0 l/ l+ X3 E3 b8 v, F
      你真烦哪              何だよお前
- U4 v' A* a5 P: m+ {       你真是少根筋              どっかぬけてるね
! R# k1 ]% C: o9 Y       你真行              やるウ
/ H9 L: N" C/ p9 `0 a       你装什么腔              なに忙しいふりしてんの* {' H! D% @% a' t& @' \
      你做梦              夢見てんじゃないよ
' c) f; P" `+ `. E+ G" H       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            # ^9 _( a$ b( l! w8 p4 Q
      怕了吧              怖気づいた       7 w" [0 K$ G9 B2 J! ~$ S, z
      拍马屁              ごますり       " U' {: O( i* k0 I  {
      便宜又多              安くて大盛り       
. s$ \, y) z" ]  J       便宜无好货              安物買いの銭に失い       4 O6 g' K4 |8 x$ Y9 K9 I
      凭良心说              良心的に言って       
0 Q8 Q" T2 X9 R, z
1 k5 v% z! I6 J6 {$ Q2 |$ s3 a! o3 v  r: D
Q                            $ G6 D/ j$ ]) p  _, U
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり' }7 d6 Z) c; J% @+ D
      气死我了              頭くる       ; ]- b5 `% G( K3 a
      抢劫啊              強盗かよ       8 s0 L' l: c; r2 {5 C
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       
; s1 `5 [2 W3 P8 c8 |- u: [" `       瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
4 L; r- I: \. \% D% D& q       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       $ ?1 G5 `, K; `4 i0 [2 s
      他还是老样子              相変わらずだよ       
" B* ~! ?- }4 t  x6 C" B  J       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
4 Z( R% i2 i$ }& w       他真是有样学样              猿真似       
7 L* L0 r, a9 `4 K       他只是说说而已              口だけだよ       ( `# x1 @) S/ B, v5 v
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       8 w; z, @1 r( b( O! q! x
      太好啦!我也想要              いいなわ、私も       & A2 L" F; P$ u
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       8 c! k; a$ e- p3 e& ?5 A
      太神了              すごい       9 N! H7 b; l7 X" o
      太糟了              最悪       最低
6 _% I9 _  w2 i! V  K       贪小便宜              欲張り       
# E, j( O+ h. E       逃过一劫              危機一髪       
" Z" P% Y- Z) P* M, T       讨厌              顰蹙       ( U# n/ _& t0 }1 f4 l% f0 f8 W! R
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       
( V, }; Y" q# m" I       天公不作美              お天道様 が味方してくれない       4 k8 I' r( J. V6 P. Q+ x9 @
      天经地义              天下の道理
1 p1 i! D; M+ l) ?0 Z6 l) ~3 \       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ
2 ?; U- N5 G( l9 x, d( A6 C       天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
- n, Z7 P1 V7 ^       天要亡我              点の裁きか
; w6 [, y# V7 Z9 t2 c% j1 u       铁算盘              しみったれ$ y# b2 ?  I2 O6 k$ w
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
2 O! h$ S" K6 i1 [' P6 l6 L       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって! o% x) Q3 H% b: k' D( w
      挺好玩的              チョー面白いよ, F$ Y9 b& O7 |  C: i& v* C* f( ^
      突发灵感              インスピレーションが湧く- B3 d+ R8 g! H6 V3 u2 a9 ?7 f
* H& H2 t3 `( _$ K1 B

6 G% o8 ^4 `) N. C+ Z( d  S3 PW                     1 n! H$ G' o3 j- q
      歪打正着              怪我の功名& B% L% O- m# ~" E+ P
      完了              やられた; g$ R" f( M' G/ x; v& _
      望恩负义              恩知らず
9 }- i9 u4 ]. D" z4 \: C  ]- A       为什么不早说              早く言って7 m9 W) \3 n$ ^/ e- s3 d- m
      闻一问十              一を聞いて十を知る: U- E" I6 r% W  l: k4 Q& U
      问也是白问              聞くだけ無駄$ A9 v3 a: {# W
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない% E% V) m1 p3 @& `; K8 A
      窝里斗              内輪もめだ0 I  L" ]+ M, L* P# O+ c% K1 z
      我保证              保証する
+ \; _/ N2 e) K7 Q; a       我不管              どうでもいいから
0 r2 p" k" M! w- |- t       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
( e5 e- Y$ ]0 E       我不是本地人              よそ者です  j* j7 ^! b/ E' |0 ]
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ- h2 @* V* {; d
      我不是故意的              わざとじゃないよ# ^+ w$ `/ S4 L/ y' j2 x
      我不是要说这个              嘘じゃなくて
( U+ g6 m5 q4 |       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない* d, H) o/ v/ P2 F% _# F$ L( a- J. b
      我不行了              もうだめだ
3 ^" M7 N5 W- a1 ^1 k1 b, [- |+ I       我不这么想              そうは思わないよ, F6 d* ~# ]$ K; e
      我才不信呢              信じない6 w/ Y' W" q1 r5 b, a, B' E& G, G5 T! l
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ
9 c+ f+ d( a9 O       我才懒得理你              相手にしてられない$ h9 D# p: H  H7 j
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない+ X) W; }8 C/ y7 W& W% R+ O9 f
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
9 \. }" `( F  Y; |& ]6 c       我的天呀              オーマイガッ
5 C1 _0 p- F4 J/ T) s       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ
" E( g# H, S0 ]8 p) x+ d8 t       我第一节是数学              1限 数学だ
2 K) ^0 @7 X3 _       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
  R  p8 C9 M+ z8 p! e( S- b$ D       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ& o1 r$ d: W; `- ~& Y9 M1 ~- F
      我给你撑腰              後押しするよ0 {: F5 l, P! |& N( U8 o
      我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
- A  g' J" B" w& b       我跟他不熟              親しくないから
. w) x3 Z0 F7 L* K7 b' B, U4 S       我好害怕              怖い  F! {) x1 ?3 j+ s6 i$ Q
      我会不知道吗              知らないわけがない
7 c5 M" C$ C6 d: M$ T8 s2 o       我豁出去了              だめもと
) g! U5 K) \1 W3 r       我就跟你说过              だから言ったじゃない
8 l$ J  ~  Z) M$ ?5 P2 p, \       我就知道              ほらね" U" L5 ]2 ^- y0 @7 ~! Y. d; D4 Z
      我看没这必要              必要ないと思うけど
8 c+ t. g6 l) O9 G' l  r       我可是不是说着玩的              マジだからね. D; P, _; O' |. n; K
      我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
7 J( Q7 c. |5 @9 n; j       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう5 l  _3 {1 g- ^3 |& P. b. u
      我快饿扁了              はらぺこだよ% r3 u0 ^  L; a' e( L: X
      我快胀死了              パンクしそう
, {+ i6 I) B/ V# i       我们刚说到哪              どこまで話したっけ) P$ J$ q9 M) g! K( Z- z
      我情不自禁              どうしようもなくて
7 T8 y7 t+ Z% G! l% q& t9 e       我请客              おごるよ% z( m& Y( D, h9 D0 ~: o8 L
      我上辈子欠你的              前世の借り
* f* L- G) X( [; G" c5 n0 J       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ  G$ m8 }3 @* L2 l4 T
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
3 g' I0 Q- m8 R6 ]( Y       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
1 P" O* M/ f. R0 S       我无话可说              文句はないよ
9 _: K4 D. p9 N& W       我无能为力              どうにもならない$ ]. Q1 `& V: {7 B
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
( S) ~; \( [: b1 L       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
/ Y0 J+ i4 f. i9 ]' Y$ ~       我想也是              そうだよね' N7 y; x3 s+ H3 n, V0 N5 a0 ~# C
      我也这么想              私もそう思う- L! s! L0 _- i+ L5 E% B
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
2 y" T* _- R- P& B. c1 D! M       我已经麻木了              もう麻痺してるよ' l5 Q( h& z7 D* I0 I; f: z6 V( O6 |6 M
      我有什么好处              何か得することでもあるの
$ e* N7 Q# _8 g% T; N       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの! ~: r6 s. k' L- W; k+ y
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
/ @* t8 B  s! x# c  n) q1 }       我在忙啦              忙しいの
. H) M  k6 O+ R" T3 n6 }       我怎么知道              知るわけないじゃない7 n+ H7 u* Z( M+ v; V: P* I' f
      我招了              吐くよ2 W- s/ P6 O; b6 @1 W- Z" h
      我招谁惹谁了              私が何したっての$ F2 R0 y! N+ U2 j
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない
6 F- Y8 n$ v1 o5 O       我支持你              応援するよ
1 X+ H/ s3 ~0 d4 f; Z2 ^: d       我只是闹着玩的              じゃれてるだけ- [& B- }* A- q# v! R" N: M" B
      我只有一双手              手は二本しかないの% Q; z4 B# d% `- r
      我自己能对付的              自分で何とかするよ( n* |/ N; H0 h* y4 h
      我做梦也没想到              夢にも思わなかった
0 I* f- ?6 B- h6 [& p* A* C       无所谓              何でもいいよ7 \" _/ @8 H* P& I- j# X; O& Y
      无怨无悔              本望です
5 p0 j# j+ W8 w       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
8 K1 ]  M( J% \' Q" H4 |3 J       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              - C5 k' x- R) G' [
      习惯就好       慣れれば平気
- @1 m1 f, [6 P4 ^" z       瞎掰       大 法螺吹き
$ G7 |- V8 [% O- v) Y8 S       瞎起劲       ほざいてろ8 v' Q" C0 w5 ]& L  ?
      下次再聊       また今度- K+ n. H+ D+ h
      吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ5 T( N" t% J, ~6 C% n, X# v: H* Q
      吓我一大跳       すっごいびっくりした; A! Y' h" ^: e& m3 U3 C$ W- B* a
      先帮我垫一下       立て替えといて
* X1 D' f, P$ F) q       先斩后奏       事後報告
" I8 @, U" p  M! W( R) G       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
7 W% _. d2 u, t0 n+ }8 \& X( H       现在又怎么了       今度は何* U0 p: S9 I7 ]$ {4 _' ~5 H
      想得美喔       夢だよ
3 e. ]+ H* C; j! O       想都别想       絶対  無理. y2 f) y% e9 p. n( l
      想开点吧       もっと気楽に
/ a0 x0 F: i% [5 S6 b1 N, d       小气巴拉       しみったれ
$ |2 \3 e) e1 o% C& u       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ7 X1 ^- V  D7 A0 l1 d# I
      心幽灵犀一点通       テレパシー9 R+ r: Y( D8 q; M; m
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ. p; q4 q1 x  H
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど  |- V0 i1 r( j2 g( y/ I% U+ |
      行行好嘛       お願いだから8 C5 K; F, Y6 \
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ, Z5 F/ N2 P) c! s
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ: |% S7 X( V1 b/ q6 p
      选得好       グッドじゃない) e( P: W' \$ G5 F# h# H6 j

' [, f8 v: r6 M: g: O( n( d# `Y              & b8 m; I1 J, g) D. ?+ I
      言归正传       それはさておき
- u1 x- C8 w3 ^2 X       眼不见为净       見たくない- P4 F* L, X$ L! D, I* E
      眼红吧       うらやましいでしょ
, n2 f% u4 D4 @       眼睛争大点       しっかり見て9 h9 @1 [3 ~" z' ]
      要不要赌       賭ける
1 G5 B+ O* c/ v# m0 u! r       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな9 V$ h/ v# O. G
      要你管       余計なお世話
! B) O, r$ s# H5 i3 U! u4 H; O& P       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
5 Q6 G+ ?, O1 h: y+ b! _       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね4 k4 ?5 ^) D. Z' e" ]( J) _8 B
      也可以这么说吧       そうとも言う
( w- Z- w+ \3 M: L0 x+ a       一对一       タイマンはってやるよ
. _2 g  s3 R1 S, P3 M       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
9 K9 `" P* }: {7 ~: w( L       一分钱一分货       高いだけのことはある
9 ~$ l2 m7 ?7 p2 j  |/ I       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗8 L3 y/ x. _' Z% x7 ?
      一个头两个大       頭がいっぱい
/ [/ T3 A5 E- j" w7 a       一共多少钱       全部でいくら
4 _* Z4 a- _7 a( V9 I       一举两得       一挙 両得
7 e" [& E0 J4 E9 U9 j       一切都是天意       天の神様 の言う通り, m" Y# d; B' i+ m8 U  J5 W3 G
      一切听你的       言うこと聞きます
7 E+ l; I  W7 A       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて8 P/ Y9 \4 T; z  N7 m) m' D
      一言为定       言った通りにする/ j9 m$ G& C$ E  w
      已经听到啦       聞こえてるよ
: u  |% h& L6 T' S* ~2 ^: x; k       异想天开       奇想天外
8 s* Q9 h% l) O3 ?       英文课在第几节       英語は 何 限       
& J# e2 p' o' |- V8 O% a2 C9 ]1 S0 r       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       4 q2 u) `. B7 o0 y# R: W2 E" D) ~
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       7 Z+ [* Y+ c, F3 Z5 K, P
      用不着你操心       余計なお世話       
2 m4 K: z( C" g8 x, ?! [' ]       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       % t% C3 Q( Y# I% k9 y7 D. L
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       . Y; T0 F2 N: T, x$ o
      有话快说       早くいいなよ       
4 R. M* V6 p% P. F       有话直说       はっきり言ってよ       8 f) @  M" {( s. P( y4 c
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
" J2 T7 h6 F7 X. Y" E       有什么关系       別にいいじゃない       5 C9 P% ?+ p, V9 w
      有什么好       何がいいわけ       % r  r5 r* }0 y  Q+ |4 u2 u
      有时间吗       急ぐ?       
5 R$ m: V( i; b+ q! S' c9 `, P       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
; c/ w) o. ]" T) n/ r; Q# t       有这种事吗       こんなのあり       8 l/ _: y8 A3 d* E9 [2 W
      有总比没有好       ないよりマシ       ( }8 u5 a0 B% Z
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       $ \# p1 b) q0 y$ ]6 _- F& p
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし+ z5 R( T8 Q8 @7 \6 Y/ N
      又来了       まただよ7 \. g6 ^4 A1 S" t9 M8 t; O0 b
      幼稚       幼稚
2 `2 S4 [5 N3 r0 B; c0 X0 c% ?8 L' \       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
, {+ w2 e  W" h       再接再厉       次ぎ頑張れ: {  d4 D+ p! m2 ?4 g3 t7 p5 c
      再联络       またの機会に/ {5 j. l) W5 W% p* J: `; p: C
      在烦什么       何落ち込んでんの6 Z. s9 {( e+ e7 m
      赞成       賛成' }) B0 g! t$ ^2 h- c' k
      糟了       やばい9 L8 y0 w3 h5 U) `6 i
      早就知道了       とっくに知ってるよ
( ^. v! i0 k0 [! h; {& l- |! b) t       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
  i3 M6 k1 E$ ]/ M% E8 @- J; w       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの0 H$ m6 L1 S. I. P; u
      怎么搞的       何だこりゃ' D: a9 P: b) W4 l1 m$ c  L2 I0 H' w
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの
5 J' ~, `/ e! x. ?6 X       怎么会这样       どうなってんの
' J9 T4 r; h. ?/ d       怎么那么倒霉       摺櫎
5 _" T' }# a! {3 U5 D; v       怎么说       どういうこと
* P  ]! O" l% [1 ^       怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ) [  n5 t% e% c% v* R* |; X; [  K- z: B
      找死       死にたいの0 V" ]- w/ A. L! X
      找他算帐       けりをつける$ T6 w: O1 g' [
      照着做就对了       言う通りにすればいいお
8 p1 Y+ m( E' N" P$ G5 V       折腾       ノリガ悪いやつ
# u  D2 O* o/ E2 W6 _, k       这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
9 `4 k" {+ B* P- h% Y0 ^       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
# e  \* R/ N9 p) I+ J/ Y& v% d, w       这才象话嘛       こうでなくっちゃ; e4 a* D$ g& ~6 D' g" A
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回
0 C" q6 |6 l: K" A4 {. U6 ?       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
* M$ I$ `9 a  c9 [( K" y6 M9 v       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな/ ?( g0 {3 Z3 I# |, w
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
- o1 a% C& G7 R: I       这个字怎么读       この字なんで読むの
) F+ x1 a( d. F7 b9 _) |3 J8 i       这话什么意思       どういう意味
) _- {! ~! A' |       这简单       簡単 簡単
9 q4 E2 l% L! b6 m+ }: M       这就怪啦       怪しいぞ
9 A" R0 n. I. x       这就我要的       これだよ、これ2 b3 ]( r) k1 d+ o7 y( w; [3 Q
      这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
6 p: z  P( `( O% h" J       这里给你坐       ここどうぞ; Z5 s* j/ V0 a/ E7 V% d
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ/ A& S4 [, X3 B3 B0 ~
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ$ h% E9 F; Q8 z8 K7 K- F
      这是两码子事       それとこれとは違うの1 X  v/ u/ y, u- C4 \
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡4 J; a& x+ b, z9 l) ~' f) U; b
      这是你说的啊       言ったね
, s- @) K1 U+ y/ k! X       这算得了啥       それがどうしたっての
& u8 n9 j" K9 F. |# S       这玩意儿还真难看       これ変なの
9 o, q3 [# e6 D: L9 a3 a       这下没指望了       こりゃ望みないな" I5 Y. D/ O2 L; Y/ f" t; h' A5 N
      这下你糟了       お前やばいよ
4 @& B" f+ z7 S# N* v, b: }       这样不太好吧       まずいんじゃない+ y0 W5 _/ z& v$ J. h7 k; x2 K; L
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
# T7 c4 g( h3 a0 H$ ~       这也难怪       そりゃそうだ+ s$ h1 J3 f8 q. o
      这也太扯了吧       そりゃないよ' e2 G9 D! J, ^
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い
( a1 R# J$ ]) z       这有什么大不了的       なんてことないよ
) y$ _0 W6 G" {) Y; O       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
% T- ~) [# m4 ^% H1 M% X( Y       这真是人间美味       すばらしくうまい) }2 J& ~1 m" K) Y7 U% `  Y
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
; G4 q3 M! E0 u; {       真棒       チョーいい' d. J" q7 ~6 }+ H
      真饱       お腹いっぱい3 Q/ D2 L1 J% g1 j4 ]* A
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
. O3 I5 z0 d8 F1 o8 O" F- v3 _       真的还是假的       本当なの6 _1 _: j$ }2 K5 q; t8 F. {; q2 j4 ]
      真低级       下品
/ b; j1 [. y) P! Z* O! `2 U       真恶心       気持ち悪い8 \8 B0 R! X: }0 y$ K
      真非同小可       ただものじゃない
3 B, F) n1 O0 ^% V) p( i- ?: P2 ]9 `       真划算       とくだ
" T; L! U/ H: e! g       真可耻哦       なさけない
' k0 u; c. z3 [2 j       真抠门       ケチ2 R6 @! u) {( F: C! I/ d6 X( p
      真没劲       うっとうしいなあ: i( b) l; w5 ^/ L
      真没礼貌       失礼な
: P0 o8 O( }2 t- I. T+ A       真没水准       下品1 b1 b! I0 N4 S7 \! E
      真没想到       以外
: m" z3 R4 p& e  j% s" ~& N5 N. o. q       真没用       しょうがないな
9 S) c5 s" B  C' }7 I8 |1 ]       真拿你没辙       しょうがないな
% u* W' l' }' S( o+ W  h       真偏心       えこひいき  X1 a$ P- E1 N1 n! s  d
      真是服了你了       全くお前には参ったよ
& o+ J6 o: o0 c* k* X7 z5 J: F       真是个好主意       いい考えだね
* Y+ t7 ]7 d, @1 z7 a       真是活见鬼了       信じられない
- a  V9 T9 a$ I1 P( H4 J       真是没救了       救いようのないやつ5 j5 `: e+ W* ^& v- `( S
      真是难为你了       大変ですね
/ v/ ]+ \- X2 G2 m& i       真是受不了       やってらんない
( l% T& O' ~  v6 x; I* E+ \       真是太惨了       本当にひどいな* r: F5 j9 _1 R+ Q$ Q
      真是有缘       縁があるねー
: ?* h4 c8 n# O/ m& i; P0 K       真讨厌       目障り! U- x' g; n* H
      真是体贴       やさしい
8 k( P5 ?2 t5 J; E4 B; l       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ/ n% _; Y3 ^8 p3 `
      真有眼光       お目が高い* _1 C7 m1 P  n$ u/ D9 G
      振作点       しっかり
8 `* C$ U" @. O       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり! b, `/ E9 Q% a, g. _
      正经点       まじめに
) N% _0 D, Y1 d. f3 u( e" g       正是时候       いいタイミング' ]; v- g' P6 {2 W$ H; @* w
      只好看着办罗       適当に見繕うよ! A2 s& p+ a8 @: D- u5 Q
      只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか8 f2 D! b/ Q; U% B$ @) N/ N
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
2 g1 o( k. J6 C# x7 Z; o1 t. `       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
9 ~! g; k& A$ Y7 E       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
3 w! S# o9 n+ t; S7 a. @       中看不中用       見かけ倒し+ `# W% u. V; e8 x- |
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる2 z5 i, ~$ o5 q2 {; |
      住手       ストップ
6 [2 A: |0 R/ x& r       祝你好运       幸撙蚱恧隲- D' F2 W) C, C# G8 c8 P# s
      装糊涂       カマトト! L: L" V5 X) l, G* Y6 o6 ?
      装可爱       カワイコぶって$ }9 [. Q6 N' F0 Q- f0 F
      装死       死んだぶり
% m  Y# P. g) ^3 ~       自己去就好了嘛       自分で行けば% M" ]+ U% @% |. {
      自认倒霉       泣き寝入り/ B. }; ?4 ?4 r7 S1 ^: R9 }! W
      自讨没趣       つまらないことして. a6 O% R' v% [0 M
      自相残杀       見方同士 で 殺しあう
3 `( l5 u6 z8 c  F       自找麻烦       墓穴掘ってるよ
; \  i. Z5 l3 Z7 O  @6 ~       自作自受       自業自得$ R  [; T, ]# {: E8 J
      总比没有好       ないよりマシ8 d; \( ~) q& j, i
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ2 {4 R  u& S: p; f
      走不动了       もう歩けない! h) q; b5 P  w3 z
      走火入魔       はまりすぎ
- B% F, o2 L, `       走一步,算一步       出たとこ勝負
# ^4 C8 F% ], a% n. K7 G       嘴硬       強情っぱり2 p4 g: S1 {2 o: t8 q' @7 V+ o9 n. ?
      最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
1 q6 Q! D  p" p       最糟的还不止这些       もっとまずいのは, |  p$ z3 n. |  ?( m; ]
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.+ }7 w* |& _& R, y$ }2 q5 m
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
; B9 s& ]) ?" ?7 g. c7 Z' v1 l+ qこの資料は整理時間を掛かりますよ!!
. w' w0 I8 P& C7 H2 `) q9 M$ H私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした$ ]6 c+ M" h# z
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。9 ?) I8 i9 y* H1 u: f2 P2 M+ z
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。* m+ p! x" r" \+ I% Z( w
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-7-14 14:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表