咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4157|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
7 Q% r- Q( _/ k( M& p7 `% \& Q       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
$ `4 F& x8 d% M+ |2 n& }       惨不忍睹              ひどくて見てられない       
) ?% a' G3 E. S! X7 U       差劲              ダッせー!(最低)       
, b7 v: P4 X0 G( x       长话短说              手短に!       - L( q8 L" s4 A7 n. }
      长舌妇              おしゃべり!       / n0 B0 J8 m, \& ~/ ^0 ]
      常有的事              よくあること。       
6 Z$ O5 I# N2 U% R( b3 V5 G+ j       扯平了              これでチャラだよ!       2 A+ R4 E0 ?: L/ J( B& H% q; V
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       
9 i# Q  y( f9 h7 M       成交              交渉  成立!       
* ]6 n& O) y# j  G- D       成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       9 J- G8 t6 T- _% d) t- w! T
      痴心妄想              夢だよ       
) u: P. Z$ Q( I1 Y" X+ z' ]! m       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
5 a1 G) X3 M% ?" u. t       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振
* j& I" W) R5 z; `- z( B' A* ~- ^       除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
/ U" j4 K3 t6 \, _% O$ l# ^       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       . S# f% M3 |6 \; V
      此话当真              マジで?       
: ^, N! h" ~$ N4 @" w% \       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛
( C$ [* H' U1 m$ P$ [       此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
$ \. `* l* g' t3 x+ E
; r. p: @3 @% s3 R: W( {D                            ; U+ ?& b, H, r2 E
      答对了              ピンポーン!       
: l$ q- a  V- O" }. v  Q       打个折吧              負けてよ1       / @3 Y& \2 Q- x0 ?
      大呆子              大ボケ       
: }: m/ Z5 Z. p; n. y) h3 U       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       5 v* X% j) t# B4 {! m8 ~
      大人有大量              大目に見る       " c* D  x1 u  r% A# }
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
0 B9 Y4 H6 X! s( U  @       到时候见啦              そのときに合おうね       1 ~& R0 A: p# l$ f# e- S9 g" V
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
* L- k; T3 e( b       得了吧              そんなわけないでしょ       
! t3 G/ V$ x. K+ `. D) y& r  P  D       敌我不分              敵味方を混同する       % [+ h3 Z, A4 t7 c7 s! U) `
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
( G: h" Y, ?# h$ b3 s5 Z) V       懂了吗              分かった
/ b; k% b5 u- m/ l- ?/ f0 e; U       动一下脑吧              頭使いなさい) K2 f  n2 D" v
      兜风去              飛ばしに行こう
8 g* N2 O, [  f4 A8 ]$ M, h3 p       多此一举              余計なことを0 x: p* ^+ l( l
      多多包涵              大目に見てください
! P: L, [, g. n/ |. C4 z; D       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
/ N, q2 _1 Q. ]) J- g/ b- k/ i$ D/ b" ]' x/ i' z
F                     
1 B8 P8 T1 i4 S# G1 r       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし+ X% x2 h6 O; D' L
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから
; `; u" K. y/ B6 Y2 G, ^0 {+ A       废话              当たり前じゃない
2 C- K# t; d; w+ `       分摊吧              わりかんしようよ!9 v2 _: O& J. C3 T5 j+ s
      奉子结婚              出来ちゃった婚
( ^+ F. X, p6 i. S* z- ?% ^2 U4 L" t" V
& M2 t5 X0 d- \6 e) h* a
G                     
, \# H2 Z+ A& e0 W4 t0 j/ m+ ~% C       改天吧              また今度ね2 T8 P+ |* J4 F
      干得好              よくやった# M- [- u7 y4 v
      干吗              なに
) {$ {/ A8 S  T. F       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
& U' T% b- l- t& \% H       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?
& _9 k7 Y6 ^4 F: p! h       搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)* f  Q1 n/ W' ~& I; A+ ~
      搞什么东西嘛              何やってるの5 v: g* b) a7 N8 @( D! l
      给我逮了吧              見ーちゃった!
% k+ P$ z! Q, a# X       给我滚              (うるさい)失せろ!
4 V" @3 x9 `0 S. E1 a5 Q3 Z5 d       给我好好干              しっかりやってよ!
$ X) E- U: G. W! J1 Y- O* U       给我小心点              気をつけろ4 T# x. x$ ?9 M( O: A# t7 J; F
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから
4 \" F% x+ k9 U; g       跟你有什么关系              関係ある
8 D; @  o) \7 I# F" k       跟我猜的一样              思ったとおり
- o( N6 y; `3 C1 D! G+ }       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
( Y- k( A" c0 e" s# U) ]  T) Q  U& Z6 S       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
* l& p$ X+ z- k6 x       够了              もういいよ!
. R! b- z% N- T9 L1 [; K% M       管他呢              いいや
! g: r( x/ W4 o- M       光说不练              口ばっかり
* Y+ }# L6 [2 y7 _       果然不出所料              やっぱりね!
6 O% T/ B( d9 T. ~! Y% p6 ]       果然名不虚传              噂  通りだね
1 x6 V, \8 K- S4 `% W3 {5 [1 K       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       1 A- `- m3 G/ [$ k$ S
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       
1 H4 q; n" y+ `8 a       还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       ! S, s: X7 X) p) \# b4 e
      还拎不清              分からないやつ       : O  K2 X6 s1 A. V5 J1 R, r  y
      还一般吧              大したことないよ!       
" A4 U: e9 O) `       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
( q9 q: X! e1 z# {       毫不在乎              痛くも痒くもない       1 G/ l! F* s/ v% n6 }8 k% d6 {
      好啊              いいよ       
4 D: W0 R! L: z" h3 E5 Z       好得没话说              言うことなし       文句なし
- U2 K9 N! C5 P2 c3 l       好好想想吧              よく考えといてね       ) K+ y; f$ R$ t& e; v0 F0 ~! f% ~
      好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       0 _, q1 [) u; m7 f
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       / o9 Q1 m- w5 \9 W8 i9 b
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
6 E0 |( |: r; N& m6 m1 S       好冷              寒い       
6 p& a0 {; h/ ~: v       好难熬              耐えられないよ       
5 z0 S& u6 Y3 ~       好巧              偶然!       . ?% X- s$ _9 b, n
      好事成双              いいことが重なるね
0 j3 L! T- v5 p. H- ]6 p       好温暖哦              ほのぼのするね, D& B: F8 \* N0 _$ n" }
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
, j/ i7 T5 N9 r) k5 s! p8 f       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ- e0 j& K% g) h/ e% k. u
      好险              危ない1 r# ?, b, C6 u4 J8 w5 x
      好像很麻烦              面倒そう
; ]+ Q2 I* l7 J0 {6 k       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
+ T5 |' [! L" I' i6 x; }       好心没好报              好意が仇になる$ \& u& H: k6 p: @% [5 b/ U
      好心有好报              親切は報われる
9 A; X+ K; B+ @/ P       好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
9 r( w) f+ _2 z4 u5 Z# e7 f5 ^1 P( P       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り2 B# D8 A  P: b. U
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ5 V' s$ W5 ]! F' o& }7 o$ l
      很好吃              なかなかうまい$ c! K# j: {  `. W8 d* m7 s, g
      厚脸皮              あつかましい9 d. P0 m  ?: C, c
      胡扯              でたらめを!
" A  X3 U1 e5 C       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって
. T  c) R" _. g6 _       滑头              狸       狐
, n' m, n6 N1 D1 h: `! q/ z7 T       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       " D! Y8 {/ E3 a; P6 @2 c$ h0 n
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       , g2 w+ A; v0 A* U0 p! y
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       4 n4 `2 G! w6 [; e( t" N
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       ) E, S# |1 S" k0 m2 R, m& @1 \
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       6 d3 }! K! f+ C% q+ \' X
      货比三家不吃亏              比べて損なし       " M% \1 I3 O- {: C

' A! `' F. |6 qJ                            
9 }& ^  i  {% C4 k: h3 \       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)         n: Z: f6 _0 G! d& S' m
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       ) t2 j" v" c; n3 y% u
      加油              頑張れ       
, _# i. n, o4 J# C       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
( m4 B1 ]4 m2 [& G6 o       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       2 J3 T" F; q6 Y2 k2 i
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
, T& X4 ^3 q2 }6 J       简直无法相信              ぜんぜん信じられない         I" S9 m8 b5 E* B! e
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見/ A4 c8 C! O7 }# m: u) b+ B) U, ]
      见钱眼开              金を見ると気が変わる       
2 o9 |2 c- H( D/ g% k       交给我吧              任せといて       
% ~! a+ C  Q( A, G1 v' r' [9 U" _       脚踏两条船              二股かける       * W$ P9 ]8 M+ @' t7 s
      教坏小孩              教育に悪い       
) ?) s! K5 }4 G% c4 |       解脱了              やっと解放された       
4 r- d/ P# R6 L" p8 V& Q) `4 T       借光              すいません(下ります)       & g7 g& O0 m# @# J
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       0 B. T9 I) d8 M
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       2 A- e  C0 u; K6 |. {: J) t* J! z- `
      就是说啊              そうだよね       , ~( I* M) G4 p1 s1 C) c5 R
      就这样              そういうわけ       そういうこと. U) F" @5 Q3 [- M3 T+ \
      绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     
5 C+ ]4 P* N- Z& S       哪里的话              いやー、別に$ w; H6 y9 a4 N& J
      哪有              してないよ" X2 {! y( K0 q) x$ W5 X
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?( T; ]) E1 Y  L
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
3 z; t7 Z# c  F4 }3 r* h/ B. X       那我就放心了              それならいいけど
' m, w# k2 f+ `3 c6 V# E* f       那又怎样              だからなに
0 b) n  n( f* V7 G       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの7 r* |& ~: m$ B2 n7 l& f
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ4 Z  h! j( y6 N+ Z! C
      你别伤我的心              グサツと来たよ) D) ~4 f0 M4 K* F+ M
      你不会后悔的              後悔しないって% k* [/ b7 F( w4 z/ t( w
      你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ' }- G1 \, k" E% A3 P2 s
      你不想活啦              死にたいの
3 A4 T+ Z* \$ z       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
( d5 g. V8 G* G& q5 n  n1 l' J6 A       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
* m! M/ E. e. x; H. o  ^       你出卖我              裏切ったな
7 v" Q) R& B1 r, |0 `5 y' V  U2 C# ~       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ5 d' ]) w3 a7 n9 L5 _8 C% Z3 m+ {
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
, k) q9 `  j& R* C       你打算怎么办              どうするの$ E6 @7 i% J" ~, N: V+ ^" U
      你到底想怎么样              結局どうしたいの( C5 k; O# k0 K4 e, Q
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ. }" _- m6 O1 P1 q1 w$ m! O" c8 g
      你等着看好了               見てろって, r8 Y* R9 W4 O
      你懂不懂啊              分かる. _6 U! s2 K7 s6 d. |
      你懂什么              何がわかるの
) k$ p! e( q' M, u9 n( K4 s       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
: {) F" S/ t" B% L2 d0 r, i       你放心吧              安心しなって
; C6 K) ^0 D/ c5 q       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
! q1 g" Z5 s* {. _! X! ?9 G       你敢              やれるもんならやってみな% k, W9 ]7 i% Z( N" o& ^
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう+ e& ?- ~3 `* N8 h5 y
      你搞错了吧              そうじゃないって: E' r$ z4 m5 P
      你给我记住              覚えとけ! W1 _, |  M8 S* d' v3 ]9 |
      你给我看看清楚              よく見て
8 I1 L& J  Z% e- q. Z       你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの+ X, \. L0 T- F# a" Q3 Z
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの& x1 f- q5 f) e8 G) c
      你好大的胆子              大胆な
$ P# y* r; H- j       你还不够格              十年早い
$ v1 P6 E' q2 P7 l6 G: j       你还顶嘴              口応えするな
8 d9 W% J- X+ H% ?7 l       你会后悔的              後悔するよ
/ ~5 f% [" ]/ `8 I& s# B. e2 {% R8 v! B       你急什么              なに焦ってんの2 u9 Y4 z% v: K' x
      你今天不太对劲              今日何か変だよ
9 B7 t1 G. T9 G. f       你就等着瞧吧              見てろ+ V$ B' N8 _  @& v& M
      你就将就点吧              我慢するんだね
, H4 w5 R2 h- |) n       你觉得呢              どう思う+ a9 }: Y3 \1 P$ H* z; c
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
. Z  O4 q) j+ C+ Y2 c       你来评评理              仲裁して
0 S  p- H& Q8 I/ \/ D; p5 x       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
: y7 f4 o/ ~; u6 \5 C2 e1 Q       你脸色怎么了              なにその顔は
, S3 U' `! h+ c  y       你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか, p4 O. V& }6 W/ d6 \  h' F4 E$ a. p
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの+ x3 \* l1 R4 \/ }! b
      你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
" _. m5 U1 ~! H% P9 _8 I# W       你们长得好象哎              そっくりだねー5 \. F; r, V, p, o/ `) n8 f, h5 M
      你那里不满              どこが気に入らないわけ4 F. N' ^2 a  B0 n8 r) d
      你排行老几              兄弟で  何番目' m2 J' L; q+ ]
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ6 {$ }, \4 w: J8 |- P  Z* o
      你欠揍啊              蹴り入れたろか5 g# g9 p3 g8 H) g
      你认错人了              人違いだよ( x9 }: p" h* n; G4 n' F5 k8 z
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!0 k1 O. H9 L$ M2 a2 D: [
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ5 c+ \3 A# m" U% E
      你省省吧              止めとけば
: L( S- {- l, W1 P       你收敛点              大人しくしろ: {) @5 P0 r( w5 j- `
      你说得容易              言うのは簡単
5 }8 i4 A3 `  v# }7 Y: o       你说呢              いいと思ってんの?/ B( ]* |* I5 z! o/ ?
      你算了吧你              もういい加減にしたら
7 w/ l7 s# j( y9 [4 W+ p       你太迟钝啦              頭が鈍いよ% d: ]8 [7 u5 u" ~$ R; ^  z
      你太多虑了              考えすぎだよ
7 K, V( ?' g/ V3 y2 \3 o       你讨打啊              殴られたい
' a% W7 X' Z- R2 W# U       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい0 W0 _8 A5 t) A( X9 R
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ
" y2 H) j( b! M, a0 P0 X) O  `# ]4 o       你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから% t( x1 _" l) v) O5 a/ D) `
      你现在才来              なに今ごろきて) ~7 t' `/ A: R+ @$ W+ r+ [
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
" }* L' G" M, e7 G! m/ }       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ( p  @8 c8 ~$ g$ [3 y0 @& E6 _) G
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか. B# T6 l5 e8 ~1 i  w' L/ V
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ1 M% h  g4 o* g6 ^+ Z
      你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる
( E1 U6 H6 G5 I$ r5 I1 f3 [       你以为现在几点              何時だと思ってんの
% F( X& _  Y, \! J* ]5 ^) g       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない
( N7 d$ D: O1 c4 a0 Z       你有没有良心啊              良心ってもんがないの  c8 J$ j, O# q. p
      你有没有在听啊              聞いてる?4 O: s) n. e! n5 {6 t
      你有完没完啊              いい加減にしてよ4 t0 Q' }  H! c, e
      你有意见吗              文句ある! _  k+ f$ g, K6 x4 I! M
      你又知道了              また分かっちゃった3 b/ D# C7 P9 ^
      你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
5 U: T8 s1 `# L! N( V3 {: o       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
! f: H) `0 A: n3 z3 b( c       你在开我玩笑吧              冗談でしょ. a/ D4 i; `/ |1 e0 L
      你在耍我              何すっぽかしてんの% j# v8 d7 l* P/ k$ n' h
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか( ^2 P4 Q4 W9 ]* Q% J' S; \. h- D
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ
% @! e* E( u! a! i3 O& E       你这个乌鸦嘴              不吉な
; u0 O  q  Z  L       你这是干嘛              何のつもり3 V3 u2 g9 ~2 o. p5 {9 j
      你这是什么话              分かってるくせに
% X1 q1 Y1 l5 d9 o* x, Q& b       你真笨              ダッセー" g6 x- O! e8 g9 |* e1 f
      你真烦哪              何だよお前) q5 K* T  S4 A! N# |6 J5 `
      你真是少根筋              どっかぬけてるね- ?- F5 T( o. x0 x; P4 @) N$ x
      你真行              やるウ( O4 v' e0 l0 |) {( Z
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの2 Q$ @- T, R5 z8 J, K
      你做梦              夢見てんじゃないよ9 x7 C2 b; }# R* F- y
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
( C" w( p, l7 k4 G( f       怕了吧              怖気づいた       
- G$ y' i4 ]0 f8 i       拍马屁              ごますり       
7 z6 P. {: P( E+ K' Q2 d       便宜又多              安くて大盛り       
8 v' c8 ]; _( q  n       便宜无好货              安物買いの銭に失い       
; k% f! H" P: o9 B       凭良心说              良心的に言って       9 \7 [) Q1 [, E9 R: z6 g

0 H7 L/ _9 d  d3 Y. l- p0 [$ I. u6 }9 B0 ~' F
Q                            
* `8 l2 I( p6 O( S       岂有此理              とんでもない       こんなのあり* o$ b3 _9 Y& ~* N
      气死我了              頭くる       - H/ W4 f; Q( W5 |; m
      抢劫啊              強盗かよ       - i( C, d6 v' q4 |; @7 _
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       . @9 R3 N( s% Y- v4 g" V
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            - }2 o, T4 ?9 ?# t
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
3 I2 u3 j0 [  U" X, h# t* C       他还是老样子              相変わらずだよ       
7 A* K8 K8 {* Z( E/ H6 F9 b       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       / g( e& j# i7 `( f6 o. H
      他真是有样学样              猿真似       - I3 l9 j+ m/ D3 A2 }" m
      他只是说说而已              口だけだよ       
! H6 v2 I$ w' P& Z; a& }( {       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
' c6 W' I* l  y5 \+ N. Q       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       + y1 `; x1 R( F3 t0 f$ n
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       5 m7 I4 ?9 b+ n7 E# U% _& ~! B3 t
      太神了              すごい       
) q5 s$ }! o3 V7 O0 W       太糟了              最悪       最低
" I: l* f0 ]7 g' Z7 \: M5 Y4 b8 y       贪小便宜              欲張り       + U6 N2 L2 F2 G; E  ?7 u
      逃过一劫              危機一髪       ' E4 f5 f' {8 ?( L7 r
      讨厌              顰蹙       . o, Q- h; }0 [; y4 e9 u
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       5 Z* q/ b% S0 }" E# o$ a
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       ; n5 r- N$ O4 q! S6 q" S
      天经地义              天下の道理8 n6 L9 l* d: _" W# b5 C  d# r1 |: X5 Q
      天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ+ K" x# w) y- Q) D
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
1 l/ f+ D/ J$ W# v+ o' V1 z       天要亡我              点の裁きか9 a% `# ^4 }; j; B0 ~: T
      铁算盘              しみったれ! I- r4 h: P7 k& C0 ?) ~
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲/ M6 S1 `" K5 [
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって
+ _$ U: ^3 R3 [' z: l* n       挺好玩的              チョー面白いよ
4 M0 O3 h; n; k5 E       突发灵感              インスピレーションが湧く3 R$ d. \" P! ?  y  }

( E9 I; M- C2 F& v; Q" b7 \- d+ M* `) m( l5 v0 B3 ~
W                     3 V7 ^4 x' d: H
      歪打正着              怪我の功名
9 J2 J, P0 K5 z8 L! k% J6 d       完了              やられた
, H! h) M$ \3 j# \: W       望恩负义              恩知らず
7 M7 d2 L! U2 c( ?       为什么不早说              早く言って/ l9 G" ]1 [" X  P8 Z# a" d# F
      闻一问十              一を聞いて十を知る* I7 o, a' q/ C, n$ g7 K- Z
      问也是白问              聞くだけ無駄7 |/ i4 [- X- ^  h7 T, `
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない
6 I% S" j, ?3 C1 e& ?2 E       窝里斗              内輪もめだ1 @7 b8 N5 x- D) y4 F, M
      我保证              保証する
& F" L, T# w8 f7 L; m7 p6 ?       我不管              どうでもいいから( D' m8 r% J) l
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ3 M: g+ A; Y- E0 m
      我不是本地人              よそ者です
; I( X" r7 B& ?       我不是告诉过你吗              言ったでしょ# U" d7 i% ~; t/ _& Q: V$ F
      我不是故意的              わざとじゃないよ
6 [/ Y: I# a8 M* |9 f       我不是要说这个              嘘じゃなくて2 Q4 E7 A3 J# Z8 n$ n* v" g
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない& D! g7 A# S+ W& g  ]
      我不行了              もうだめだ
9 s5 w3 W; e1 C       我不这么想              そうは思わないよ8 _( e1 }+ I4 c! {1 ~. ^# }
      我才不信呢              信じない
! U+ ~( e8 M, K       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ- ~/ h0 I9 p4 y3 @% {
      我才懒得理你              相手にしてられない. \+ ^9 B! D9 \2 T: w4 o
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない/ f3 B/ ^+ T& g" o  o6 y4 ?
      我当时还以为会死呢              死ぬかと思った
1 J) w0 w6 d3 @+ w4 y       我的天呀              オーマイガッ6 W* ~2 r, Z7 w0 ]; V# H% }1 C4 Q
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ+ r/ y7 j6 S  s/ ^
      我第一节是数学              1限 数学だ/ B3 }4 P/ H4 w: E7 C# e8 V$ z1 i
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ* {7 t7 A6 o5 s1 u7 P  K* k
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
' F+ Q$ d8 i& ]8 R: _) H       我给你撑腰              後押しするよ
: R4 P# s7 f$ C+ l       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない+ c3 E' \' @8 n" b+ E# J
      我跟他不熟              親しくないから
$ h. }8 f2 b8 \1 f' T       我好害怕              怖い+ g3 v: i; }" ]4 G
      我会不知道吗              知らないわけがない
: {( C) Y5 f1 {5 h/ e" ]/ C7 {: K       我豁出去了              だめもと
$ R$ K/ z1 V& o2 Y: G4 f       我就跟你说过              だから言ったじゃない
5 a1 C3 h  s! Y% Q9 y- [4 u       我就知道              ほらね9 y% [( E/ i( Q5 z
      我看没这必要              必要ないと思うけど4 n, A8 }! {( ~9 i; b
      我可是不是说着玩的              マジだからね$ c* y# K3 k0 K% S2 I
      我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
! F7 D# F4 w2 }: s' H$ m: [6 b       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
3 H' X; D2 e% B2 z2 P  B* a  V       我快饿扁了              はらぺこだよ
6 a8 v% l6 Z0 o/ P8 Y       我快胀死了              パンクしそう9 ^4 j7 p1 J; c5 r! \( ?
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ
, k0 R7 c( w! ?! q# `       我情不自禁              どうしようもなくて) W$ X2 E% ~$ M; K" Q  u  f) y
      我请客              おごるよ/ A2 k. J* e0 }0 l# e: W
      我上辈子欠你的              前世の借り
2 \5 w- k, k6 V" c( w       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
3 @3 w* H: r! \       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
& |- S" H7 Y: k: ]$ K# c       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる! F+ A2 Z3 p' `1 y
      我无话可说              文句はないよ. s( m7 a* ?! j0 k: A
      我无能为力              どうにもならない/ }  [( Z0 ~0 c! p' Q
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
9 k! t" w8 b! ~- T+ R! z       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど- B- P& U- S9 J& [
      我想也是              そうだよね
/ K7 \1 j( K  X/ H: b1 O* o       我也这么想              私もそう思う
! @( j" ~, r! Q" S( ?       我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ4 V" @/ q# {: \1 s, \  {- ^
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ  r# L& W5 ~1 N: u
      我有什么好处              何か得することでもあるの
" q( D9 B$ G! a) Z) W: Z3 P       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの; T! i, A/ g7 X# ?# j
      我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること7 i4 f, ]8 {4 [# _! M% _
      我在忙啦              忙しいの: i9 q' l/ S2 w4 g/ G+ a
      我怎么知道              知るわけないじゃない/ f3 \4 i3 g. |0 s- p& l0 E% P
      我招了              吐くよ& {* a1 Q. n8 R1 y- j
      我招谁惹谁了              私が何したっての# y/ m8 O( o% X' q; {6 Q
      我这样还不是为你好              お前のためじゃない: G1 A7 v( Q8 q+ _) f" F: d3 f4 r- U" e$ e# P
      我支持你              応援するよ# C5 c" T3 F0 a/ {
      我只是闹着玩的              じゃれてるだけ
) y+ Y3 _! F( Z       我只有一双手              手は二本しかないの
9 o% f  a( Z1 [% ]# C2 H3 d) j       我自己能对付的              自分で何とかするよ* o% j+ A" A; ?/ m
      我做梦也没想到              夢にも思わなかった0 t8 h; C% l  F2 ~8 k
      无所谓              何でもいいよ
5 E+ c3 J' P5 p       无怨无悔              本望です; F9 ?2 p) b+ y6 {
      五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
5 l) }5 g  S1 B! a       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
8 T3 _) w0 o" K% B       习惯就好       慣れれば平気" X- i* R+ G) N9 ]# ]' W0 x
      瞎掰       大 法螺吹き
& A  L8 B# r5 d       瞎起劲       ほざいてろ
" H; `, p; X2 d       下次再聊       また今度
8 L" {: y! z) f& _" }' b       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
0 M. F% J6 q6 x) r0 ^  ]       吓我一大跳       すっごいびっくりした1 O! Z5 z- p; {9 K
      先帮我垫一下       立て替えといて
3 E( Q4 \3 N1 @# f# {1 w       先斩后奏       事後報告
2 f6 K' O) |7 u4 B& N- R       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
$ j2 ^3 V8 ~! Z% l% Y2 }8 G       现在又怎么了       今度は何
% T) v) ~7 C" [4 w% I       想得美喔       夢だよ
+ Z4 j* f/ E1 \* v6 Z( Y# M$ R       想都别想       絶対  無理
: [6 G- e, T& F) P# R5 X0 Q       想开点吧       もっと気楽に
" L) T: J7 y1 z. v( ]       小气巴拉       しみったれ. ]. x1 @$ ^4 I" B/ `1 z0 N6 [, Q* Z
      谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
; z2 Z+ C! R5 q# B2 |& [" c       心幽灵犀一点通       テレパシー
  P6 K- X3 o! R- \" c' c       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ% j5 X0 o0 G- Y3 Q0 |
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
) u/ Y, X" q7 Y6 P& m8 H       行行好嘛       お願いだから3 P  O+ E1 ?, @9 S/ s
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
* w# }4 g) N$ e       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ# R$ P* s) G( s$ w
      选得好       グッドじゃない+ v6 N3 ?; Q- C
: [& k+ [) d, n  _6 d
Y              
5 ]- y! [: t  ?, Q( I       言归正传       それはさておき. S! p$ l; n- b
      眼不见为净       見たくない
0 U0 x  \5 O. c       眼红吧       うらやましいでしょ
, H# W; k, A8 W* \! M) N; |: U3 V2 c: h       眼睛争大点       しっかり見て
* z# s$ g' x, ]9 @7 v/ {       要不要赌       賭ける
" B2 N7 f; [$ W. x3 d5 @       要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな! {5 b; _4 K, J7 x
      要你管       余計なお世話
4 p5 o; ]( y+ f) `' n$ U; a$ @; U       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
+ q0 V' D2 s. U3 F       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
; @$ p6 q9 b8 N# v       也可以这么说吧       そうとも言う. c# R0 m) T7 |; i5 y
      一对一       タイマンはってやるよ: f# J2 w# z  @2 D) d$ A; A! ?1 |
      一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない: {, F  s: [. ]  W' _; Q, V; c
      一分钱一分货       高いだけのことはある( j% z3 v. I' x- j
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗5 M& G/ j% J7 m9 ^. v
      一个头两个大       頭がいっぱい
7 T+ V! @: c' c+ X. l& d' w# j& L( @4 d       一共多少钱       全部でいくら: D' y# a& Q! S" C+ f
      一举两得       一挙 両得
, W2 \3 E, d5 J# h$ p       一切都是天意       天の神様 の言う通り; O' L2 b7 h% P0 j5 B9 |# Y
      一切听你的       言うこと聞きます
: q/ b$ Z! n3 Y% e' u       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて
8 N/ X  A/ V! D& y: |       一言为定       言った通りにする8 A2 L" _/ z$ m$ t! E
      已经听到啦       聞こえてるよ
! D  q+ k+ O0 @  ?       异想天开       奇想天外
9 U, ~2 d% f- s  ~       英文课在第几节       英語は 何 限       2 ~$ x- f; P3 ~
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       . c0 }2 s' {0 a9 C+ r0 z5 C
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       8 a" D) F$ x% }
      用不着你操心       余計なお世話       
5 z% X; J3 u* `, ~       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       * t( S; `8 C" }- l0 m
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       
$ |. z: B7 d2 ~/ }  C       有话快说       早くいいなよ       3 o1 }/ c- z4 ]" e0 r& u1 w# }
      有话直说       はっきり言ってよ       4 X- S* Q3 ]3 a% h
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
& s: M* N' J- P: W( f# O       有什么关系       別にいいじゃない         c/ r$ |, o) b1 A
      有什么好       何がいいわけ       
3 W5 @7 S/ C6 ?, }$ f$ ]) l       有时间吗       急ぐ?       , P5 w* r. Z! p" E
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       * f4 v! r* [! G9 Q% F
      有这种事吗       こんなのあり       
5 {! G  i! T% `2 w! b5 ~' e       有总比没有好       ないよりマシ       7 J0 x( Y' C0 i1 F
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       
& k: I8 f' p) L6 v       又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし, p. A6 ~. N) {6 I0 I
      又来了       まただよ
4 c0 k, L# l7 L6 Y* G       幼稚       幼稚
- P4 F% I4 y3 G7 m2 B$ e$ b0 e2 K, P       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              ; S5 P0 s- n: V4 P8 q& H: [" F
      再接再厉       次ぎ頑張れ: }/ u" O* H3 h3 f3 F  w" l1 I* I
      再联络       またの機会に
* H: i! w( u4 N* H/ b# k       在烦什么       何落ち込んでんの' P- k. Y4 k, R  W/ C3 D
      赞成       賛成
- T' \  X" D4 Z3 J2 R; u       糟了       やばい
3 z4 c6 d+ |9 j. K% d9 [       早就知道了       とっくに知ってるよ6 y7 K5 C) R/ f& b$ f6 U
      早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
. }: _% O. {2 X/ u       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの; G- J6 b6 l( X& Z5 P* ~
      怎么搞的       何だこりゃ2 O! Z5 }2 v( Y6 ^
      怎么还不下课       何でまだ終わらないの9 o4 v0 C4 o. l1 L
      怎么会这样       どうなってんの
% a$ p, I- v$ V% L       怎么那么倒霉       摺櫎  q  T% B% G! Y
      怎么说       どういうこと% D; M% y+ I5 U/ ]1 w# K$ C
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ
$ }: G  c) B# {. s       找死       死にたいの- n: L7 p& J/ c5 m. ^0 u
      找他算帐       けりをつける! E  B5 x2 q% l9 H
      照着做就对了       言う通りにすればいいお4 P5 d  e6 O) T1 p, P: j! _
      折腾       ノリガ悪いやつ6 o9 o( c% n* j& E. h1 M6 q: x
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ; n+ s- ^" ~9 C8 [
      这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
8 a" l! d0 r& `5 b: x6 F       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
) _. a8 n# a% x9 r- T: {       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
' M) @, U7 o3 q( N4 A. e  H" ]       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
  B' `& F6 G  r) g/ s       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
3 O4 [' y/ G) ^  h/ O: v$ {7 O       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな- f# B; E( j, L' ^
      这个字怎么读       この字なんで読むの8 T& [+ P+ y% T
      这话什么意思       どういう意味) _2 y6 H# U* v
      这简单       簡単 簡単+ h2 \8 V- i; H/ ]! v! p' m: W1 \
      这就怪啦       怪しいぞ
1 R$ P/ h% N; w       这就我要的       これだよ、これ
% P5 C6 j3 f: f; }5 a       这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
0 s: p: E. Y- z9 k1 G; f       这里给你坐       ここどうぞ
+ C/ L4 y  o% W- X       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
* Z6 Q: s  g9 i! e       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
7 h. s! M& Y- r$ p       这是两码子事       それとこれとは違うの
1 i. m, L$ A- W1 Q9 ^/ f       这是命运的安排       呙韦獙Г璡( E3 R- L' x6 A. q; i- K$ |
      这是你说的啊       言ったね* `, E$ \9 w, J
      这算得了啥       それがどうしたっての% t, o0 s5 r+ P( b# \6 b0 }
      这玩意儿还真难看       これ変なの, |2 g& W2 Z% E5 t3 M; ]; G, ]
      这下没指望了       こりゃ望みないな. W5 U% L  T4 V7 C9 S/ D8 d, ~+ {
      这下你糟了       お前やばいよ
9 Q* o; B2 k2 ]5 e8 U4 e       这样不太好吧       まずいんじゃない
) y6 B7 r! e- ?( U$ S' }; G       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない" i- m3 G9 H3 [4 D/ y" [( h, X
      这也难怪       そりゃそうだ3 [/ `2 f! Q# z6 E1 E8 o" l
      这也太扯了吧       そりゃないよ
/ ?6 P6 P- o: _: n       这已经老掉牙了       こんなのもの古い" w* o% ?! F( n
      这有什么大不了的       なんてことないよ% ~4 [% S) R* H
      这有什么好奇的       別になんてことないじゃない: y' @$ h- _5 l7 m  j- ~
      这真是人间美味       すばらしくうまい5 ~6 }5 a" ?* N6 g& n' y
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの  c/ f# G$ p  T% }: ^" ^
      真棒       チョーいい/ A7 K8 T0 k6 X1 h# p- K
      真饱       お腹いっぱい+ y) g! Z/ M$ H' y3 X& h# T
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか% e5 c% d5 \6 D2 {3 X4 c4 ~* _
      真的还是假的       本当なの
" ^* ^4 Y4 ~, d       真低级       下品% S' T1 O4 e1 \" k" |
      真恶心       気持ち悪い* G0 y7 {" M1 _- k8 g
      真非同小可       ただものじゃない
8 X. z) _( F3 i! G2 a& R2 b       真划算       とくだ- |! t8 ]5 |" H" G1 F% h
      真可耻哦       なさけない
% c5 I% D6 [6 D7 ~8 q       真抠门       ケチ
# M  N0 C* z  c+ y       真没劲       うっとうしいなあ. G! }( Z# j* ~2 V! h
      真没礼貌       失礼な% e& C7 O9 e* x. G( k0 \" V
      真没水准       下品+ T8 G' m8 I" X; I9 m1 R' U0 w1 h
      真没想到       以外
# p3 Z, p) A4 e' o. x       真没用       しょうがないな
/ z- K: V9 v- a$ u       真拿你没辙       しょうがないな
# t2 `- `6 D  j6 O, @3 d9 a       真偏心       えこひいき! w$ w# l% u! f: ~7 i: g
      真是服了你了       全くお前には参ったよ
. ~! K% [* [4 G/ C. S( ~; @       真是个好主意       いい考えだね  k1 ^7 E0 l4 {! y9 U# H5 l5 |
      真是活见鬼了       信じられない
+ S, |9 r/ T5 L4 b, L! N8 `6 M% \       真是没救了       救いようのないやつ
+ F2 C  S+ V3 Q. h8 Q       真是难为你了       大変ですね
0 p5 m9 Y  Z. E0 c. [# L       真是受不了       やってらんない
6 W. c4 `, a* S3 e       真是太惨了       本当にひどいな0 E3 y. H, o" ?  V3 K5 j0 N
      真是有缘       縁があるねー. x! e6 `0 n" q5 A
      真讨厌       目障り
/ A# ?. {- F8 d& y) `- [9 a       真是体贴       やさしい4 X9 Z( y* T% E6 A6 Y
      真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ2 C: w6 f0 e9 ~
      真有眼光       お目が高い' Y0 Y& q  Q7 v6 v4 J
      振作点       しっかり& l1 N7 S' \: C- r6 |
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり3 D: y, ]3 X' p  @" m
      正经点       まじめに
3 W" ~8 o+ {6 H# S8 j% e$ `       正是时候       いいタイミング
2 ?, |- G' L- T: z/ ]3 J: v* o       只好看着办罗       適当に見繕うよ
. X% J4 }  j! t) ]3 O/ A+ [, i1 u       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
+ h! _* y% v) k4 s9 t  D  |2 T% n       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ! T2 {& |* W9 a- o2 v/ V
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない
+ o& F. x7 M  Q/ t       只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない  M- \& Z, o8 Q/ t, Y0 d
      中看不中用       見かけ倒し
9 t& e1 V4 o8 v+ C4 [, x       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる' ~# ?& D: @3 _" [. o
      住手       ストップ
1 Q7 p( t% e, m8 ~       祝你好运       幸撙蚱恧隲- m! i7 ~, `; ?7 o* ]5 j6 ?
      装糊涂       カマトト% b& Q0 q$ ^& G, m, u0 _4 K# c# n4 h+ v
      装可爱       カワイコぶって
/ M6 C4 W$ K, D* z       装死       死んだぶり* d- n* v6 Q0 N! I$ t8 q* K
      自己去就好了嘛       自分で行けば: U! ?, f2 f, q% P. Z/ g: M5 ]5 C
      自认倒霉       泣き寝入り1 {, ]$ A3 i3 O! F: j7 I
      自讨没趣       つまらないことして( K/ o9 {& w; c% a' o/ D$ b6 L
      自相残杀       見方同士 で 殺しあう
- U0 X5 z& S/ h, Q' ^3 Z       自找麻烦       墓穴掘ってるよ8 @, r( l  x) h, c
      自作自受       自業自得
" `+ f, x1 |1 ^  b3 |       总比没有好       ないよりマシ
. g: E; k4 M/ ?' F0 O7 i       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ) |4 E' _+ a0 g4 Z1 T
      走不动了       もう歩けない) L: t( [6 F" p9 k
      走火入魔       はまりすぎ. x6 c  E+ _9 c7 b" T
      走一步,算一步       出たとこ勝負
- e# b. [0 c( d% n4 c, m+ j3 E9 }       嘴硬       強情っぱり
' E& m: h  b' m. P! D( u       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
2 i( `: X  f, M       最糟的还不止这些       もっとまずいのは7 o% M' L/ q0 P- x$ i$ C0 z
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.' L" ]; E) E: F0 a
大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。9 @# ?5 Z) P3 R
この資料は整理時間を掛かりますよ!!
/ k4 {, c( J0 m! N/ Z0 p私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
8 u0 d0 Y3 \8 V# e1 lどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。
- k( k2 X) R7 r+ S, p! X4 w/ O質問があるけど、何をよって整理しましょうか。7 H/ }8 K2 U2 W  o3 E: ]6 i/ y
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-24 00:59

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表