咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 3743|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
/ r2 Q& Z- D& p8 f9 h       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
( w2 J4 B. {! R* c0 k       惨不忍睹              ひどくて見てられない       ! V' t7 y) C5 {( Q
      差劲              ダッせー!(最低)       
6 y8 m6 t& }, A6 ^2 j3 l       长话短说              手短に!       # K2 d* M3 O# S2 J5 [3 n# H
      长舌妇              おしゃべり!       
6 v: T6 Q, Q' H  b       常有的事              よくあること。       $ I& ^2 \9 ?5 j- ^3 b
      扯平了              これでチャラだよ!       ; R  B0 D, z! \  C, a" c: `$ @
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       
1 z+ g2 y5 R" a4 Q. a: T* W0 r       成交              交渉  成立!       , J: X! O/ x9 I1 A
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       4 H4 G( o- D3 r* S  v# F* w' L
      痴心妄想              夢だよ       ; Q7 y! s2 ~$ W: d* G; l2 d
      臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       1 N8 @1 x2 V4 F) |* s4 I6 n
      出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振' C+ _+ o4 P% y! J' d# l$ V5 N; ~, Q
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
- A/ c/ {1 X9 q8 n       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       & P/ I2 u4 i, A% o& M0 l
      此话当真              マジで?       
4 b& E0 z) ?3 K1 J3 T* Z       此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛' C2 t+ n" B3 {9 }! G1 Z
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       ' X) t, i4 j$ V5 W- g* k7 F
1 x3 s+ T1 x4 v- d- W6 ^
D                            
1 |1 l% y! [8 X2 [* U! M) `4 n3 G3 Y       答对了              ピンポーン!       ! h( C, D4 K. o' L! h, o0 y
      打个折吧              負けてよ1       # j# s2 y7 ?/ n1 e6 ^
      大呆子              大ボケ       9 `  x7 f! R2 U- U; P5 S" m
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       $ C* d* y  q' R5 ~' D+ U
      大人有大量              大目に見る       7 Y9 Z' {+ w3 _: X
      当我什么也没说              聞かなかったことにして!       
9 R- e# |2 R1 l- b       到时候见啦              そのときに合おうね       - u7 K+ K4 N1 V* g. Y, M& l) H' h( T% U; \2 k
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       $ s  P: u5 S! D1 F0 ], m
      得了吧              そんなわけないでしょ       3 r) Y' _. _% q" e: |
      敌我不分              敵味方を混同する       
2 e8 U; R& t0 w       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       " u( y1 q& m8 @5 B* Z
      懂了吗              分かった' m$ V' V( v/ R- S4 @/ F4 G
      动一下脑吧              頭使いなさい0 R( Z* W2 \5 }  a
      兜风去              飛ばしに行こう/ W6 @+ |3 _% c, R7 P$ l
      多此一举              余計なことを$ X' C4 ^' D! B  Y
      多多包涵              大目に見てください7 M8 J8 p7 H9 Q8 k
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい
; @$ C- b; E- h8 g6 E4 w; M' t4 z  X4 n$ c7 \# p0 x1 l
F                       t5 I) T$ N( S, @% G7 `# c% h
      反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし7 V. w7 E+ a- {7 {' i
      放心              大丈夫だって!ばっちりだから+ W& Z: t* K! b( Y
      废话              当たり前じゃない
% b  }9 I8 f5 E2 p       分摊吧              わりかんしようよ!
: }8 _) j3 `+ H; U- ^' m       奉子结婚              出来ちゃった婚3 z; r. J" z1 ~8 M
+ U4 ~8 @5 w# @
4 J0 D, S+ Q$ x  `. u* s: R
G                     
% [+ K4 K) D3 W& r: x0 N* R: v       改天吧              また今度ね
: ^% w7 _2 S& K* j       干得好              よくやった# _) P/ J8 r. P! U  h% p0 ]
      干吗              なに" g3 s$ p4 K8 {1 w" n! J8 B
      干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
! [" l& C6 r! n. K7 R9 q       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?9 n8 V: N; G: `' M; i' E
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)" D& g+ g, B+ i( Z
      搞什么东西嘛              何やってるの# _8 f1 j- g0 u/ L
      给我逮了吧              見ーちゃった!/ B$ t! @5 R+ ]$ u7 P& l1 U
      给我滚              (うるさい)失せろ!6 n0 t9 T! ^: J" `. @
      给我好好干              しっかりやってよ!7 B- S# M4 x" \4 Z
      给我小心点              気をつけろ  L/ X' \0 e) p
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから! M; P& T0 y2 r
      跟你有什么关系              関係ある
1 l' y6 |6 h! m' w; L       跟我猜的一样              思ったとおり* n, ~$ D, Z( P& b' y: ], V$ E
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が+ E( l, J% ?0 q
      够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!1 ~3 c  v# R, y& j
      够了              もういいよ!0 j+ L- l- W* X) s; F# U
      管他呢              いいや, e' ?! G  w! }3 l  a. g! H# N
      光说不练              口ばっかり0 c. e/ }8 k# R7 a
      果然不出所料              やっぱりね!2 u5 {; {* g% s/ [
      果然名不虚传              噂  通りだね3 w5 _( |; a6 Q1 e
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       
; _0 Y3 q) c8 ?. s9 H. g       还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       1 x6 J) u4 B3 C  B1 l, f
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
: e+ j. c0 d. a0 {       还拎不清              分からないやつ       , W, K! \9 t! K; g$ s9 i- V
      还一般吧              大したことないよ!       - F3 T. }8 N& m# ~- O, G
      还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
) o: T& f" v* W4 K! _9 T2 N( i; Q       毫不在乎              痛くも痒くもない       # g! |, ]7 _0 e% d
      好啊              いいよ       
7 d1 \+ ?/ i' d6 J       好得没话说              言うことなし       文句なし/ x; a5 o' t1 f; d0 S+ {8 h, ?3 A8 J
      好好想想吧              よく考えといてね       
8 c) c' i6 z) x$ f       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       ) o' _& Q  z# P/ `5 a7 b5 z+ U! ^
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       4 G0 j8 {% M4 |8 e$ I! \
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
. w/ ^; _4 v' }/ d. @       好冷              寒い       ) f0 g# @4 ~& P  q8 R: _
      好难熬              耐えられないよ       1 F4 b% @7 H: J8 e
      好巧              偶然!       
" a1 S( O! R. H) l1 a       好事成双              いいことが重なるね
4 V( Y) Y( a$ h       好温暖哦              ほのぼのするね1 G0 G( G" w) J( W6 d5 R4 s
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ  W+ R' M; U4 i7 e1 P* v
      好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ7 M7 h7 X) o. X  e# Q; v0 k9 [
      好险              危ない
5 B5 N  S! B7 m% y/ {3 L       好像很麻烦              面倒そう1 \5 c/ Q4 }3 u" U" q7 y
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)4 f) F& w/ Y) d/ m
      好心没好报              好意が仇になる4 f' {! C! f. V  x1 i) C9 ?6 K' M4 H
      好心有好报              親切は報われる5 D) a9 c4 n& J& V& G' {! g2 V
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
; ^' L1 d- @5 M0 I       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り8 g9 t3 B5 _9 J9 m  H7 Z
      何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ
( s- A8 a3 p6 a+ n2 l: Z       很好吃              なかなかうまい
: E: C- c" J7 [       厚脸皮              あつかましい% x; y8 u4 V" x4 r2 k4 ^& G9 r
      胡扯              でたらめを!; @( e  s# ~+ D6 B6 c8 z4 k4 U' l
      胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって. D4 x2 }% `0 A0 Q( u5 V/ V
      滑头              狸       狐
. c  `1 A- x3 f3 Y8 O9 v8 w       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       ; K* C* E+ g% r  i/ |& y$ v
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       4 e5 x$ }" F% H# k# W. |- L, U4 s! {
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       * K6 h9 T3 `9 Y% {! H% [0 {3 D( {
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
3 n. V& Y+ {( _; S! F* M       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
4 d7 Q+ o5 p. t4 w- \       货比三家不吃亏              比べて損なし       
1 k" V" i& V& e5 I
: r: h. j& L4 @1 e7 IJ                            
+ S) Z& J) ]$ f) B+ `       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
" L6 j% i" d' f; r2 I9 @4 ^       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       
4 m% \% x# K$ [- q7 u       加油              頑張れ       
+ r! P3 }, w+ n/ L- A+ W' F" o       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       * B& R1 T( y% C7 z8 r, S. ]: e
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
, T. |" W$ d2 x1 F$ ]/ }) S& Z- s       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
+ G2 S2 S- g+ _& h       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       $ [# Y7 p: E% n4 m- Q$ W
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
+ |1 }7 @/ ]. L, e1 k) q       见钱眼开              金を見ると気が変わる       ; a$ ]; `, K) j# R
      交给我吧              任せといて       ( H( ?9 p, D% D4 C/ z
      脚踏两条船              二股かける       : z- E: c' _( i
      教坏小孩              教育に悪い       : C6 w, d& h7 L8 t, X3 }* Z
      解脱了              やっと解放された       
, e" N2 F2 K' E1 H       借光              すいません(下ります)       
" M( D  `: {9 T) k% W       就当没听见算了              聞き流せばいいの       ! ^7 K& z/ N+ }1 ?: h  O! }
      就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       ' K8 F4 p' P" i: P9 N
      就是说啊              そうだよね       
9 g: r$ o3 T9 S- A8 t; D       就这样              そういうわけ       そういうこと
4 [; r2 @9 }( a       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     8 {  J8 K* B4 `9 O' ^$ K; W
      哪里的话              いやー、別に* O- Z& i& ~& y: N, a; ~
      哪有              してないよ
) b8 M5 }' A+ [$ c: N* t. j! I       那不是很好吗              だったらいいじゃない?5 `0 G5 e. z9 S) {
      那就麻烦你了              じゃ、宜しくね) P2 |$ e, B/ o/ [: P
      那我就放心了              それならいいけど- x$ ^" D7 b' i/ k2 Q+ X
      那又怎样              だからなに
5 G6 M, [  B0 u$ W0 A# l       脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの# C/ e2 v% H* F: g* |, H8 q
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
+ u2 [+ Q' h3 _2 _& y4 W5 M       你别伤我的心              グサツと来たよ3 k( F/ d4 H3 \
      你不会后悔的              後悔しないって
  l( p% T( j' O; z4 {- n       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
. }6 W/ F! u% m+ b       你不想活啦              死にたいの$ b/ n2 J- u9 l% R$ i2 n3 j
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
& [2 ^2 `, |" L* l       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは) q/ h. F; [. @9 K% w1 d
      你出卖我              裏切ったな
: \6 j- N& M$ ^1 r, n% B$ X+ m! E       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
* y$ ~5 w' l- d2 [: F5 @- R0 f       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
: v, Z8 B& D% D8 y7 S- W       你打算怎么办              どうするの
2 x( P5 I: C# P. z! U  J2 d       你到底想怎么样              結局どうしたいの" \8 V! d. C! i
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ- i' n/ v" B/ I' v5 B" z5 }& A
      你等着看好了               見てろって, y+ \' b- K) r! h/ I( \! O
      你懂不懂啊              分かる
0 P' V$ s2 r* D4 R" ~- s       你懂什么              何がわかるの
: Z! R  L9 q" v       你方便就好              都合いいならそれでいいよ
2 w3 X/ g6 R5 F8 C       你放心吧              安心しなって
1 \! n" K6 S2 B       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
8 h/ \- y  U3 W' |5 N       你敢              やれるもんならやってみな
' c3 e& H- R; g* Q5 o" j! g       你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
7 U8 z. h0 u: L6 t. Z1 Z       你搞错了吧              そうじゃないって
7 R/ u; L3 U$ I# q; p. P       你给我记住              覚えとけ
& F; y) U( ~: r, ~; W, Q       你给我看看清楚              よく見て3 G) U/ p7 B# W+ J7 p9 G. w3 }
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの: m8 X" Z7 D! ?) v% z3 e/ c/ T2 {
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの( @6 M" p  T( p1 d; u: `# H! E+ F
      你好大的胆子              大胆な
4 ^8 B: \( N" U9 B4 R2 B0 Y. w       你还不够格              十年早い
' i1 N1 J/ c4 p7 o- H/ B" ?  C       你还顶嘴              口応えするな6 h. b" Z1 e1 i0 m7 R2 F
      你会后悔的              後悔するよ
5 {) H4 l9 `6 {9 m$ ?3 P6 _       你急什么              なに焦ってんの
$ W0 I9 L" _8 N# c5 W       你今天不太对劲              今日何か変だよ) b" Y: U$ i7 o) c% l# p$ S
      你就等着瞧吧              見てろ% S, P$ n: b- s7 O4 d7 g9 M' K
      你就将就点吧              我慢するんだね
1 ~$ I. t  N) }! T; o- `       你觉得呢              どう思う: ]7 E. p2 s" c) X
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの. T* D. c; H' f8 W0 K
      你来评评理              仲裁して
! Z  `1 F3 [: ]# z- k/ S8 V       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
" F: O2 }2 }+ d2 U       你脸色怎么了              なにその顔は1 r3 G2 T& i* d/ M% ~1 x* `
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか% L6 j9 u) ^- Q, v
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
3 V/ i1 m4 _  C9 D7 }- e. [* B9 q       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ- E, i- Z3 u" @* f6 W+ h
      你们长得好象哎              そっくりだねー
) b" [: w" c9 o1 U% ~  {       你那里不满              どこが気に入らないわけ
/ }" c8 W8 O8 K# y1 i4 @+ V" |5 v# e       你排行老几              兄弟で  何番目# E7 X2 A$ B0 Q
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ
8 c0 N7 N3 @$ r4 r       你欠揍啊              蹴り入れたろか7 z+ Y9 }. o/ R7 G
      你认错人了              人違いだよ& v/ Y: V, v: y* @: k
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!  m* C- h7 d5 c9 x/ ]
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
9 c$ D; V7 ^) G       你省省吧              止めとけば9 `2 X- P) T2 P" W
      你收敛点              大人しくしろ; `& k  ]4 s/ Q! X
      你说得容易              言うのは簡単0 Z$ I; ~9 o: }4 t- _( Z
      你说呢              いいと思ってんの?! C9 U6 S0 a5 x. J
      你算了吧你              もういい加減にしたら( y6 k$ _, c! l9 _* N2 P5 K* b
      你太迟钝啦              頭が鈍いよ- m& v) P8 z. |& O4 K5 o0 \
      你太多虑了              考えすぎだよ
: v# ^; m* u7 O! Y* s: y       你讨打啊              殴られたい
! ~4 R( \3 ^. H) k: x. o       你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい2 K: ?: K# e2 T" ^
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ" c1 i7 E. t+ |6 W# M+ ]
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
6 b) ?7 p$ L: S8 s+ H$ u, v+ i9 \       你现在才来              なに今ごろきて) A" C' u3 ^3 ^1 m
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
1 z, G# `. b8 X- [# N3 n       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ9 }; t; {, E5 N4 W, ]' P' W) k& `
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか1 ?( o8 K% W5 s' T
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
; N" ?( f; c& p. D       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる% r( p% ~. a6 B  u( b& f
      你以为现在几点              何時だと思ってんの% w: f! ?/ P! Z& s3 d- B
      你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない* c, }! g; d" k/ M2 K- o; u
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの
3 r: m# a0 W% Z6 I& Y       你有没有在听啊              聞いてる?  w9 S- Q2 q  q
      你有完没完啊              いい加減にしてよ2 Q  Q8 f0 i# i/ z2 l, a
      你有意见吗              文句ある" V( l$ i( _- C- F% N* W
      你又知道了              また分かっちゃった
( k2 m: [% Y3 R8 p+ s1 h       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
7 `6 c; V# Z$ \5 r$ R  x       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
4 V# n7 a, Z3 T: s% F7 N       你在开我玩笑吧              冗談でしょ
, B% t: ?  C+ f1 q  ]% ?       你在耍我              何すっぽかしてんの( g+ D6 X  Q" u) s2 z. @
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか4 X4 `% F8 n; C7 m& W5 g
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ# }7 X. V" d8 v. n- l' f/ b
      你这个乌鸦嘴              不吉な
; H8 x8 l6 c9 q8 x       你这是干嘛              何のつもり$ }# Z7 U( j6 X4 [( Y5 _" h
      你这是什么话              分かってるくせに# k3 C; u9 H: J7 w+ q7 p
      你真笨              ダッセー$ `  X8 W, S- G7 F; \
      你真烦哪              何だよお前! ^3 X; X7 B( Y- t# ~
      你真是少根筋              どっかぬけてるね
! \1 i0 u: \7 K- j4 Y2 z- q' H( ~) @       你真行              やるウ/ r% A2 C$ n8 O2 y9 \0 h7 m  q; G
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
5 S. V: {( V" M/ @0 _$ {) T       你做梦              夢見てんじゃないよ
# ~8 b/ u/ _5 x" E) K; i1 R- s) j  ~       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            
; @) B7 u& ^9 H: I: L       怕了吧              怖気づいた       
2 V- ~) r3 P8 ~" O+ N       拍马屁              ごますり       
$ S# q) ^1 f3 L; n       便宜又多              安くて大盛り       6 \# E' ^5 T* d: N" k. _0 E6 y$ G
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       
4 z0 b8 p% F3 g1 a! p8 O% [       凭良心说              良心的に言って       ; y) D- I' f" u2 o' H
$ w2 a% O- P. ^0 L. h
: K: ?0 i; x' z& _7 ?& x+ _
Q                            % l3 K' I" v8 L' Z& @& g4 w
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり+ [! ]: U6 n3 f* e( d/ F: n* d
      气死我了              頭くる       
! S+ G4 o; Z  r) C8 A- U" W       抢劫啊              強盗かよ       
# ?! i+ s7 [# ~2 s* u       瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       * ~3 ~7 U) ~. s! e
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            3 z! U- ]+ c4 O, a4 W& D
      他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       6 }* j) D! p1 ]6 v' l4 z
      他还是老样子              相変わらずだよ       
  ?$ }# Z, K& H/ j       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       / _, S$ v* v& O8 p: G
      他真是有样学样              猿真似       " _6 @/ L" T" C( ~# H* K. h% u
      他只是说说而已              口だけだよ       . Z3 e( F" l. x. M) ~+ \2 O
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
, X( H' \  }# I1 X5 L       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       0 u0 ]: X* E, Y6 i' Z9 O( ?1 i
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       ( z  _, w% o" l: [, ?* n  s, ~! S
      太神了              すごい       
) z, I% S# K" p% G" P       太糟了              最悪       最低/ N& `+ P3 C7 D0 V6 l$ t' R
      贪小便宜              欲張り       % K" j3 R4 X0 V0 U9 j
      逃过一劫              危機一髪       
" }1 V* D" Q9 L" M       讨厌              顰蹙       
9 o3 S& a; ^0 q+ o8 u0 o% _       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       , V3 X/ m+ V8 D7 U6 D2 x' A
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       & W! A( e6 B" N6 l9 {
      天经地义              天下の道理
7 W, L7 X' u3 r0 t9 O' f$ B# D( B       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ0 T& K4 ]: D8 |: S" _: a1 u
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
" B# Y1 o8 X0 Z$ Q- G" m9 R# j       天要亡我              点の裁きか5 D& Y# r, l, ~$ U) u# z2 V- V
      铁算盘              しみったれ% ~% o4 v& Q' v( M$ V! E8 `
      听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
; l  l: S6 A* J1 ~, K* B       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって; ~2 I# z" v$ {& B# J2 B  y
      挺好玩的              チョー面白いよ/ o+ b; b( O4 k- A& k0 `
      突发灵感              インスピレーションが湧く. ?  B& `+ _# R; _$ N
% Q, i, W7 A# s% q
+ Z- Q# d6 y* E# f+ Q/ u4 K* C' F
W                     ; n6 S) M0 H+ O- j1 e/ w; y! f
      歪打正着              怪我の功名$ g' k$ Z1 }0 a4 Z5 q/ f' I
      完了              やられた
: b) x# ^* L' Y7 h* Q       望恩负义              恩知らず" v. m- b8 Y6 _6 B, d- O- U, Z$ L
      为什么不早说              早く言って
/ y- p1 u3 d6 I. T: E% B       闻一问十              一を聞いて十を知る+ ^9 i. Y5 u  `: o, X. k
      问也是白问              聞くだけ無駄% N: T1 D- N; A: v' B; |: }; ^
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない. Z9 h! ^; T2 T: u4 t* P
      窝里斗              内輪もめだ
" Q: [; [* c$ L/ `' i* L* M; A       我保证              保証する
" p5 q6 G. l/ }7 J( s       我不管              どうでもいいから! y% u" o$ `; n! s
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
- v# h2 z" ^4 k" g       我不是本地人              よそ者です* u: x' B: d0 J0 b6 f7 f$ }
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ
6 b" d/ K- M  x1 {       我不是故意的              わざとじゃないよ0 F. v+ D; d7 o& Q$ y/ E
      我不是要说这个              嘘じゃなくて( u! ]5 x# ^) Y' c
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない  q8 ?/ Y/ q7 Y) _5 A& ^/ o
      我不行了              もうだめだ
4 l  X9 W- n5 K4 o5 A       我不这么想              そうは思わないよ
4 L  f! N8 S3 Q       我才不信呢              信じない3 d' ^: Q$ B2 D) P6 X4 b
      我才不信邪              そんなことあるわけがないよ7 e/ P: j$ Y1 h/ @9 ^  g
      我才懒得理你              相手にしてられない
# }7 Z: ]/ [3 P5 [       我才忘不了呢              この恨みは忘れない
* O5 v+ S) q$ A& ?# |       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った+ W: ~! U- k3 q: b# z
      我的天呀              オーマイガッ
6 t$ U7 P. t7 E7 m. H5 `       我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ4 E3 J$ D# z- f7 i
      我第一节是数学              1限 数学だ! V8 {$ f& j/ U5 n1 c: K
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ  X, D5 T' @& r; ]; @* J
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ0 f8 \, z6 t2 }
      我给你撑腰              後押しするよ
* a6 R# z/ i& B4 h& J       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
6 o5 b; U& v  R4 S. H9 l$ h       我跟他不熟              親しくないから
9 f/ R. w6 o0 n3 y7 j1 Z9 W+ p       我好害怕              怖い* H' P, A" A! p# k
      我会不知道吗              知らないわけがない/ f" ~& l3 B: {. `( y. D5 l
      我豁出去了              だめもと
( C' B& v% J) d) ?- l7 O       我就跟你说过              だから言ったじゃない+ r1 c4 d3 q' U5 g1 ?" K
      我就知道              ほらね! v3 n3 J0 V3 i; G! W
      我看没这必要              必要ないと思うけど
; x" o) j: W- J. ^& R) P       我可是不是说着玩的              マジだからね* P! b! a7 J  ]6 n3 Y$ H
      我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
' o4 e( B" k9 }       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう) O8 W9 W" k& d; e: s
      我快饿扁了              はらぺこだよ' u0 H, v$ i5 E
      我快胀死了              パンクしそう
0 V0 ^" G& [8 R3 b/ p       我们刚说到哪              どこまで話したっけ
& V& P5 R/ B- ]2 D       我情不自禁              どうしようもなくて, O# D: T. ^# T3 _6 F/ v, S
      我请客              おごるよ
% k! C% Z% T- w       我上辈子欠你的              前世の借り
) I& I" N! ^# z       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ" G7 q# C" J& {& v
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ. K4 [  {9 w7 K  h7 o& e
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
+ W) s; X9 y* s& P) ?       我无话可说              文句はないよ! w* ]! b  w0 r# O
      我无能为力              どうにもならない6 k) v( b7 j' d7 ^2 Z# W
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ2 ]( t1 A  f5 j
      我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
* f. K1 A  q' q       我想也是              そうだよね+ B" O! w/ E3 ^# m7 K
      我也这么想              私もそう思う  B4 J! P" U4 R; _
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ! q7 i: ]$ d8 G8 O& q$ L( {6 H; R
      我已经麻木了              もう麻痺してるよ, ~6 F8 c. V# j, p0 H+ l
      我有什么好处              何か得することでもあるの
& c4 _/ d" D1 O1 d# L4 A  s- [       我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
& B% }1 X/ p8 y; i: p3 Y5 L* [/ V       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること" u: _9 |4 T6 v1 r$ o' l
      我在忙啦              忙しいの% e) m/ i% v. |9 Z9 k" b
      我怎么知道              知るわけないじゃない
; Z; z( d8 U+ Q       我招了              吐くよ- H3 _4 V& f, ?6 V
      我招谁惹谁了              私が何したっての
2 n% t9 n1 w% \: Y) \3 ?       我这样还不是为你好              お前のためじゃない: n0 i1 U' O8 a
      我支持你              応援するよ
: p5 ~8 f5 A, `; t% _7 V( y& p0 ^( x       我只是闹着玩的              じゃれてるだけ' v( s+ n- f$ V3 v3 h; c+ l! k5 R
      我只有一双手              手は二本しかないの
! q+ o7 E$ J' E$ c3 @6 j3 {       我自己能对付的              自分で何とかするよ
' ^# D9 t7 S  Y$ H. E6 h3 \: d       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
! y7 w7 V6 W" r7 h       无所谓              何でもいいよ- I# g5 H% N6 m3 M& f0 i6 C
      无怨无悔              本望です
/ J5 Y+ C& l' {3 A+ w" |( [/ j       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ
' j, v: _( h, C* u       勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
7 t1 {( v1 D" I2 R' M. F       习惯就好       慣れれば平気
( Q! c$ E! l1 E7 O3 q1 L0 h       瞎掰       大 法螺吹き: V' D! B  g% u; C% a
      瞎起劲       ほざいてろ
) k' @- Z7 N$ A- k( C       下次再聊       また今度
1 P# \& a- U4 a4 R; E2 q0 L       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
# A1 E1 c# k& y9 R. w( X/ J4 v       吓我一大跳       すっごいびっくりした
' L, M% F) j9 _* i, W7 H       先帮我垫一下       立て替えといて) |/ N; R. ^8 p6 P
      先斩后奏       事後報告; L% O4 D4 u2 P7 V. [  z
      现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
8 `8 M  y9 M, `: b& M2 U       现在又怎么了       今度は何
1 r/ H# E9 K1 x& |- @       想得美喔       夢だよ
+ {  `0 L; j8 e: L       想都别想       絶対  無理
: u( {& B; Z1 P% v       想开点吧       もっと気楽に
2 X& }7 E2 T% N- i( q       小气巴拉       しみったれ
: z, U) l4 _, n. U4 \       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ% d1 @# f: l. d7 \
      心幽灵犀一点通       テレパシー
* L* G1 q( B4 U3 p6 \) G7 Q       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ) r0 ~6 O6 W3 e4 ?" U
      信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど) i& j% ?) B, v1 R6 ?% n2 ?
      行行好嘛       お願いだから. k( C4 m3 `5 X' n
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ
' L/ G3 j6 x6 i% E) ]       凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ( K* [. m2 b0 g  u' P
      选得好       グッドじゃない+ C& U  f0 B& v2 K# o+ ^; ?
. }7 v2 _5 S: \5 {
Y              0 D. E) e4 s8 u) f0 {  ^& `
      言归正传       それはさておき
3 \) k  g6 Y8 k+ H" ^) J. N" m# V       眼不见为净       見たくない& A0 G4 @7 ?( \
      眼红吧       うらやましいでしょ
; N6 f  K% b3 `7 X       眼睛争大点       しっかり見て8 ?8 I, ~( z( p7 t
      要不要赌       賭ける/ ?# e$ J3 e  z' R8 [+ V: c7 B) u
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
/ j+ a2 I  E  h5 ]       要你管       余計なお世話
/ {, v) g4 Q4 r( u* c- i( _       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
+ m8 @1 M+ c+ R7 R$ H! Z1 P       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね
9 }) x# W2 \# z8 L! V: p       也可以这么说吧       そうとも言う5 \7 ?" }" S' {; W- r  O/ c
      一对一       タイマンはってやるよ
7 P" w% f( U- Y8 J1 a1 O6 g  |       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
# R# u& v# _: q; U- m       一分钱一分货       高いだけのことはある
/ j, t8 s0 n* Y, F( Z$ S. e2 M# |       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗9 x: \9 s" @/ d8 l0 o3 o2 L
      一个头两个大       頭がいっぱい1 x* U* x" @) V4 G
      一共多少钱       全部でいくら
+ S; I) H. u  c0 c6 |       一举两得       一挙 両得
( R. L2 F7 G6 b( P8 m4 g       一切都是天意       天の神様 の言う通り
9 ~, V0 U- U* d" K  U       一切听你的       言うこと聞きます0 A3 p7 t& ^) n& H* R1 [: C
      一手交钱,一手交货       代金と引き換えて
6 e+ R) G& ^& T7 x6 k9 P$ Y: V       一言为定       言った通りにする
5 `' ~" J! l5 o! @+ @8 U4 i       已经听到啦       聞こえてるよ( \" I! q( I: \8 s! t" t
      异想天开       奇想天外
8 c9 ]+ A5 i! T6 d3 N$ s* h. l5 ^       英文课在第几节       英語は 何 限       7 n, y% _8 Y. D' k5 [
      英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       - k- J' w9 u+ S  ^6 y4 r
      哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
* }9 M2 f( F6 c) u% L/ b       用不着你操心       余計なお世話       
7 @# c. }$ g, K" s       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       " i3 ?5 {: ~. D6 ]
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       $ [2 Q3 O& e2 p% c' t% e
      有话快说       早くいいなよ       3 M7 D- V2 |' _! u* _8 r
      有话直说       はっきり言ってよ       - v9 F/ E% L6 u5 y  q/ K' P6 r8 h3 c0 |
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
1 H- I) R, i( L4 j- L* ^' m       有什么关系       別にいいじゃない       . @* ?. }' z2 c' N; @4 _: c
      有什么好       何がいいわけ       + j% P8 e3 \6 ?6 M* Z0 Q! c
      有时间吗       急ぐ?       4 H1 g+ s$ m3 ~+ V
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
' y8 e6 m( t& M; l; t; ]       有这种事吗       こんなのあり       
& k% r5 \5 Z2 g% v  U1 ~       有总比没有好       ないよりマシ       ' `3 V, u  p' F2 G+ w
      又不会死人       死ぬわけじゃないし       - b) p7 `# T( G. x( ?% _
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
: \' p6 r: I5 o7 X8 t+ n& S       又来了       まただよ6 e5 \- m  q# n. ]0 N, Z
      幼稚       幼稚5 ]4 a. M& G/ a- X$ _" K
      原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
) R- P1 U" H3 k( D. h0 K       再接再厉       次ぎ頑張れ
0 P3 S0 N4 R. v% [3 N+ `       再联络       またの機会に! e. X# j5 r" Y, j" U% p
      在烦什么       何落ち込んでんの
: J' h$ z2 S! `7 k$ T! E       赞成       賛成9 a* t1 I+ o7 ~+ L5 q
      糟了       やばい* z1 f8 l/ h7 H& i. y
      早就知道了       とっくに知ってるよ
' E% W/ B! W5 t2 G5 M# F1 L, X/ G       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
, N3 _+ U! ^8 C, V& h8 V6 `! C$ _       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの
: y/ I1 R8 Q) Y- O; Y% Z) Z0 s; F       怎么搞的       何だこりゃ
3 C2 c% d3 e6 N! c' R' h. J( ^       怎么还不下课       何でまだ終わらないの
* n4 l3 H7 M$ b0 O7 h' q. n       怎么会这样       どうなってんの
8 d4 `# m1 p# S5 P7 q1 a       怎么那么倒霉       摺櫎* `$ ?5 T( L9 A
      怎么说       どういうこと' \& I. [4 s& l9 m
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ
$ l4 G3 x/ T6 @( ]' `: u5 i       找死       死にたいの' p9 Z) [! o/ T7 N$ o4 U4 E
      找他算帐       けりをつける
$ S; ?6 A7 {& o: k2 O+ f       照着做就对了       言う通りにすればいいお4 c' i2 p' J3 i& v) z
      折腾       ノリガ悪いやつ  E" F1 e0 T- v9 [5 P" U
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
* j4 c0 |" ?+ z: x) U1 P6 W9 E* o& F       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
% Z9 M6 B7 W# i  X/ @0 m6 q       这才象话嘛       こうでなくっちゃ
, m! R% [2 V) c: H       这次不算,重来       これ無しね。もう一回
) U1 I7 @' r) l. t7 L. C& b8 O# c8 y       这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの
$ B' A6 w+ ]4 ^       我该怎么说呢       なんていったらいいのかな) v+ E; h5 ^* A2 o  s9 V
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな  u/ {2 R2 }& H. G9 x2 E# M" F
      这个字怎么读       この字なんで読むの0 z( f* m/ y. G6 g8 e" ~5 e" z
      这话什么意思       どういう意味
) ^- N% \3 B- F6 P9 ?       这简单       簡単 簡単
2 T0 d+ H' L! G) r% ?3 p0 o       这就怪啦       怪しいぞ0 S) X$ z3 B6 t( ?* L
      这就我要的       これだよ、これ
& r+ S8 y+ C0 u0 |% g       这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
5 _) a: ~5 \+ Z7 U1 R6 H9 C       这里给你坐       ここどうぞ/ C: ~8 r' V/ K
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ
8 [, u! n3 Z  s       这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ
/ u. v4 A7 d1 C1 W/ H" k9 J       这是两码子事       それとこれとは違うの
# y+ F7 c, P& F0 i; H       这是命运的安排       呙韦獙Г璡
9 G- ~' f, ?4 R* O       这是你说的啊       言ったね9 M  @2 K" a  G( X2 y
      这算得了啥       それがどうしたっての0 A3 f% S$ L# \8 D, }
      这玩意儿还真难看       これ変なの2 }5 f* N8 {! b" Q2 a" {
      这下没指望了       こりゃ望みないな
$ x/ V/ H+ r8 b( V4 |8 }       这下你糟了       お前やばいよ' v  ~& e& j& ]" z) Z- J
      这样不太好吧       まずいんじゃない8 v6 Z, {: X0 y: ~6 @
      这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない+ J6 j6 W; F) `* ~5 E% k: p: P
      这也难怪       そりゃそうだ) ]% r# \' {5 K& b
      这也太扯了吧       そりゃないよ
1 \' G$ a+ |- I& C/ t       这已经老掉牙了       こんなのもの古い& m2 L/ h; i/ H) }! v3 l/ ~. k6 r  i% y
      这有什么大不了的       なんてことないよ& O8 Q. {8 d; [( G7 L; o
      这有什么好奇的       別になんてことないじゃない2 g/ z' s2 v8 a1 l( r7 E: ]& U8 p
      这真是人间美味       すばらしくうまい1 s/ o2 _. ^/ `. p" r+ p* b
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの
7 j5 ^, i* {- H6 V       真棒       チョーいい
. ^5 ^. \# U5 f2 b, V1 A       真饱       お腹いっぱい/ D0 A3 z; N0 r1 b! L. D
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
4 I. _: u5 Y) u9 t+ G1 r       真的还是假的       本当なの
! `( C# d) x8 l       真低级       下品
4 \2 Z7 Q  v1 j$ D: e) I7 ^       真恶心       気持ち悪い
, H$ x+ [2 X& O$ h2 {  J* V1 l4 H       真非同小可       ただものじゃない
5 m5 f5 R+ Y: W4 G, h* q( r       真划算       とくだ
% G  b! w8 u# ]' m0 p       真可耻哦       なさけない
* ~+ |1 a5 E7 R% @       真抠门       ケチ) N+ g( L4 e9 \6 ~
      真没劲       うっとうしいなあ  m' D' R! Q1 a
      真没礼貌       失礼な
7 d' T" L7 Z* F       真没水准       下品
0 h9 u, b1 |6 h6 e7 b       真没想到       以外0 M) [8 z+ g% s* `1 e3 r* _3 H
      真没用       しょうがないな: O1 A7 n% c$ e8 G* d4 u% M8 \' n
      真拿你没辙       しょうがないな
2 B, B, W' p) ^- @. k2 k2 f# H       真偏心       えこひいき
' [' k) A& x! t0 S5 x) k" z% f; N       真是服了你了       全くお前には参ったよ
6 b  F6 u! Y! \2 m5 c       真是个好主意       いい考えだね! r. l1 p& ?: r
      真是活见鬼了       信じられない
' b8 ]$ J1 p; o, u, O       真是没救了       救いようのないやつ
! f" }2 D1 ?% T0 l% u( [; m       真是难为你了       大変ですね
7 W6 u8 Y- c& U7 W4 H       真是受不了       やってらんない
/ I/ d( A% H9 f( o" L6 M2 g2 d) I       真是太惨了       本当にひどいな* d3 b4 O9 `& i; E
      真是有缘       縁があるねー3 z, q+ u0 f- `. s- W! g
      真讨厌       目障り
9 T: L% n2 K& c, a, U$ b$ F, `: y       真是体贴       やさしい
, G- o" k' ]$ |  E% a  G4 X( X6 z       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ
" _3 G- y( I, }  D! t: G6 v% [       真有眼光       お目が高い" w. u8 A6 @0 v7 H+ X) b3 F- [
      振作点       しっかり* I7 X% G: w7 K9 d, R* Y
      睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり& m% o) n6 c3 S9 B4 s# {
      正经点       まじめに
* z4 k5 Z8 Z" B3 J, J       正是时候       いいタイミング
* U9 p% i4 T$ b% C; ~$ M       只好看着办罗       適当に見繕うよ
" \. F/ [! f- e2 S/ ]+ a, {       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
/ e. K& ]5 G% z% }5 t       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
# Z1 q: X5 m) D# H       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない( _* w' L  \) r( K) m/ e
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
8 f3 J5 r( z+ B! g; C3 y, d9 b! J       中看不中用       見かけ倒し  b, D% F* Z  t, h: b6 g5 e* K5 G
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる( u- ~3 Y& y$ k9 m
      住手       ストップ
' e& d. G+ }* t4 F0 y       祝你好运       幸撙蚱恧隲  D7 `" g- e6 m/ V; e! E
      装糊涂       カマトト# ?& r5 J4 N" m5 Y: S' Q
      装可爱       カワイコぶって% S( Y( T; [2 o; L* A
      装死       死んだぶり
/ P# V. c9 I' j. ~       自己去就好了嘛       自分で行けば0 P! I: A. Q( P
      自认倒霉       泣き寝入り
! ?5 W* k+ u. r       自讨没趣       つまらないことして
& R/ c: S- `0 A" ?* D       自相残杀       見方同士 で 殺しあう
  U+ Q% ^0 ^7 p% e& M. N       自找麻烦       墓穴掘ってるよ
0 H" x; C* `+ D. v/ A9 U, [       自作自受       自業自得3 L2 k$ R+ q( o) G
      总比没有好       ないよりマシ3 `5 U" l3 S1 F, r
      走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ
$ R% y- M/ y/ E. f1 `       走不动了       もう歩けない
( g$ _6 n" n/ \       走火入魔       はまりすぎ
. L5 g7 X' N- K. c       走一步,算一步       出たとこ勝負! w/ q; d9 _. v
      嘴硬       強情っぱり
) _) r! m) b! r4 T* K       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある1 u) ~) `1 m: H& n' [7 F
      最糟的还不止这些       もっとまずいのは5 q$ z$ u7 Z  I3 Y
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
* m, z4 f/ I5 C; Y  d大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。. E' j4 F0 ?1 O  V8 w* \* ^2 e, j# o: W9 G
この資料は整理時間を掛かりますよ!!1 T4 g, W+ g0 M5 i
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした9 b! v' v5 k; H6 e1 o5 X7 n
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。0 ~0 Y* a% s0 D& V5 C
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。& `4 u! P9 A6 L4 k/ B0 [
アニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-16 04:55

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表