咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4474|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            2 N7 l1 l+ @, p4 W
      才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
. `7 d, ?! i4 ]       惨不忍睹              ひどくて見てられない       , P- }& R+ }1 L* N
      差劲              ダッせー!(最低)       8 S/ Y! b. D0 s5 q
      长话短说              手短に!       + E8 M+ p& ]" |) e5 m, F3 l: V
      长舌妇              おしゃべり!       
$ N( o. U7 J0 u  Z' C, \5 }       常有的事              よくあること。       
& m0 s. L5 J  \! n0 ^       扯平了              これでチャラだよ!       
2 ]% O! [3 {8 R) H) d. I       成何体统              (道の真中で)みっともない!       
( w% p+ n% z& [# Z% }5 S2 G       成交              交渉  成立!       , Y9 D, t" \$ P0 E* v8 O1 d! i$ d# H
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       
& \/ z5 y% n$ a" f6 n1 |2 ?, M       痴心妄想              夢だよ       
  l8 v* X5 z4 d0 y4 J" O       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
6 B/ Y" i8 |4 K! q3 G& ]9 t       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振
! y% Z# m1 p7 u+ J       除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       
" O4 b, q+ X+ X& x- T$ Q$ \       吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       7 R8 m( i7 i6 b* \1 |* k$ ]# ~" A
      此话当真              マジで?       9 ~) t$ ~5 p; G3 l8 {2 g5 O( F; {
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛; M- ]3 i8 @& B" G- c  g8 I0 |
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       / n" Y% f1 j; }9 \3 l

7 h% q  X) l( Q* f$ UD                            
0 \  K! }7 F% E% t& B, P  I       答对了              ピンポーン!       
2 E0 q9 d7 h3 Q( y) J' _% e# a       打个折吧              負けてよ1       
* K3 y0 Q$ T$ e6 b       大呆子              大ボケ       
5 Y: c; V, b4 S, r+ ^       大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ       
# X$ M0 ~# B3 }       大人有大量              大目に見る       
  m/ D, @9 k/ @/ h       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       6 I5 Z. B# {% P
      到时候见啦              そのときに合おうね       2 s+ e9 C% Z7 _* ?7 ~
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
$ k6 }! @/ J' n3 \       得了吧              そんなわけないでしょ       ' `2 n9 ]& @2 i2 i
      敌我不分              敵味方を混同する       # F" X; s/ ?( B4 a8 q# w
      跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       ( p$ ^. P8 g6 z' i5 R2 |
      懂了吗              分かった. O" t+ X+ k  E, c, O! @- s, e
      动一下脑吧              頭使いなさい
2 f" I; E/ c' R' Z3 D       兜风去              飛ばしに行こう% D3 z0 l5 A1 K5 S0 m  Q% J3 {  _
      多此一举              余計なことを: O# y) Q6 G5 i  b: e
      多多包涵              大目に見てください3 Q: |. n* P8 J+ j. P% F% V
      多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい1 d$ H* S6 X, H  Y3 n; y
; ^, \% \  L: m. f, ?! A" k7 i/ O
F                     
. c$ q' G. _4 l       反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
8 B, p9 I$ x+ S2 I, N( `       放心              大丈夫だって!ばっちりだから: ?8 V' p6 H' e- z# q
      废话              当たり前じゃない
% X" x0 y1 N0 W" d+ T       分摊吧              わりかんしようよ!4 H4 u, u5 ?; j! @" k& L
      奉子结婚              出来ちゃった婚0 ^. L# H& s$ o% S5 Z

6 m  N7 N4 I  w  p0 g# ]: Y+ o# R. a! [0 S5 z0 h: J# e' e4 }9 U  [
G                     
; L& T7 o8 s% m/ u6 {, c+ x       改天吧              また今度ね
5 N+ M( ^0 {! n& y       干得好              よくやった3 S, N, j  G" S6 a( r
      干吗              なに
6 T$ i, e$ J# D  c3 A! T! J       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?
2 C) d; B3 r. O       干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?3 U0 A* l1 T( L' C1 w
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ)& t, Q" F! P) B+ v# t( y' {  o7 z
      搞什么东西嘛              何やってるの* f) X4 Z, Q; y. A8 m! p4 @
      给我逮了吧              見ーちゃった!2 z2 K- Q9 H7 K' ]+ Q6 o4 g) i- J
      给我滚              (うるさい)失せろ!+ i8 q, w* E0 ]1 M7 w; X% Y
      给我好好干              しっかりやってよ!6 ~# l# w$ R) \# `) H7 T
      给我小心点              気をつけろ5 v3 W9 B) d0 A/ W$ g/ ^
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから4 Q# S* d4 N0 z  L) k4 m) u
      跟你有什么关系              関係ある' @6 C2 I4 i, n+ s
      跟我猜的一样              思ったとおり
- c3 F  K4 J# x& G. G0 a1 h       狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が
* k  S2 l; T1 Z* k1 b& F       够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!1 G. Y, @" h. _
      够了              もういいよ!
4 j9 T2 c* S! @5 Z; }! G: p       管他呢              いいや
/ [+ [( q$ |  q+ a+ R/ X$ e       光说不练              口ばっかり' K* f( O6 u8 j, j
      果然不出所料              やっぱりね!$ v& T- r# G9 C  y6 P
      果然名不虚传              噂  通りだね
0 u) V% t8 W1 O4 |: |       过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       
' u/ c4 C+ x2 W) F6 s       还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       ( D5 y5 h/ Y- F0 o) M$ g2 S
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
- c# D* M9 _$ t& G$ P       还拎不清              分からないやつ       
- k# N" d( D+ T  L) ~% L& P       还一般吧              大したことないよ!       
& Y$ b9 e' B5 Q# j       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
7 V' _, M0 y. p7 S/ h( R& V       毫不在乎              痛くも痒くもない       
% n/ _1 I( R+ S1 @6 C       好啊              いいよ       # E8 i  x" ^3 q
      好得没话说              言うことなし       文句なし) A  C: f2 a. U  f
      好好想想吧              よく考えといてね       
, p+ H! y5 m( g* F       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       
% M8 E. Y8 h2 L4 P- @; m5 n2 c       好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       2 U7 ^& p; C: b4 Y9 u! L
      好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       
' p% A2 O: U! m; r/ g6 ~       好冷              寒い       ; P; K' P& n* I' |# @, t# c! }
      好难熬              耐えられないよ       * r# h7 j1 r" X% T5 m) j
      好巧              偶然!       7 j0 q5 L* D& `. ^, i/ A- v8 K
      好事成双              いいことが重なるね
3 ~, ]; [  T, {; {       好温暖哦              ほのぼのするね
0 x/ V" }3 g( h1 U8 W7 y       好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
3 u* i; |$ V' u# s) h       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ4 x6 w& X( C" _/ p/ Q! x2 ^9 S, G5 J
      好险              危ない( T2 J0 @. \( @8 G
      好像很麻烦              面倒そう5 _% W9 `# ]& h' x, o
      好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)6 y" E9 o  k+ v
      好心没好报              好意が仇になる
$ J9 F. @% m" O, I       好心有好报              親切は報われる/ z3 z/ \2 u3 G# V! t5 Q. b- R1 Q
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
7 b9 v" J& c/ R7 d" c       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
' W) P! J, B3 L       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ- d) T+ ~9 Z+ d! J! c
      很好吃              なかなかうまい
$ _8 C1 x* P2 n6 B& z       厚脸皮              あつかましい
0 c. e8 G9 y8 w) d7 J5 k5 Y6 l       胡扯              でたらめを!
$ z$ T8 `; \  n. c; R       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって/ q- @. k& h$ @- e0 W  I0 }
      滑头              狸       狐. ^$ T& P8 E: k! w5 y
      话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       , N8 x6 i! a( r& _+ ~! b
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       
6 h; s# ?4 t# a       坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ         v! [) P* X  w6 f& K* h) ~
      换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       
) Z6 R! i) X3 {% ^* L       活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
) j, v" `" B# D# g       货比三家不吃亏              比べて損なし       9 _. C: D' f0 B! M4 }
( h, Y  N, B) ~; C; h% g3 |! `
J                            
* D' Y! o- _5 h9 d3 H* C  ?0 F       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       
6 Z8 @: N  l* F& E, k3 a. y' v       既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       
7 B0 y6 f* P" a0 t       加油              頑張れ       2 b, @2 N* u; m" y# c: s
      家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       
7 A" p$ m8 j$ y; A       家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       
% o- ]* d7 W8 w       假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
. B# O' o+ V$ U- y- Z, q# R       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       6 }9 C/ j& b6 o+ D* [) u
      见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
4 j, I$ q, x" f* x       见钱眼开              金を見ると気が変わる       
8 ]$ {& `! Q# R9 s9 U, G       交给我吧              任せといて       
% W0 P& j" M: o3 `& x5 f# k  ~       脚踏两条船              二股かける       6 k3 d* A) e, `7 `7 H6 D1 W# V; c
      教坏小孩              教育に悪い       " A+ A6 T' E. r- D4 A
      解脱了              やっと解放された       ; `7 W# n9 T" R3 k8 {5 h
      借光              すいません(下ります)       $ ]. o) D! E0 j( b: D* H; M
      就当没听见算了              聞き流せばいいの       
, g6 J0 M5 T9 p  ^* T' \' f( g       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       
3 x- C9 P! i6 u       就是说啊              そうだよね       5 x4 U3 O1 L4 E
      就这样              そういうわけ       そういうこと
6 P# ^( J! C* I) O& }) L       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     ( {/ U# o% i5 t6 `5 [2 U
      哪里的话              いやー、別に
1 o+ r' }* y+ o( c       哪有              してないよ' R: l" D8 v9 ]6 f3 |4 L
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?
% ], b! u9 _  e2 b; v       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね
6 E! z% k8 t5 i* e2 \" u4 @       那我就放心了              それならいいけど
  h; E  b6 ^. L- @( d& a       那又怎样              だからなに0 J! n; H" x- ^' E9 T0 X( J7 \. b
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの
1 a5 a) ]) U! d. o% a& h, x       能吃就是福              食べられるのは幸せだよ, F/ t; I2 l; S
      你别伤我的心              グサツと来たよ
% ]( \6 @8 l: O# {% J, }/ ^       你不会后悔的              後悔しないって. V7 A% `$ H, ~
      你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
$ [( k9 [- c" ?% `! N+ n- `       你不想活啦              死にたいの
6 Y6 o3 a+ I) x& ~2 X       你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
: b" R; x+ D$ t8 N' J- |. }4 b/ [       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
& I" ~3 }% Y& d5 Q2 D  r7 q       你出卖我              裏切ったな
. j' T3 H: J+ o. x3 o# U       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ
7 \5 [' Y3 G0 V, m: s1 F( O* {       你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの
/ |" e9 C* o6 l$ U" m  R       你打算怎么办              どうするの' ]  j9 M8 ]/ ]( W. s; q
      你到底想怎么样              結局どうしたいの8 j; s1 l+ x6 R' n8 u
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ
3 \; z3 ^% P! z1 E' f$ ~       你等着看好了               見てろって
" J7 m4 G* [1 T( ^) M* k  X$ p       你懂不懂啊              分かる7 W( ]! i3 h& ?6 }
      你懂什么              何がわかるの1 }' C; j% t" M, }  Q1 ?; P
      你方便就好              都合いいならそれでいいよ
! T& \! Q5 H8 W1 N2 _  `$ ^2 n* w       你放心吧              安心しなって
" y% n, U4 n: S4 g) t       你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
/ n$ x6 C. Y7 f' o       你敢              やれるもんならやってみな! B6 i" }1 P& H& y0 T9 M
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
+ i* i" l. `/ ~! j       你搞错了吧              そうじゃないって
7 f6 U; t9 q  T       你给我记住              覚えとけ1 ?: x* P, e, f
      你给我看看清楚              よく見て7 |. }* T- w1 r, d# U/ G$ f, p
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの; z. n7 g0 |5 x. e4 p! n. Z/ T
      你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの
4 o8 Q% }% L" [3 \* B       你好大的胆子              大胆な
  d2 d; C9 j  ]( G" g6 |       你还不够格              十年早い
, F' m0 m4 r$ W3 V  e       你还顶嘴              口応えするな3 P1 d2 L0 ?2 f; o8 B' A
      你会后悔的              後悔するよ2 E6 S1 O3 M$ S+ l- J
      你急什么              なに焦ってんの5 l0 l0 O* R3 R% X
      你今天不太对劲              今日何か変だよ
$ J1 K. c8 z: ^& W, O- |9 X0 k, ^       你就等着瞧吧              見てろ6 T, c' E! {4 K, c
      你就将就点吧              我慢するんだね2 u6 {, A7 I; A9 v2 ]
      你觉得呢              どう思う+ V6 d+ L) B$ D; m. A  R9 f' U
      你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの
% ]1 h. _$ m8 ~- f) h       你来评评理              仲裁して$ s* D. Y& J( a* }5 G
      你来找麻烦啊              邪魔しに来たの
: i+ `8 t( f: E. W/ P       你脸色怎么了              なにその顔は. S. E7 x/ s! q6 k* P2 [
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか
+ t7 k0 c, f' ~) j: B$ t9 L       你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
0 x( g9 q* E* c" S       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ% n3 c) P5 q  i4 I' {2 E) P
      你们长得好象哎              そっくりだねー6 w& B9 ]6 k& @' J: C5 f" W
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
6 `0 y' ^: A1 q3 w       你排行老几              兄弟で  何番目3 S$ }) O; v4 o; I2 `
      你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ& b6 _+ U- S7 n
      你欠揍啊              蹴り入れたろか7 }3 d) K) h, [  f
      你认错人了              人違いだよ
* m. `% o! N4 K# _2 R$ A9 R       你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!5 e5 \7 J, x! n8 J$ V
      你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ
# e/ D+ ?/ j! q2 p* M       你省省吧              止めとけば4 [' c* `9 v3 L* ]- x5 P
      你收敛点              大人しくしろ% g' L' X* E, g
      你说得容易              言うのは簡単2 D2 |0 M4 _. `2 M' f
      你说呢              いいと思ってんの?3 Z3 M& d& x' }2 e$ C
      你算了吧你              もういい加減にしたら
* V) \) K5 W0 k5 J! y# k       你太迟钝啦              頭が鈍いよ
9 [: F8 c, ]' Q! Y       你太多虑了              考えすぎだよ
3 R) L+ v6 N: ~4 S; r       你讨打啊              殴られたい; r- k/ Z2 ?, `; D
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい
4 h7 k3 |2 e8 c, @       你喜欢就好              好きならそれでいいよ$ u/ ~3 S, ^% }
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから9 l& t) b' b& X$ k5 L. L
      你现在才来              なに今ごろきて: e* a; O7 ^3 z, `
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない
# b4 G: R; k, ]. Q+ C       你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ4 B" ~. G( o6 K) d' g
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか' _- g" D& Y+ F  L/ V7 J; v
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
0 a7 x: M/ e. g  Z) I: ^( P       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる$ w. B+ }: V# B
      你以为现在几点              何時だと思ってんの
! U7 \0 R, L' u! H' r       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない1 y# ^9 S6 ?7 s( m6 }* g  M
      你有没有良心啊              良心ってもんがないの' M+ ~* @! y- v2 d* Q
      你有没有在听啊              聞いてる?
  ~9 X" R; o' |, V) i8 Q! y       你有完没完啊              いい加減にしてよ
6 u# C" \) S. m) u  l       你有意见吗              文句ある
( v; p' T. v4 w/ l8 t       你又知道了              また分かっちゃった
! d5 }, h; m$ y4 o4 @* ^$ Z' b       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ
! d/ I* B9 n+ K9 W* @       你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの- l! e$ d9 m* a& K+ R
      你在开我玩笑吧              冗談でしょ
% k+ ^: L: D2 G* d3 h3 a       你在耍我              何すっぽかしてんの1 i& s( z) {8 r' Y& z7 i  M) x
      你在玩什么把戏              何 企んでんだか
, C  z, A2 A: f$ n6 C3 d( r       你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ: D7 o0 B) [: [7 }  x; I
      你这个乌鸦嘴              不吉な
# A: L0 x# U9 i" s+ B. i       你这是干嘛              何のつもり
8 a7 s& W/ B1 E" K$ u       你这是什么话              分かってるくせに+ }2 V# M) V' }' I6 _
      你真笨              ダッセー
4 E2 V$ u  B1 _5 H9 k       你真烦哪              何だよお前
4 N' q0 W# a2 }5 |! _! Q3 Q* _       你真是少根筋              どっかぬけてるね  H, |' I1 C; }: ?) w
      你真行              やるウ( W7 G1 R- R- n
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの& t" E/ D: t& y4 N6 n
      你做梦              夢見てんじゃないよ8 M' K& `. Z0 |
      女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            9 u* t; d+ v' G2 x0 K4 e; c: K
      怕了吧              怖気づいた       1 N6 k3 s# d1 s5 k9 O0 k
      拍马屁              ごますり       
" L. y0 g- r1 g5 P2 ~       便宜又多              安くて大盛り       
! o; }4 `9 E" n  R       便宜无好货              安物買いの銭に失い       
5 H6 ~5 l1 _; a3 m2 @, [0 ^: ?" d       凭良心说              良心的に言って       
6 ~1 t4 F" d  |* R: J; C. X4 `/ i+ {: M' M
+ {6 `8 {- e9 [, S; u. Y
Q                            9 j6 d# K0 p1 t3 J9 ]. A* U
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり
0 G* B' ]7 @+ n       气死我了              頭くる       ! A& x) {" l8 M8 {2 Z) {& l0 I! u/ M
      抢劫啊              強盗かよ       
" u+ ~3 Z& a7 |3 e       瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       5 B/ U; m# C" \  g1 }6 t9 U
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
3 I$ s* w% t! G; K8 B; W5 |. Z' T% ?) s       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       
3 K/ i8 V3 ~1 m' v1 f3 x       他还是老样子              相変わらずだよ       
% S, e! ?. T7 j. W% S/ K. B       他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       
7 }5 s; e' X4 _! Y) n       他真是有样学样              猿真似       3 D4 T9 b* ^5 ]# n0 J1 B
      他只是说说而已              口だけだよ       
; v$ \- T- M, L) h       他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       + l: |" s: |. ^$ z
      太好啦!我也想要              いいなわ、私も       
, n  t( R) g( s# S1 ~       太离谱了吧              そんなの無しだよ       " {: k7 Q  h  ?; v3 v7 X0 H& ~
      太神了              すごい       
; y$ o/ j" \1 A* l9 F       太糟了              最悪       最低  F5 f3 f$ g5 a  g1 G, G1 O
      贪小便宜              欲張り       ) c! D& A: p7 q6 a- k
      逃过一劫              危機一髪       
& T& [$ |6 j9 r$ P' Q* l4 B/ X       讨厌              顰蹙       
) @2 T* ~/ o$ V% V/ F0 Q       天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       0 _+ N& S# G, ?
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       , |9 f( s  [6 M; z+ V4 y
      天经地义              天下の道理
5 [5 s8 w! G4 C- H) ^, `       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ2 {2 p6 D' D- Q) x4 s; o, t
      天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
8 T+ z. e* K' ]$ j4 V+ j3 }       天要亡我              点の裁きか# n7 D8 F6 H" b; j/ l3 y
      铁算盘              しみったれ
% h& F+ A# |2 H: l  F       听天由命              撙蜍炓迫韦护隲
( ^  p5 t( M* F       听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって2 i& K/ N- O2 ^
      挺好玩的              チョー面白いよ
8 v2 {8 Y& I! `1 F       突发灵感              インスピレーションが湧く
, u* o9 k* v) W
; G! {* l6 k8 F4 J* a, s
9 K8 y6 W1 H6 h# o, k& {W                     
1 |- P7 E/ q8 N       歪打正着              怪我の功名+ S/ {8 C& Z% G9 C( w! \8 s
      完了              やられた
9 o6 a% |6 v* ~, i2 h/ c7 H1 Y       望恩负义              恩知らず
9 Y. J% t! S% q6 W# c5 f! a/ @& w1 _       为什么不早说              早く言って
. c8 j7 ]8 b+ W9 b       闻一问十              一を聞いて十を知る7 w3 Q4 ~3 k$ y1 ^' Z
      问也是白问              聞くだけ無駄
3 e' @* d- a  G) `       问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない4 ]& X& S% n- s) x: q
      窝里斗              内輪もめだ- j% E, f& q* ~6 A
      我保证              保証する
2 H( Q  q2 Y3 k0 J* X       我不管              どうでもいいから, W! Y1 N  W- ~0 s8 Q
      我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ
9 G, f" G: f6 ?- f       我不是本地人              よそ者です
0 Y" o2 k. v* n9 t$ |7 B       我不是告诉过你吗              言ったでしょ
9 W6 P! K" p2 h( g  F+ T       我不是故意的              わざとじゃないよ
9 i  p( R1 H) `$ Z) O& o       我不是要说这个              嘘じゃなくて& Y, D$ D+ O) {2 z
      我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない% b: x( V* [2 S( M
      我不行了              もうだめだ
; _) ]4 s4 J, Z5 O) |  ^  V       我不这么想              そうは思わないよ
2 x- \- Y4 |: u       我才不信呢              信じない
2 q. C+ V0 H1 E       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ8 h( {& m6 e- T5 u/ o, j2 b& {
      我才懒得理你              相手にしてられない- C. \. h, U# f; D3 _+ r
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
* y9 t. \2 M1 ?       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った" x% b. t1 P/ s, `
      我的天呀              オーマイガッ' u$ N. G4 r% H4 P: J; S3 S
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ) H/ m$ I+ ?3 C5 Z" L- S; E9 ~
      我第一节是数学              1限 数学だ8 I# }' W9 Q" m2 T" G) D0 ~
      我懂你的意思              言いたいことは分かるよ: w- ?# l  s: A+ }/ j$ n0 ]$ f
      我刚才说了些什么              何言うんだったっけ! `- o. B. V) n) D
      我给你撑腰              後押しするよ
5 d& L( v. j3 w- B# i! P; J: e5 @( I* N       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない
3 u) ]: W. R; C' @9 y6 W       我跟他不熟              親しくないから! z: I( P9 W. A. R3 U
      我好害怕              怖い
) I/ j9 E) w9 ?$ ~" q9 h       我会不知道吗              知らないわけがない6 d0 j9 i3 H* Z
      我豁出去了              だめもと) L/ H# f8 M# G# F& o6 O
      我就跟你说过              だから言ったじゃない: _1 ^* l: M/ z4 P
      我就知道              ほらね
( c8 L% z' W6 f0 k1 T9 v, e6 ^       我看没这必要              必要ないと思うけど
# Y0 F" A8 X2 K, I% J  _       我可是不是说着玩的              マジだからね
  }+ S" h/ n" \) v       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ
- z1 `; l% \; a8 v' w0 C, p8 G2 y       我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう3 A/ B4 Z" c2 ~% ~. d
      我快饿扁了              はらぺこだよ
/ N/ D" C( N2 g       我快胀死了              パンクしそう1 s/ T3 {8 c5 T& L  u' m
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ% u% U+ ^: k, e6 b- G
      我情不自禁              どうしようもなくて
5 E: e. X* P" m- r' @$ i       我请客              おごるよ% D& p& C2 i' n1 w5 G& ?
      我上辈子欠你的              前世の借り
* J# U- ?+ P) L       我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ
" K# {" ^  G# R       我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ& l. u4 l2 m# U
      我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
2 r  R+ @7 B1 [: w* g" t       我无话可说              文句はないよ+ ~# T4 c1 M6 B3 }
      我无能为力              どうにもならない! k2 p# z0 O2 c; s: p
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
# \" _" }: w& T$ ?       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど
* X+ j2 K* h9 I8 |% C4 A7 W1 @7 k       我想也是              そうだよね
3 s1 {7 X7 s- s4 l6 }       我也这么想              私もそう思う7 D, @# v+ ^4 \3 k
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
$ N; D" }5 n/ H# X3 x       我已经麻木了              もう麻痺してるよ
# t# u' J4 W- t( ]+ G( M, g% o       我有什么好处              何か得することでもあるの. V! q3 T) W3 s0 l6 _
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
" N$ e! ?9 p7 V/ i7 M5 S: ^       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
9 b5 {  f7 U6 Z. t       我在忙啦              忙しいの; ?/ v! L/ A* C, m+ M
      我怎么知道              知るわけないじゃない
& ^# H/ ?& [) Q7 b       我招了              吐くよ& E+ r; [0 Q$ b1 K0 {# ^
      我招谁惹谁了              私が何したっての
" p8 p3 c+ u, K8 @( S' R5 r       我这样还不是为你好              お前のためじゃない# |- m2 {% O$ ~/ V, A7 v% o( q
      我支持你              応援するよ
  _5 _6 J1 `; m$ `       我只是闹着玩的              じゃれてるだけ, w! q1 s9 N, d  `- Q/ k
      我只有一双手              手は二本しかないの7 R* m' S6 E+ I, s! t6 d
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
) H: Q- _4 G" o* G  w1 @% h& h       我做梦也没想到              夢にも思わなかった% }6 s9 c/ C$ p" u/ Z5 p  }; ]
      无所谓              何でもいいよ8 t/ W: C1 v( Q8 h" z
      无怨无悔              本望です
9 `0 F' t! C5 |       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ9 X( {4 R. D+ m) Y; |
      勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              ( C8 i) X: s. A. o+ I( @
      习惯就好       慣れれば平気% x  P3 W8 n  j3 A$ H
      瞎掰       大 法螺吹き
* W0 A4 n7 }: v# y& L+ V4 F# z       瞎起劲       ほざいてろ
, S  p8 `' E9 @5 }       下次再聊       また今度
& _# z) v3 R9 v1 r# E# Y       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ
8 Q, u& B2 n: v" B! G       吓我一大跳       すっごいびっくりした
% j. T6 y" S; A2 i8 o9 a& o. O& Y       先帮我垫一下       立て替えといて
& _& V) @' m! s. R/ E" m2 X       先斩后奏       事後報告
! d" Q0 ^& M  O, Q# B       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ
5 E; ^6 p1 Z6 n* S* L% \4 Q# l       现在又怎么了       今度は何  i8 ~' S, Y$ t5 M$ l5 j
      想得美喔       夢だよ
8 |2 [- v/ q$ M1 _       想都别想       絶対  無理/ S7 Z& j+ w/ F% U, Y
      想开点吧       もっと気楽に% H4 n6 I, F4 J4 `* ~  `
      小气巴拉       しみったれ
$ J4 t( ]4 p2 E# `3 I. E       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
! u1 ^2 `9 z9 ~7 ^1 B$ B: u7 e       心幽灵犀一点通       テレパシー6 c9 f: O; H1 B2 C+ A
      心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
' |5 c$ z1 h6 x, V       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど8 g( a( ^: W$ u1 n( u$ [( f% J
      行行好嘛       お願いだから( P' Q* [1 U6 N* ]9 s9 g
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ7 P# G' @8 a4 u
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
: x" o9 d2 o7 K' |$ m; p; z       选得好       グッドじゃない
  x5 `' X, v2 \0 M* z: i, R
( p' M- r5 M* x6 f: R  J5 q" p9 bY              
( E% r& V" `& F, [6 n       言归正传       それはさておき
! u% c. Q) H% y( I       眼不见为净       見たくない4 i/ @& s4 O8 ?. n
      眼红吧       うらやましいでしょ7 W3 V, c% C' @! W- n8 K8 B& E* ]
      眼睛争大点       しっかり見て
0 V% H* w& @3 E0 {1 c3 V7 G       要不要赌       賭ける# y6 {% H- Z& X6 h% g
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな, b: a" k/ `$ `, Z7 ~. [. j1 c; q4 W
      要你管       余計なお世話
0 I/ _" ^2 @9 Q; c/ @       要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
+ m5 L$ Z! I) @# D7 O/ O       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね3 U, E" f- y+ C: W, P
      也可以这么说吧       そうとも言う
8 e  U2 ], q/ B9 B; H       一对一       タイマンはってやるよ
8 _, ^9 r- @4 {! G) e6 P       一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない
# ~, t; e4 W  r# D& Q       一分钱一分货       高いだけのことはある: d# T# R* O! ]% F: {
      一个铜板不会响       喧嘩 両成敗
7 G3 i( V$ X0 Y+ F; Z# t4 q       一个头两个大       頭がいっぱい, x8 b& U0 V4 R
      一共多少钱       全部でいくら* {' ~. `! h. |5 ^4 m2 @: M
      一举两得       一挙 両得/ C# l. Y# t) x/ f. p0 t, E
      一切都是天意       天の神様 の言う通り
1 M6 S& Y; m7 N2 L, u( y       一切听你的       言うこと聞きます
% y* \$ W% f2 v0 |       一手交钱,一手交货       代金と引き換えて7 n. b# j6 A5 X. d# [- ]" N" C
      一言为定       言った通りにする1 t! ]8 W' s. K& v( N9 M' U
      已经听到啦       聞こえてるよ0 E' r9 P1 L- O% I. `: ^% f
      异想天开       奇想天外0 M$ G2 S9 @/ ~' F- u
      英文课在第几节       英語は 何 限       
* p" C" c  F$ D" {% h! Q2 D) H, {- _" G       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
4 {" o' P" p; i& J5 Z       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       
: y' O) D8 I/ D, o6 o       用不着你操心       余計なお世話       
+ s1 V$ A9 E! y( u" o; g       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       8 t9 I( H6 R) m2 z$ N  i8 ~# {% p
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       * B& [; M7 y  q4 A2 A: Q/ [
      有话快说       早くいいなよ       
4 \+ b+ k' g+ c( K       有话直说       はっきり言ってよ       4 A) I+ w* Z7 _8 B8 s1 H; e! v
      有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第
$ X, R5 |8 r: ^       有什么关系       別にいいじゃない       . q. F  z" f6 R0 m
      有什么好       何がいいわけ       
& B% G* w6 k, T% r# \       有时间吗       急ぐ?       
* [2 {3 x! o) f4 u       有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
+ u7 V+ P$ x8 @# P& S( h       有这种事吗       こんなのあり       * E0 w0 n8 b! M. Z: B6 J
      有总比没有好       ないよりマシ       
; N9 v- g  J  o7 P2 A       又不会死人       死ぬわけじゃないし       ) }0 E7 E, T$ L! ?
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし( e& o9 O  [0 g4 a8 A
      又来了       まただよ; I* A4 @! i# m
      幼稚       幼稚
% ^9 r7 o: m3 {; z       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              
" f: D! O. w2 x$ i       再接再厉       次ぎ頑張れ
1 Z3 i  p; k$ o, n       再联络       またの機会に+ x; G! Q$ H8 J+ y& r
      在烦什么       何落ち込んでんの$ Z6 F0 [( @" [* B) F! n
      赞成       賛成
( ]  f5 ]; q' Q- A1 Q: d2 W0 d       糟了       やばい* B# {- p9 n+ e8 k9 ]5 g( X% G) F
      早就知道了       とっくに知ってるよ
, v$ L2 |2 s, V* k3 J       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ
# H$ l: |2 V5 S  h& I7 I, t7 i       怎么不说说你自己       自分はどうだってノの. r  X5 T: V+ Q: k
      怎么搞的       何だこりゃ
( \+ y$ o0 H9 l1 O* L       怎么还不下课       何でまだ終わらないの
& f2 V% I: E1 [4 j: k! Z7 c       怎么会这样       どうなってんの
$ R+ C* k% K6 ]$ H+ r+ c9 L) b9 P       怎么那么倒霉       摺櫎
' V/ l+ z, q. a% d* q5 x       怎么说       どういうこと( S( j, O; `9 Z5 ]9 P  u  W
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ
; ~2 z: S; D9 |% K" l2 E$ e       找死       死にたいの
5 Y& K1 |! @: q  s4 O" x       找他算帐       けりをつける
9 B5 N: _6 \) w2 i4 ?: g       照着做就对了       言う通りにすればいいお
5 T' Y2 P4 g' ?0 i% x1 |; v$ V8 M       折腾       ノリガ悪いやつ, \  H" {1 ~- ?  x- J
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
5 z$ j  V- ~; v" G9 K       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの
2 ]$ ^/ X% W! a$ E0 w       这才象话嘛       こうでなくっちゃ+ K% t1 [" f% t! D9 o7 t
      这次不算,重来       これ無しね。もう一回9 l6 F- y( Y; J; w6 {
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの' J. t3 y) c7 U; F3 K- U
      我该怎么说呢       なんていったらいいのかな
4 z) f$ `0 ^$ @3 r) j. y" y( f6 @       这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな' o9 K% K  ~2 Z& m) \
      这个字怎么读       この字なんで読むの" s7 _# \3 l+ s
      这话什么意思       どういう意味, a$ k' m/ @( E8 y4 L% S
      这简单       簡単 簡単' O1 |/ Z/ U, z) B) X! K
      这就怪啦       怪しいぞ  M/ t! @% D/ @, Y7 K- r( F
      这就我要的       これだよ、これ
( V# F4 o7 z. ~- H5 ~' d       这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
1 u+ ?: f7 }4 C. u1 s* L       这里给你坐       ここどうぞ7 z& y1 |# a2 B. L
      这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ( [; z0 e: F! A  _
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ1 _* n. Q1 S! n2 \- O
      这是两码子事       それとこれとは違うの* j' s( N' Q  }; B
      这是命运的安排       呙韦獙Г璡
+ h6 V4 E2 k- Q# [; @       这是你说的啊       言ったね. K* }+ p( @+ K; q! V0 R0 i6 M
      这算得了啥       それがどうしたっての
, E/ `; p0 N0 ~5 X* N       这玩意儿还真难看       これ変なの& {6 U5 P6 W8 o; `7 [! M" h
      这下没指望了       こりゃ望みないな. H6 y. C% g3 t5 \+ u6 H: b/ R( t' c% _
      这下你糟了       お前やばいよ/ h& m2 ?. p$ X
      这样不太好吧       まずいんじゃない
4 J% a) t3 ?" e8 F+ B, W5 ]: W       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない3 G. h4 d/ |4 M$ `( W
      这也难怪       そりゃそうだ
2 h8 f: V6 W" y/ ^       这也太扯了吧       そりゃないよ. _9 n' w( x1 \
      这已经老掉牙了       こんなのもの古い2 m: V) r* o2 Q: p; E* h
      这有什么大不了的       なんてことないよ$ C' e: u1 Q( g5 p% t
      这有什么好奇的       別になんてことないじゃない
7 k1 }; |1 E' B       这真是人间美味       すばらしくうまい. T- c8 x- O$ R! E. A
      这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの3 b) M. D5 o4 J' `* u
      真棒       チョーいい; N; s7 b! |! `! ?2 t7 p/ u6 Z
      真饱       お腹いっぱい
/ D: h% J* x. A: O5 W' B       真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか
+ S/ P6 Q7 k: J/ u' Q       真的还是假的       本当なの
, R$ e/ c- ^5 M       真低级       下品4 T. a* r/ ^: q+ y- E$ \: a
      真恶心       気持ち悪い
% \1 v. P5 l7 ?; e$ Q       真非同小可       ただものじゃない9 X& z- @7 p9 ]
      真划算       とくだ% a6 k& R; K/ V  {
      真可耻哦       なさけない
$ f: {& i* F4 N' d# H9 N; L# a! B       真抠门       ケチ* q1 Z; y: x( [* t
      真没劲       うっとうしいなあ
' X, U" @4 U8 O) q8 Z" O" m       真没礼貌       失礼な5 q6 p4 N& c- @' x; N4 f4 T% f
      真没水准       下品1 o- h0 b9 a: |2 Z- U1 n
      真没想到       以外0 A/ f5 E4 m0 f3 Y& l
      真没用       しょうがないな
$ j: A7 W% A: I7 a7 u" h. ^       真拿你没辙       しょうがないな
, b0 H7 [# n7 j       真偏心       えこひいき
7 `& b: K% J& J) j4 v1 Q       真是服了你了       全くお前には参ったよ
$ V( {6 W4 D9 `. o( @  H       真是个好主意       いい考えだね3 B) ^% g# w# `+ c0 f7 l
      真是活见鬼了       信じられない
% \0 o, S6 u5 @* S+ X& P       真是没救了       救いようのないやつ# v: X- b4 O  V6 }4 f
      真是难为你了       大変ですね
- G6 X% m$ ~7 [, v- Y       真是受不了       やってらんない
( f4 b& L6 }* ^: G       真是太惨了       本当にひどいな. L9 e. h6 W" Y7 l3 o5 B
      真是有缘       縁があるねー5 L5 D$ E0 J' h% x  N7 }
      真讨厌       目障り  L6 X! ^! U4 _" |' O2 ?- S5 c
      真是体贴       やさしい
. v$ g& O1 m0 i/ \/ a       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ) w) h* \/ F, l9 H; o- n! Y
      真有眼光       お目が高い+ o7 T6 C  \) H$ `2 X  t4 Z* X
      振作点       しっかり
2 I; @+ i& ^0 ]# Z* ]+ A       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり$ T# g- c) q! B- ^1 F$ J: Z
      正经点       まじめに
+ \# u* s0 m+ l+ O  J, ?( ~, i       正是时候       いいタイミング
% h! |+ k+ }  l/ o' N       只好看着办罗       適当に見繕うよ
* z  b1 F5 s% d  j  N       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか
- j2 ?7 d+ K# T- a- O8 c       只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ/ Y( T7 I" b9 V! N
      只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない5 T) O2 n5 S/ i# h8 O
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない
) w# v. ~1 i. N+ z# V       中看不中用       見かけ倒し  {* R5 O5 e& E6 w
      煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
% E! ?, p5 T) {5 n7 O       住手       ストップ* _! p; d  `1 W+ ~$ i
      祝你好运       幸撙蚱恧隲
3 R" c6 I1 B8 \5 N( r       装糊涂       カマトト
, g  ^0 [' ]0 ^; P* z5 T       装可爱       カワイコぶって0 D7 B* b/ k% d5 Q& }$ }
      装死       死んだぶり
0 h8 @& B3 n, q% e5 c, ?0 \3 J       自己去就好了嘛       自分で行けば
5 r1 t* L: L5 O. p       自认倒霉       泣き寝入り
6 v/ J- {! V! n       自讨没趣       つまらないことして
! A& p0 O: |. |* t/ A       自相残杀       見方同士 で 殺しあう
& e+ p; h" M" }% u0 \4 C' @       自找麻烦       墓穴掘ってるよ: j6 {9 Z" _7 ^) L# _( d9 k  X
      自作自受       自業自得# y' \8 m9 }: C) l8 G
      总比没有好       ないよりマシ
  J: z' G" e# O# \' n5 R: w( a       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ# k2 R# T& W2 h3 p7 k
      走不动了       もう歩けない
3 a: T: ?% ?# f! k) J       走火入魔       はまりすぎ: `1 c9 f' b+ A& }) N7 Y8 d' Z% y5 z: }
      走一步,算一步       出たとこ勝負
0 W' e2 j, u' ?0 q       嘴硬       強情っぱり
) M9 ?$ m9 y/ n( x       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
! J" F/ ^+ D. x' I5 w' f; d       最糟的还不止这些       もっとまずいのは1 G' ^! d5 Q; ^
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
% K8 x7 ]1 _- W: @/ S( a大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
8 A$ C5 {! ]& b+ y, `( t; H) iこの資料は整理時間を掛かりますよ!!+ L2 _& W. |% F$ R! Y- C
私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした& C2 S; w$ N& z: t- I9 n
どうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。# ?1 w5 |  Z+ n
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
2 K3 w$ L* I' u; J- cアニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-27 22:07

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表