咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 4129|回复: 20

日本語常用語

[复制链接]
发表于 2005-10-25 10:35:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  C                            
* y% B, v9 `. n0 e6 ~( I       才怪              なあんてね!(そんな趣味があるわけない)       
0 `% v1 P6 v( G: d       惨不忍睹              ひどくて見てられない       " `% D3 x8 [0 g- Q4 w% t+ F
      差劲              ダッせー!(最低)       6 d. A2 E* e7 e- ?& n  U; C
      长话短说              手短に!       
8 ^6 f1 j% |: R' o, l: k( }3 u- @' |       长舌妇              おしゃべり!       : l' ~6 p- h; G: U, ^8 B3 o
      常有的事              よくあること。       2 u% @+ \/ W. F- U2 A0 R3 [
      扯平了              これでチャラだよ!         G/ M8 M3 q9 I, @
      成何体统              (道の真中で)みっともない!       " Y) h( c( ^, L! D7 N2 r
      成交              交渉  成立!       7 y0 F1 {! e3 X9 X
      成事不足,败事有余              ろくなことした試しがない       ' x7 u% Z1 Y$ ]! Q  x9 V
      痴心妄想              夢だよ       
. @* H6 }) j$ O( y" {2 h7 T       臭美什么              なに格好つけてんの、(馬鹿みたい)       
4 M7 M7 u6 C9 F$ [       出师不利              ①あえなく敗退       ②空振り三振" I, f% w9 h! G9 r2 _
      除了吃,你还会干啥              食べること以外に出来ることあるの?       % ~0 g3 R7 R' b& v
      吹牛              ホラふいてんじゃないよ!       
4 w* a5 G  w8 s& ~* d       此话当真              マジで?       / h6 q2 E2 G3 Q7 j6 [
      此路不通              そうはいかない       そうはイカの塩辛+ T+ G2 s$ |- H8 ^% P' ~: V# g
      此一时,彼一时              今は今、以前は以前       
% M$ {' Y  e! N$ U% `- r  g1 ~* Q5 k! [; _$ z' i. q2 \% n* ?9 ^; n/ o
D                            
% m# E. |% w2 P$ g7 w# ?       答对了              ピンポーン!       
( P" W7 [; R' w- d: g1 `       打个折吧              負けてよ1       % |! h! ]4 C# V3 b2 @: U4 k; E
      大呆子              大ボケ       9 V/ p; Y/ G" O
      大家都好了,就等你啦              みんなもういいよ、後お前だけだよ         s1 b- e* r: z5 P
      大人有大量              大目に見る       
. b; H8 e# E: `" X$ l       当我什么也没说              聞かなかったことにして!       , Z7 |5 |, a; d9 A
      到时候见啦              そのときに合おうね       ) Q$ f* C: ^: @7 w8 l" i
      到时候就知道了              そのうち分かるよ       
. u8 t( f1 G8 P! O+ v       得了吧              そんなわけないでしょ       4 B' S1 f6 t; }2 r! W7 q5 g' H
      敌我不分              敵味方を混同する       
3 h; m, f, t( v1 q3 ~       跌个狗吃屎              慌てて飛び出したらつんのめって       
! p) Y/ s1 `) P6 S! W, f1 S9 k/ a       懂了吗              分かった& g; T9 G: Z4 N( i4 \
      动一下脑吧              頭使いなさい5 w' o1 [$ V. z, {. u0 d% f
      兜风去              飛ばしに行こう! E) i' X' Z6 z
      多此一举              余計なことを( a7 ]( u  |- j. t& y
      多多包涵              大目に見てください
$ h) X5 z8 a' \$ G       多一事不如少一事              余計なことをしないほうがいい, m2 z/ f* q3 ~/ s

1 T* m" ~2 u, C  I& I7 ~F                     . [$ T/ A- S0 h
      反正大家都没事              どっちにしろみんな暇だし
8 f; b6 w+ ?" B5 K- z" [: D# Q  Q       放心              大丈夫だって!ばっちりだから1 J( p. B8 F. h$ }
      废话              当たり前じゃない
4 Z# j1 p2 H1 d' {3 A( `6 [- b. g5 j       分摊吧              わりかんしようよ!( K' C. l1 f7 P# ?
      奉子结婚              出来ちゃった婚3 k, m. z& U# w0 f+ R/ a

- }, r* A- n. G3 _. k$ P
- m6 W9 N1 |0 l; `G                     9 X' q3 h+ Y' A3 @. l
      改天吧              また今度ね+ N/ V9 a8 y- T! r# ^3 h0 v
      干得好              よくやった$ a6 p& {& S9 X) d3 u6 i& q6 Q2 e, N
      干吗              なに
9 r! s" }% `9 R0 y9 E       干嘛发火,谁惹你了              何 怒ってんの?誰のこと?8 i+ I- ~9 X; M' z, i2 d& t
      干嘛放我鸽子              (昨日ずっと待ってたんだよ)何すっぽかしてんの?; U- \! a# M7 e$ {
      搞不清楚状况              お前分かってないよ(しっかりしてくれなきゃ), X" E" s/ [! O3 e/ C
      搞什么东西嘛              何やってるの
* {9 T' w; a/ p3 C( p1 U+ W6 }" k       给我逮了吧              見ーちゃった!7 N( Z4 F, d, t3 `+ E8 @1 ~
      给我滚              (うるさい)失せろ!
  {# ]8 w1 B0 o( x" f       给我好好干              しっかりやってよ!* a0 P8 z4 M' L  z; V
      给我小心点              気をつけろ& G2 |, A& {/ ]1 M5 W
      根本不把我放在眼里              ぜんぜん眼中にないんだから
, R; a/ t6 y. n& {       跟你有什么关系              関係ある7 @' a5 D# I; q- _+ _
      跟我猜的一样              思ったとおり7 e# Q, R7 O6 u  v
      狗腿              (見て、あれ、すごいごますり!)ふん、またあの犬が7 @6 Y2 w! I3 O8 {6 I
      够了,不要再说了              もういいよ!もう言わないで!
/ R5 o- x3 e% s+ @       够了              もういいよ!( J' s7 F5 ]6 K4 f/ d, k
      管他呢              いいや' a! {0 c- W( b9 P/ a
      光说不练              口ばっかり! ^$ _7 G: ^  R8 T6 u
      果然不出所料              やっぱりね!0 I2 ~& k- x5 Z* `/ ?
      果然名不虚传              噂  通りだね8 [3 a; o' U3 D6 X* c' D( J$ h  I: ~
      过分              ひどい
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:36:14 | 显示全部楼层
H       嗨,我们又见面了              ヤッホー!また会ったね!       ! h0 S4 F1 C- ~2 e
      还不是很饿              (ご飯を食べ行こ)うんー、そんなにお腹すいてない       & G( |& M5 \, O: l) s
      还差得远呢              (これで勝てるかな)ほど遠いよ       
( ~: i# \# @+ E8 r' J       还拎不清              分からないやつ       0 r( e) P7 R) m9 _3 g/ T! V
      还一般吧              大したことないよ!       
& z- D; c5 M" y8 B/ w) G3 D       还嘴硬              (これくらいの傷、平気平気)強がっちゃって、(血が出てるじゃない)       
: @6 B! y6 l6 _* ^; N8 @' ?- u       毫不在乎              痛くも痒くもない       ' S4 H& \2 I3 R
      好啊              いいよ       % [$ |- X  }% J
      好得没话说              言うことなし       文句なし
$ e7 B) D6 P  k' M! m       好好想想吧              よく考えといてね       
( W- D' p! v% _# l9 K+ C, w0 d/ g       好话不说第二遍              いいことは一回しか言わないの       : M9 g! C  @/ F. W
      好久不见!这阵子到哪去啦              久しぶり!どこ行ってたの       
- [- \& k, E3 s7 S       好可惜,就差那么一点              惜しい、後ちょっとだったのに       / s  V( }5 C: e3 E4 Y
      好冷              寒い       5 w- S  y! i- N4 S9 ~
      好难熬              耐えられないよ         B# C: g" o# ^5 _# h4 A+ O5 w: O
      好巧              偶然!       
2 s) g7 W3 U% a" C4 ~       好事成双              いいことが重なるね
5 z' p2 I1 |4 g: I. R% E2 r       好温暖哦              ほのぼのするね% ?" M  e& y! \# _
      好戏还在后头呢              面白いのはこれからだよ
& r' ~5 T( t. k* _8 r       好戏要上场啰              (あいつ、課長に突っ掛かってるよ)見ものだよ
2 ?8 f8 u6 s* T5 _       好险              危ない) o* L' G* ]% O6 t. j2 l. e
      好像很麻烦              面倒そう
- u2 Z% u) k  R( ?/ T6 H       好像在哪见过他              あの人どこかで会ったことあるんだけど(あれ?思い出せないな)
# z8 Y# z+ l; L       好心没好报              好意が仇になる
$ l' k. j* T- B' B' c       好心有好报              親切は報われる4 A& @) W6 Y2 ]6 v
      好运道              (一 万 円あたり)撙韦膜いい剩
8 S& {, Y9 V* J       喝咖啡,聊是非              お茶しながらお喋り
* |4 b+ C4 `# ]$ t' U& T       何必呢              (ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ)何でまた、締め切り来週だよ9 n+ Q/ d( W! S# Y; J
      很好吃              なかなかうまい: I- g6 l; j$ A. Z
      厚脸皮              あつかましい! S% w7 [0 a/ \
      胡扯              でたらめを!
# @1 h5 q+ y0 j; k' U: o0 X       胡乱瞎搞              (いい加減にしろ)メチャクチャやって/ m# u+ S$ ~* f5 |7 P
      滑头              狸       狐
. Y) `- `. z% ]$ W; }5 I       话别说得太满              決め付けないほうがいいよ       ; `% X6 x. A  x* N4 P/ N
      话别说得太早              決め付けるのは早すぎるよ       $ l8 u0 K4 g/ V
      坏心眼              (報告書汚したの、わざと何だよ)意地悪なやつ       
' {( _( q3 f! Q4 f+ d$ [+ w       换了别人也会这样的              誰でもそうだよ!       * C8 U6 u1 j6 x5 r+ J/ y
      活该              ざま見ろ!(罰があたったんだよ)       
5 s- o9 m1 J2 ^       货比三家不吃亏              比べて損なし       
* ?8 O" I& b/ J' ?( q4 i! }: F' V
" t0 D/ Q) n$ n" ?/ UJ                            
% H, Q6 c: v' O% V8 w       急着要办              急ぎなんですが(特急扱いですと500円増しになります)       : U% Z% f2 c4 t0 E
      既来之,则安之              (どうしよう。やめといたほうがいいかな)案ずるより産むが易し       . A' K- i7 S! x: x; L% T
      加油              頑張れ       
9 f3 `( L. d1 l& P1 [       家丑不可外扬              (お父さんまた浮気がばれて…)家庭内のいざこざは外には漏らさない       - u! Q8 d5 J; d8 _( x
      家家有本难念的经              どこの家にも困ったことはあるもんだ。       $ b- j5 z0 s; W- Q
      假惺惺              すっ呆けてんじゃないよ       
, W( l1 ]1 d# c7 D! o* D* ?       简直无法相信              ぜんぜん信じられない       
6 Y, x' }! q/ |- q       见风使舵              風見鶏もいいとこ       日和見
0 Q% k' s/ j7 F# v# z       见钱眼开              金を見ると気が変わる       5 F; p3 f: e" h1 Y+ i; x/ Q
      交给我吧              任せといて       ) h- X' `- U$ z" e6 B
      脚踏两条船              二股かける       
  j4 a0 Z7 k. r4 {. `% |       教坏小孩              教育に悪い       
& u$ @$ r0 f( ~. E+ F( D& T       解脱了              やっと解放された       2 t  V, {6 H7 h# ]) C5 Y
      借光              すいません(下ります)       
5 q: v4 l$ a3 O$ g# `" p8 q' h       就当没听见算了              聞き流せばいいの       
2 R/ c' m" r: O       就凭你              (来年ベンツ買うぞ)お前が、無理、無理       " G, X9 i: W* j/ o' k( r
      就是说啊              そうだよね       
1 g% G; m# w3 [8 ^4 c1 |" h7 N5 u6 I       就这样              そういうわけ       そういうこと
, W0 v  ]* I% P       绝对不会弄错的              (やっぱりそうだ)絶対 間違いないよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:38:49 | 显示全部楼层
N                     * a3 {6 n0 ^0 l* o
      哪里的话              いやー、別に
, T$ R( m6 U0 B" c3 f       哪有              してないよ0 R0 K; o# i" \5 ^
      那不是很好吗              だったらいいじゃない?
2 q# ]7 c' D. k( M$ m& o1 w       那就麻烦你了              じゃ、宜しくね! ^# W2 e5 }0 Q% u
      那我就放心了              それならいいけど# ~/ f8 H1 s: W; o3 D% w
      那又怎样              だからなに' S; D' a- T+ P5 b
      脑袋瓜生锈啦              脳みそ腐ってるんじゃないの8 S# V6 ~. ?8 Y) n2 J0 Z8 Z
      能吃就是福              食べられるのは幸せだよ
0 r) C2 e8 ]* r% ~) M/ M       你别伤我的心              グサツと来たよ) }, Q$ g& J% {% s' `% m
      你不会后悔的              後悔しないって
, G% w" b# t$ O" @8 L       你不说话没人当你是哑巴              黙ってても口が利けないとは思わないよ
* y( D, r- B, w. F' U$ [, a9 L       你不想活啦              死にたいの$ }  D; L3 Z/ Q2 S8 I' K" z
      你不要乱讲              いい加減なことと言わないで
) \! s0 M# z! Z( \) z) }- A* D6 s( M       你出的什么馊主意              何だよ、この情けないアイデアは
, Z! s) \) S) e/ b. r) |% e       你出卖我              裏切ったな
' R' T7 o3 Q0 Q       你穿这些会着凉的              それじゃ寒いよ! y8 G4 X$ x5 l
      你从哪里冒出来的啊              どっから沸いて出たの/ \# B% \3 R* Z: Z1 f# K0 b
      你打算怎么办              どうするの; Q  Q# e8 f: q4 k# N
      你到底想怎么样              結局どうしたいの% l2 G% T. S) M8 M6 R2 e
      你得先上网              先にオンラインにしなきゃ$ R' @% ^9 b  m$ {
      你等着看好了               見てろって
, s% z/ c8 Z: h$ v7 J       你懂不懂啊              分かる
( ?4 ?) F1 [4 Q( h3 ^       你懂什么              何がわかるの
; p6 Y3 ]9 O4 c6 t( l  w       你方便就好              都合いいならそれでいいよ5 b5 [$ e1 V2 T& ~
      你放心吧              安心しなって8 S$ g. k/ U- T4 Y  E  ]
      你干吗找我麻烦              どうしてそう人を困らせるわけ
; A6 w! u2 \, _7 G       你敢              やれるもんならやってみな' K9 C  |: X# L$ F7 I+ t
      你敢碰,会倒霉的              手え出すな、ひどい目にあう
" o1 {) Z/ e# N* g/ r9 d* l1 C       你搞错了吧              そうじゃないって) V' D& q9 B* p: K
      你给我记住              覚えとけ8 x- t, P. P+ |; q
      你给我看看清楚              よく見て5 `; y' _0 g# b+ O. z9 b
      你鬼鬼祟祟在那干吗              そこでなにコソコソやってんの
8 `6 a1 |$ ?% |1 b# n       你鬼叫个什么劲儿啊              なにをキャーキャー言ってるの7 o/ s! ]" z# `0 \4 i
      你好大的胆子              大胆な
5 h% J: F! N" k  D) }$ E' i       你还不够格              十年早い, k) X, g/ d) Q+ J0 T
      你还顶嘴              口応えするな
' ]4 }& q( C! c& Z2 [       你会后悔的              後悔するよ
2 J. E. B( M; U" F& U/ @, C       你急什么              なに焦ってんの
4 q& Q. P# l8 S* ~. N% Z9 n       你今天不太对劲              今日何か変だよ
0 L5 M/ j4 u. u. {1 i8 [9 Y       你就等着瞧吧              見てろ
  I( h' @& I" g7 D+ W' w       你就将就点吧              我慢するんだね
8 ^5 k$ c2 I5 A& G- Q$ J       你觉得呢              どう思う
+ J, s3 u! @5 T8 A; e3 H; z       你觉得这个很有趣              こんなのが面白いの7 g2 c5 B9 m8 h) q2 P- L3 K
      你来评评理              仲裁して
3 p6 N' k9 @1 f' j. z+ i! u% S7 G       你来找麻烦啊              邪魔しに来たの6 d1 q: W0 T$ p% ^: |9 u7 @8 N6 W
      你脸色怎么了              なにその顔は8 \: x8 M# N6 q1 ?; z  N8 Z
      你沦落到吃泡面的地步啦              カップ面 食べるまで落ちぶれたか' \0 @9 z8 X+ P6 O5 Y( n3 w+ h
      你没有别的事可做吗              ほかにすることないの
0 g% |3 S- e) a+ u( I* k# B       你没话可说了吧              グーの音も出ないでしょ
6 T& M0 {0 L" h" E       你们长得好象哎              そっくりだねー: j# m) J" m$ W8 F* ~+ f8 f: P4 z& @
      你那里不满              どこが気に入らないわけ
9 u. @& }$ h' K6 n       你排行老几              兄弟で  何番目
& B1 w( E; b9 [+ r       你凭什么指挥我              指図される覚えはないよ- m8 e8 R! p* q9 G" ]# A: \
      你欠揍啊              蹴り入れたろか
' S/ n* n7 y1 }# W/ e/ G1 X2 K% M       你认错人了              人違いだよ8 z7 \  m4 G: b/ C& h, g& L
      你少得寸进尺吧              欲張り過ぎるな!
1 c* C+ m; W+ R- ]9 n4 p- {$ b       你少丢脸了好不好              恥ずかしいから止めなよ% a& l7 T4 A: c  ?
      你省省吧              止めとけば
$ U# D" V' ^/ ^       你收敛点              大人しくしろ( d5 z' X; n/ V4 Z& u  t6 K
      你说得容易              言うのは簡単
' S* s$ R& |, L8 Q       你说呢              いいと思ってんの?
3 v' l5 w# g" [! F9 _       你算了吧你              もういい加減にしたら
+ v( ^* Q* K- P' c4 ~; j       你太迟钝啦              頭が鈍いよ
* ~4 M8 \' W1 q! ^5 X       你太多虑了              考えすぎだよ
" [+ @) @5 a+ b2 e4 o+ P* u       你讨打啊              殴られたい0 F) |3 e0 p% ^3 g5 W3 m$ E
      你问我,我问谁              知ってるほうがおかしい% D- Z' t) j$ H  c6 E! B  e- c# d
      你喜欢就好              好きならそれでいいよ- A5 Y0 w+ Y5 O2 c; h+ P* U
      你先走,我随后就到              先行ってて、すぐ行くから
/ g" p. k4 |' M  w8 f/ |) n. F       你现在才来              なに今ごろきて7 w  M/ d( T# P& i: h" M0 [& y, [. P
      你想到哪里去了啊              何か変なこと考えてない5 g: Z2 R$ T* U4 r: b" t
      你要再便宜我就不卖了              これ以上まけろって言うなら売れませんよ* C- I1 u* ]1 |) F) |5 V6 W+ w  u( S
      你也没好到哪里去              目くそが鼻くそを笑うってか- C2 K9 c- y3 l6 m
      你也为我想想好不好              ちょっとはこっちの身になって考えてよ
5 L& W+ }5 _2 {       你一定可以撑下去的              絶対 頑 張れる7 g, X6 R% x3 d4 D
      你以为现在几点              何時だと思ってんの
+ D/ R4 D( o& D5 y) D9 ^0 x" ]       你硬是要这样说我也没办法              どうしてもそういうなら仕方ない
* k/ T. r+ j6 }, Z# e       你有没有良心啊              良心ってもんがないの: p, g: N2 a& }* [, W
      你有没有在听啊              聞いてる?
& s1 \/ y7 O( A5 G' G6 _) x       你有完没完啊              いい加減にしてよ0 I# i0 X* a' F( z
      你有意见吗              文句ある% _+ ?5 J' e4 l4 t# O2 Q
      你又知道了              また分かっちゃった
0 _7 _+ R/ |2 C       你在说,我就揍你              黙らないと打っ飛ばすよ9 O8 x8 k4 r4 `
      你在打什么如意算盘              何 皮算用してんの
4 E) T. a+ [: l1 x6 ^% a1 V: C' W       你在开我玩笑吧              冗談でしょ; G: J9 G& C! Y) i, d. ^( g
      你在耍我              何すっぽかしてんの
' W  h7 g3 k& z( P4 `" Y       你在玩什么把戏              何 企んでんだか1 {1 z0 |  N( D; [6 S' g8 j
      你这个大笨蛋              うすのろ馬鹿まぬけ* _& ]' R- m' D- G; @) w1 @
      你这个乌鸦嘴              不吉な' @/ J: ^( _+ F2 K0 G
      你这是干嘛              何のつもり
5 e; P0 m" }( Y) e; U       你这是什么话              分かってるくせに; z& j8 M* S  f6 Q# A
      你真笨              ダッセー
/ \' A9 }) J5 Q       你真烦哪              何だよお前
+ G- j7 r9 z% s       你真是少根筋              どっかぬけてるね0 ?1 U( \7 s# c
      你真行              やるウ5 V0 r  m. J2 u! v  I4 ^, }6 q
      你装什么腔              なに忙しいふりしてんの
0 M; A$ u1 Z3 s" l5 u; Z       你做梦              夢見てんじゃないよ
. Z, O+ {( D9 i* w( `& ~. k       女人真MA烦              女は面倒だな
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:39:59 | 显示全部楼层
P                            2 e' H4 e- _: j1 }
      怕了吧              怖気づいた       
- l  Z/ a. X7 ?5 n+ g3 s9 E       拍马屁              ごますり       
' y8 n7 X: a/ l% L       便宜又多              安くて大盛り       , r  q3 F2 J6 p6 h
      便宜无好货              安物買いの銭に失い       
2 l6 O- e! q. M. ~       凭良心说              良心的に言って       
6 }& z# ?: `+ r* D6 w# S. m1 ?4 p7 c2 ]( b, |) K
+ s4 u+ T0 w+ N. J+ L, n+ ~$ Z
Q                            4 N/ J; Y! Y. {5 \9 M+ r/ L
      岂有此理              とんでもない       こんなのあり  C6 G7 j( w( i6 F8 h
      气死我了              頭くる       
% R; i) B9 R; Q% Z$ M; N" W. G       抢劫啊              強盗かよ       3 @1 D! l7 Y- @8 i% c2 {$ _
      瞧你干的好事              自分のしたこと見てみろ       % R' Q) ~/ ^' u2 \' M/ n% C5 L
      瞧他得意的              調子に仱盲皮毪
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:40:49 | 显示全部楼层
T                            
1 V. j( r9 h7 I" M  n9 i9 X  K       他把我的话当耳边风              ぜんぜんまともに聞いてないんだから       + O. O% g5 u( k9 W! x6 x
      他还是老样子              相変わらずだよ       7 Y  a( ]6 c5 f5 G+ N
      他什么地方比我好              あいつのどこが俺よりいいって言うの       ) H) d  e8 T. v
      他真是有样学样              猿真似       % ]) m2 R  u3 L
      他只是说说而已              口だけだよ       : E* o6 B/ ~1 B- j$ s
      他只是嘴巴坏              口が悪いだけだよ       
/ s  R# {7 {8 {$ o: e5 \       太好啦!我也想要              いいなわ、私も       $ w. ~6 J% B2 \0 y) R
      太离谱了吧              そんなの無しだよ       7 q3 m% X/ E( B' M' p; T' o1 N
      太神了              すごい       
. l; `9 J$ {- A" d       太糟了              最悪       最低
) c( C+ b4 c( {5 @       贪小便宜              欲張り       
* [, q  ]; b8 ^       逃过一劫              危機一髪       
$ E7 u. y& h7 m3 O       讨厌              顰蹙       4 l9 |7 |  v% Q# i" _6 t4 \
      天底下哪有这等好事              そんなうまい話があるわけないじゃない       9 X" i, p: h% O0 F2 e) {) J  P
      天公不作美              お天道様 が味方してくれない       
$ r2 }/ u8 K# v$ s3 I& P( ~8 K" U       天经地义              天下の道理
* L9 _/ c% _7 k0 i, m       天下没有白吃的午餐              うまい話はないもんだ
+ a$ a: U, `( y& z/ S+ t       天涯何处无芳草              いい女は外にもいる
: Z$ l! g7 `8 `9 @4 F  `+ X' [' F       天要亡我              点の裁きか+ ^/ a4 k" |/ P" @, n9 _3 v
      铁算盘              しみったれ
) s! J) G1 J- X0 L: p: q       听天由命              撙蜍炓迫韦护隲- ~- {9 I+ t( C& w! t- c
      听我的准没错              言う通りにすりゃ間違いないって
, t1 D/ J  e: {; S2 W$ s       挺好玩的              チョー面白いよ
+ u, h# N, \6 V# r7 M, `1 p; g" }       突发灵感              インスピレーションが湧く3 ?9 K4 J9 B0 J' ~, ]

$ v) ~& f0 }+ o# W/ @% z& W9 @" N5 }- _+ |, d
W                     1 m3 A: k8 m3 ~# G" ~2 ?9 c) i* N
      歪打正着              怪我の功名
6 u, n; n' l% y. q  d/ Z       完了              やられた
! F5 w8 y3 b+ T; b3 }" G/ V       望恩负义              恩知らず: v2 F( Q% S" ~. O! S9 M' _
      为什么不早说              早く言って4 x0 o9 w, O: {- v2 k
      闻一问十              一を聞いて十を知る
& v7 h, D# A/ ^* C  |& n; Q( X" [: j       问也是白问              聞くだけ無駄; e( F' w" T6 J0 V
      问一下又不会死              聞いても減るもんじゃない
3 g, V! y! f( Q- X       窝里斗              内輪もめだ
& e" l+ p: c( D3 n       我保证              保証する
; M: A9 P5 D- ]  e# E0 n) O' g       我不管              どうでもいいから
7 W7 E. h# t& r5 f2 D, ^       我不会怪你的              あなたのせいじゃないよ! d' }1 B9 h8 s5 a# _' x
      我不是本地人              よそ者です. R) T: F& }8 A
      我不是告诉过你吗              言ったでしょ( U4 Y% o/ r, b# s
      我不是故意的              わざとじゃないよ
0 x; m$ y) p2 X/ ]$ w: _; Q3 ~* I       我不是要说这个              嘘じゃなくて
2 D, X5 x% a( \: T) W  f3 _       我不想给别人添麻烦              誰の世話にもなりたくない, o& T- [* E- x7 a* e
      我不行了              もうだめだ4 \+ w6 m, r+ O+ c- c! K; s
      我不这么想              そうは思わないよ
4 a: ^+ y% d6 s% b7 Q, m       我才不信呢              信じない
5 K! L; N. o" P. o% i7 w$ G       我才不信邪              そんなことあるわけがないよ7 r3 D! k2 Z1 s5 M
      我才懒得理你              相手にしてられない. G+ w/ @4 r+ }8 o% ~2 s; W& G2 C9 o
      我才忘不了呢              この恨みは忘れない
( N, L( U) x! Q; J+ K7 {. U       我当时还以为会死呢              死ぬかと思った! p6 D2 g" a8 b- E
      我的天呀              オーマイガッ. ^. S5 o/ f: q% N
      我等得不耐烦了              待ちくたびれたよ8 o; ~4 [" Z; A5 s& E  [
      我第一节是数学              1限 数学だ
# U0 K: |! D$ q) ^7 A- w. }. K       我懂你的意思              言いたいことは分かるよ
( s, D9 }0 ~$ ?       我刚才说了些什么              何言うんだったっけ
* A7 B" @; G+ q       我给你撑腰              後押しするよ
, }1 O9 w* w8 K. F       我根本不是他的对手              こっちは足元にも及ばない1 f! q5 |4 v! E
      我跟他不熟              親しくないから
6 b/ c+ W; b6 ?/ K1 }       我好害怕              怖い8 y. B5 b. K- |1 t
      我会不知道吗              知らないわけがない
" r! U0 d0 W+ M# u' ]       我豁出去了              だめもと( U$ G0 g* Q& w8 g& Y, p, q0 M
      我就跟你说过              だから言ったじゃない  h2 s% H7 Y0 r0 h6 K5 Y% n( j
      我就知道              ほらね
( {7 d$ D1 N5 Z2 N       我看没这必要              必要ないと思うけど
' ]0 U  O9 ^& V( S9 O, `4 f. t       我可是不是说着玩的              マジだからね
  v+ K; q0 Y& b$ r9 B% l       我快被熏是了              鼻が曲がっちゃうよ- C" W! c' T- k7 ?
      我快崩溃了              頭  可笑しくなっちゃいそう
6 e; m$ b/ W  G) A* E       我快饿扁了              はらぺこだよ* B1 d8 J/ a4 V) Y
      我快胀死了              パンクしそう! e- Y# G9 _& a2 w# Z3 R! K* }
      我们刚说到哪              どこまで話したっけ6 a) h/ U9 r% V- _% W1 T6 p! d( i
      我情不自禁              どうしようもなくて
* B3 K0 q8 J9 _" }       我请客              おごるよ
. q6 |. e8 k" R- `1 {       我上辈子欠你的              前世の借り) X- @9 V1 ]; z
      我什么时候说过了              そんなこと言ったっけ( B4 j  K/ B9 r2 N/ }+ E0 {
      我说真的,不骗你              本当 だってば、嘘じゃないよ
9 p+ ^) V, |% T- U7 m, @       我替你讨回公道              私が 敵を 討ってやる
5 l0 X7 n; j3 H% t! V       我无话可说              文句はないよ; {: \  N6 b, [3 g$ q0 s$ `( |! ?
      我无能为力              どうにもならない2 r! E8 K  m$ y( d8 |3 g. q
      我五分钟内就可以准备好了              五分で準備Okだよ
+ R" d% {9 T. ~) v) s' k       我想请你帮个忙              ちょっとお願いしたいんだけど" V4 M( r3 F1 V1 J
      我想也是              そうだよね
; k0 g) V5 D0 `  k# `  ]" h% i/ z+ T       我也这么想              私もそう思う/ V( V. }' Y+ x) v
      我一个人哪做得完啊              一人じゃ終わらないよ
3 X  A, o  q, R9 L       我已经麻木了              もう麻痺してるよ
$ X  G% ~- m( X& p& r% ^. u       我有什么好处              何か得することでもあるの+ k5 J  x) D: Y1 c; m/ {
      我又不会咬人,干嘛那么怕我              とって食うわけじゃ無し、なにこわがってんの
( r9 n4 r$ l& d, B       我在浏览网页              ウエブページ閲覧してること
/ r/ R3 S3 g: ]# L2 b) F( M       我在忙啦              忙しいの
" T- Z- D# Q8 C0 g5 n, h) o       我怎么知道              知るわけないじゃない$ W* y! K8 t5 B  L% T; ?# K
      我招了              吐くよ8 ^$ I% W& R* m) [6 i
      我招谁惹谁了              私が何したっての
# L: R0 P4 m4 L! P/ ]3 d       我这样还不是为你好              お前のためじゃない
7 d, Q' M1 k9 e7 S' K! i8 R       我支持你              応援するよ
. ?. j: n7 \1 S- h/ l+ y       我只是闹着玩的              じゃれてるだけ1 O1 z3 R0 m8 q) z" ]/ O  Z' |
      我只有一双手              手は二本しかないの6 r2 k3 t$ u& d# ?1 G8 S
      我自己能对付的              自分で何とかするよ
: O: \6 }' S2 @* s7 E2 s* P0 |       我做梦也没想到              夢にも思わなかった
& U- u8 g  \/ b       无所谓              何でもいいよ9 j! s4 S  P1 M! H5 y, v1 `
      无怨无悔              本望です
+ ?( V) z# G6 {2 w, K0 D6 d       五十步笑百步              五十歩 百歩  だよ% {( m* S  n- V% B. z
      勿失良机              今しかない
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:41:37 | 显示全部楼层
X              
' Q9 R& a5 Z3 H$ V       习惯就好       慣れれば平気
5 k0 `1 ^3 g4 _       瞎掰       大 法螺吹き
. X& k; Z% [3 w% J5 ^3 H       瞎起劲       ほざいてろ
! m* r! b% V- Z' S       下次再聊       また今度
, G# M; D* y2 m- @       吓得腿软       びっくりして足の力が抜けちゃったよ8 {" h9 H5 X+ _" T% k
      吓我一大跳       すっごいびっくりした' q7 B! ?; [& n0 \: _% }$ x% Y8 a  K6 g
      先帮我垫一下       立て替えといて3 J2 w4 Z! a/ h3 s6 L
      先斩后奏       事後報告
* p; t: b7 O  ~% M* m; Y! k0 y       现实总是残酷的       現実は残酷なもんだ$ W& B: G% \0 a' O4 e7 V. K
      现在又怎么了       今度は何
0 b, U) w/ e& l; B       想得美喔       夢だよ, B0 S8 m' V7 R9 n, s/ n7 X
      想都别想       絶対  無理
: N+ b) M3 v, s0 X# _       想开点吧       もっと気楽に2 V1 p! |; B4 L- j0 s
      小气巴拉       しみったれ
+ ?( x0 N+ {$ Q" q       谢谢你临时来帮忙       急だったのに手伝ってくれて助かったよ
; t- d$ ?) W, |" v       心幽灵犀一点通       テレパシー
7 n; X( l1 H1 ^& y" @' {       心照不宣       お互い心の中で良く分かってるんだ
+ s( e5 {% \# ^1 g9 D/ H" u       信不信由你       信じるかどうかは勝手だけど
' Z7 o0 g* m* g2 u       行行好嘛       お願いだから8 M3 E! c8 P. B4 g
      幸灾乐祸       人の災い を 喜ぶ( \1 D: \' y4 T0 N
      凶什么凶,我又没得罪你       何息巻いてんだ。お前になんか何もしてないだろ
6 n+ q( z% @9 M  x1 c. Q. t       选得好       グッドじゃない) S: w  }, {+ L
; N0 G$ A- D/ C/ U! v+ C  F+ v
Y              
$ y" D2 C& f! p# Z9 j$ L2 R       言归正传       それはさておき
3 k4 U% u( K9 L- Q       眼不见为净       見たくない& m: u6 G: j9 [8 n/ R; h
      眼红吧       うらやましいでしょ
# u2 O/ T( y3 C" M       眼睛争大点       しっかり見て
" V! d, V) {7 A' @6 C       要不要赌       賭ける8 \0 G  ~: K; b6 e9 E. R4 j; C: c
      要不这样好不好       じゃ、こういうのはどうかな
  g' k* _6 t1 ~! m  a9 M4 G# U       要你管       余計なお世話: z5 s- N0 R) v. V- ]
      要是我就不会这样干       私だったら、そうはしないな
8 U* Y5 I& s5 V/ i( Z       也不掂掂自己的分量       鏡見たことないのかね- h5 j0 L6 f2 ?6 B3 a/ J$ H5 t9 |" f6 s
      也可以这么说吧       そうとも言う
! D" z7 E( H2 o6 U! h7 [       一对一       タイマンはってやるよ2 R; D) K3 X7 i2 S3 ]6 z
      一发火便不可收拾       一度怒ったら収拾がつかない  e, y# l$ _3 Z  c) Z  t
      一分钱一分货       高いだけのことはある
# P5 L- _0 j+ C3 h       一个铜板不会响       喧嘩 両成敗
5 C; y' d( C# x* v/ ~" U       一个头两个大       頭がいっぱい
& Y3 D) @' {& h$ f8 O# M! X9 h       一共多少钱       全部でいくら
' u3 V3 l1 I5 L8 N( p8 T" i( D       一举两得       一挙 両得& M$ `, L1 h' s& N# u- K: l8 R
      一切都是天意       天の神様 の言う通り1 b3 i( P0 }5 p, c% l
      一切听你的       言うこと聞きます8 U8 Z3 g* b) S
      一手交钱,一手交货       代金と引き換えて
- q$ t* _6 q& g" v( v  s       一言为定       言った通りにする
1 m7 ?% W* D4 j& \- t3 h' l8 `$ G       已经听到啦       聞こえてるよ! r' Y1 [3 ^! C8 ~, T( U
      异想天开       奇想天外7 v, \9 C7 @$ v1 r  h
      英文课在第几节       英語は 何 限       
# r# X8 l+ L5 Q       英雄所见略同       偉い人の考え 方は似るもんだ       
% I+ D, V' _# C: _/ F       哟,看看是谁来啦       よー、誰かと思えば       * n- q3 I' x8 X+ Y* _4 B
      用不着你操心       余計なお世話       
0 K6 {5 b7 w" b1 N4 C9 i       用鼠标在这个图案上点一下       マウスでこの絵をクリックしてね       5 z; n0 G# k0 c8 R0 [6 _- L
      有本事你做给我看       やれるもんならやってみろ       0 L6 L( }" W7 [" [9 S  o7 a
      有话快说       早くいいなよ       
* `! |/ e& |, q8 `1 ?       有话直说       はっきり言ってよ       
1 {5 \2 n  i/ ?       有钱好办事       金がものを言う       地獄の沙汰も金次第) @: \7 X8 k- b- T+ s% `8 W
      有什么关系       別にいいじゃない       
' S& i  i3 K; m& M       有什么好       何がいいわけ       
  ^2 @9 L) d' B, C1 {' {/ ^       有时间吗       急ぐ?       " l& _0 m" K  P6 N. i
      有些人就是学不乖       いつまでたっても懲りないやつっているもんだ       
: n) [9 D& E) T- e; n       有这种事吗       こんなのあり       2 O3 S! h% x6 f& C" B5 [0 R
      有总比没有好       ないよりマシ       
3 [/ D5 M3 q' T5 \& ]/ A       又不会死人       死ぬわけじゃないし       0 J9 z, q# F1 ]* L; \
      又不是三岁小孩       幼稚園児じゃあるまいし
8 M! s* T% O2 D0 K       又来了       まただよ
6 e4 H) H5 x8 y2 v8 z       幼稚       幼稚
% B( i, ~9 D6 G       原来如此       なるほど
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:42:25 | 显示全部楼层
Z              2 C: ^) g* z9 X" @2 i$ n  K0 E
      再接再厉       次ぎ頑張れ& H6 I8 }# |5 m+ o0 T
      再联络       またの機会に
2 [. ?& Z" Z( C       在烦什么       何落ち込んでんの
6 \+ E2 i( e6 m+ B       赞成       賛成
  r: `2 f2 T  `* h/ a       糟了       やばい
0 U1 Z- j) y& b" y6 ^. b       早就知道了       とっくに知ってるよ
) F3 D# A& X& F, c0 C. Y       早知如此何必当初       そうと知っててどうしてわざわざ$ r% |1 O1 W9 S
      怎么不说说你自己       自分はどうだってノの" ~  H8 H+ V: I( Y  i+ v& B
      怎么搞的       何だこりゃ
5 @; w8 k, Y, j+ D" V' Y  ^; j       怎么还不下课       何でまだ終わらないの
# r9 Z5 h3 }9 R. [4 w& c       怎么会这样       どうなってんの- [" Y: d. p8 S0 F8 P$ x
      怎么那么倒霉       摺櫎
3 Q$ R) g4 `, g. g' f       怎么说       どういうこと4 A  s( M/ A4 R
      怎样?我没说错吧       ほら、言った通りでしょ. c9 k( v/ [6 X7 B3 A& t
      找死       死にたいの3 T+ P" T( s0 d5 H; C
      找他算帐       けりをつける  `$ {  T4 O/ a
      照着做就对了       言う通りにすればいいお* ?# m0 S' L& e. u+ s. `
      折腾       ノリガ悪いやつ( X( |- i& @2 K5 L5 l' h
      这不是我出的主意       私のアイデアじゃないよ
: K4 o( l7 W" }+ N. B& R       这不是重点       大事なのはそんなことじゃないの0 K: e5 \0 H8 c1 u0 q3 Z7 C
      这才象话嘛       こうでなくっちゃ
2 T6 u; @' z  Q       这次不算,重来       これ無しね。もう一回8 j/ O0 d% |) N0 D
      这东西怎么会在这儿       何でここにこんなものがあるの! l/ I  a+ q9 ]0 I" g6 K% k/ z
      我该怎么说呢       なんていったらいいのかな1 @5 \- [4 c9 {) r, L0 B
      这个我恐怕帮不上忙       役に立てないんじゃないかな
  b' P4 f; O! ?       这个字怎么读       この字なんで読むの, r' J# z* y  i& U
      这话什么意思       どういう意味" d5 f6 H- p2 |) w, w5 p
      这简单       簡単 簡単
7 Z/ T5 t  k+ u2 Y! K3 R       这就怪啦       怪しいぞ& p" |) \2 _: m4 e- c2 B4 j
      这就我要的       これだよ、これ
5 y: d2 Q+ ]8 }! f" w, r, Y" P" {       这可不是天天都有的       いつもあるわけじゃないよ
$ W+ o' ?6 ~" U0 p3 ~; P       这里给你坐       ここどうぞ
3 S4 T$ _  W' ^       这事谁也说不准       そんなこと分かるやついないよ7 M* C& y. i) [" ?
      这事早就见怪不怪了       今更そんなことで驚かないよ# C0 z5 v! D2 V% d4 A3 l  Y; s
      这是两码子事       それとこれとは違うの
) k/ ]' I/ t" k+ h6 I1 x9 b       这是命运的安排       呙韦獙Г璡# @8 @8 Q2 k7 Y, @% o$ M7 R: M$ i& j
      这是你说的啊       言ったね, Z5 h* _2 w; Q7 O6 ?3 x  ~) V
      这算得了啥       それがどうしたっての
. p4 y5 p- O0 y; b       这玩意儿还真难看       これ変なの
, o% G7 c  w: {       这下没指望了       こりゃ望みないな& ^1 f, `# d: `3 \
      这下你糟了       お前やばいよ. U) _" W) ~# t6 D
      这样不太好吧       まずいんじゃない
  ^8 h: T! \6 |, `2 ?9 a' A       这样算什么英雄好汉       男の 風上 にも置けない
& G- ]3 g" S% g% j       这也难怪       そりゃそうだ
: o. N! E$ |5 Z% z5 Q0 c, f: B/ O       这也太扯了吧       そりゃないよ
* m% M0 {4 W+ z; e' e5 T1 M       这已经老掉牙了       こんなのもの古い6 H# Y7 m; T7 N/ a; b
      这有什么大不了的       なんてことないよ
# \! n  F, p; |9 z* ^/ f- ]% B       这有什么好奇的       別になんてことないじゃない3 I2 z* L( M7 o! j7 H2 C
      这真是人间美味       すばらしくうまい
. X- z- c3 g: x7 }) L, m* _       这种事是开不得玩笑的       こういうことは冗談すまないの! I6 i. ?  w4 j/ O( g8 P
      真棒       チョーいい3 }, L7 o  F" Z1 z8 N# O0 ]2 w
      真饱       お腹いっぱい- w8 t* b% ]. Q" H/ {% |$ C0 m  I+ k
      真不知道你怎么想的       全く、なに考えてんのか" g( B9 g: y) Y. Z2 e. \
      真的还是假的       本当なの% ^( Q2 ]4 l8 z2 l3 Z2 b2 b" L
      真低级       下品# ]. g, ~8 y, F' F3 v! V. U' ]0 N' k
      真恶心       気持ち悪い
0 f& P. D! E0 P3 f6 H7 i4 H       真非同小可       ただものじゃない
8 O8 U) ]# a6 `3 {0 x( M; S       真划算       とくだ
& _5 p) R0 g- I8 ?4 I       真可耻哦       なさけない4 s1 I; [" l6 D7 N, I& D
      真抠门       ケチ
" D: I) m2 P8 b; L       真没劲       うっとうしいなあ  w/ d) I6 C7 c
      真没礼貌       失礼な
5 h+ \$ i& G# B5 D2 E8 T- f, k       真没水准       下品
  U) d2 Z6 E- B8 L+ f' r6 Q: o       真没想到       以外2 r- d; J. r) Q- P
      真没用       しょうがないな
2 C% L% a/ F" [6 Q: U3 B% X       真拿你没辙       しょうがないな
& _! A3 H) S3 B. b( t2 G% N       真偏心       えこひいき
& F% }, }9 U. A9 {5 `/ L9 k       真是服了你了       全くお前には参ったよ
) Y/ j0 P% ]+ a9 G9 G       真是个好主意       いい考えだね
1 E1 C- @8 X2 }       真是活见鬼了       信じられない
7 T7 y. D/ I/ Z" C4 o       真是没救了       救いようのないやつ9 F, s" E. l, D0 r0 W5 h
      真是难为你了       大変ですね, O! Z& F) R8 j, v! b7 A/ d
      真是受不了       やってらんない4 I8 R& [6 n6 ]3 ^
      真是太惨了       本当にひどいな
+ D+ C& G0 }, @! u       真是有缘       縁があるねー/ V3 @5 {! P/ n6 V$ O  N
      真讨厌       目障り# A1 Y: ~1 ^" W' j8 A- V# o) |
      真是体贴       やさしい
1 T1 y' S8 B2 J; h       真想痛打他一顿       ぶん殴ってやりたいよ5 ]* F- f0 s+ p
      真有眼光       お目が高い6 B0 L* d! R( I' X2 Q% j* {4 `
      振作点       しっかり
. s" X" S& x! i1 g# y. B8 w       睁一只眼闭一只眼       見て見ぬふり% c) j3 A+ P( V: F/ Z
      正经点       まじめに% Z' Y5 s; @, V: c1 {
      正是时候       いいタイミング$ l* ~" p/ ~) U3 M, x0 y/ P
      只好看着办罗       適当に見繕うよ
) X: b$ r% t2 T# k/ I6 ]% l3 m       只好死马当活马医了       見込みはないけどやってみるか8 ]  C; K8 y* R5 H! j+ g2 k5 @" F
      只要你想得到的东西里面都有       何だってあるよ
& A# e( v: K$ N9 \; G       只有懒女人没有丑女人       ぐうたらはいるが、ブスはいない) G( A- i" x1 F# P& [
      只准早到,不准迟到       早く来るのはいいけど、遅刻したら許さない) X  `! Z' D" d4 U( m' P8 v
      中看不中用       見かけ倒し
9 p8 M6 c! e3 l( ~       煮熟的鸭子飞了       お釈迦になる
2 `- e( b- I: X8 b  `( \       住手       ストップ4 b- L( a" R; S2 o
      祝你好运       幸撙蚱恧隲
8 ^% j1 j" h6 Z7 [* \4 V       装糊涂       カマトト
7 _) S+ L# C4 d' \5 c       装可爱       カワイコぶって- X& \4 Q1 L2 {/ H* @
      装死       死んだぶり
6 g$ ?2 a' Z; }" J, d& j( ^% J       自己去就好了嘛       自分で行けば: `+ b3 s; i' s: k8 c. P: _' N- |
      自认倒霉       泣き寝入り
& G# `/ A. |2 }7 ^( z6 W' Q       自讨没趣       つまらないことして
% \4 N. K% V. D  o8 Q( j( Q6 @       自相残杀       見方同士 で 殺しあう
& g. G: l% d+ I/ h% ^) c9 _       自找麻烦       墓穴掘ってるよ. E  Q% n+ |3 E
      自作自受       自業自得
" c* b: u8 M; n4 D2 Y       总比没有好       ないよりマシ
. V- F: S. Q6 R0 N       走,我请你喝一杯       行こ、いっぱいおごるよ' O/ k  R( ?6 A- f8 D4 |) ^& x7 V' d
      走不动了       もう歩けない7 W! F/ z/ `( V, O
      走火入魔       はまりすぎ
6 l% R1 S( ]' f+ ]1 G       走一步,算一步       出たとこ勝負
$ s- O8 }  k- {: s! ^; Q0 i# `       嘴硬       強情っぱり
4 R9 e# v& d) R4 P: ~6 y       最近有什么好事吗       最近なにかいいことがある
* M' U, a+ r5 ^( b& s9 e       最糟的还不止这些       もっとまずいのは0 ]$ Q7 O5 g, y( p0 k# Q
      坐过去一点       ちょっと詰めて
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-10-25 10:49:54 | 显示全部楼层
这是我花了大约一个星期, 一字一字输入电脑的, 真的好辛苦啊.
3 \: v) k" [) ^& b6 U4 I大家一定要看啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 11:01:45 | 显示全部楼层
有難う御座います。
0 a. s9 g( G. K% N7 N% Q3 l* hこの資料は整理時間を掛かりますよ!!
2 g  }$ ?4 E. p: [0 Y2 d5 k私コーピーした
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:27:27 | 显示全部楼层
3Q.........
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-25 21:34:29 | 显示全部楼层
帅的~~~灵的~~~~先收了~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 10:44:44 | 显示全部楼层
お疲れ様でした
' y/ `2 f6 C- G* E  W" `) V4 v1 Kどうも!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-10-26 15:54:12 | 显示全部楼层
どうも!谢谢拉
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 13:53:12 | 显示全部楼层
すばらしい。* J# Z$ ?& z0 \/ X" B7 z/ x
質問があるけど、何をよって整理しましょうか。
% g) J* L+ N7 Z( p% E" Iアニメとか、ドラムとか
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-2 14:59:09 | 显示全部楼层
ding,bu ding dui bu qi
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-15 09:52

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表