咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 301|回复: 6

请帮助翻译两个机械方面的日语啊,谢谢您

[复制链接]
发表于 2005-11-1 13:51:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1:油圧シリンダーのピストンの直線              
動作を確実に作動させるため、              
O-リングの代替としてピストン              
の保持のために使用。              

2:銅合金溶解炉からの排出ガスを冷却              
させるための装置。              
冷却水を熱交換用に吹き込み、              
その管の中に高圧ガスを通過させる              
ことにより、ガスの冷却を行う。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-1 14:11:07 | 显示全部楼层
第一句好象有点问题,主语在哪?
为了使油压活塞做直线运动,作为O型密封环的替代,使用了????来保证活塞做直线运动.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-1 14:11:16 | 显示全部楼层
油圧シリンダー:油缸
ピストン:活塞
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-1 14:16:23 | 显示全部楼层
庄主,请问第二句是什么意思啊,不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-1 14:18:14 | 显示全部楼层
2。用于冷却从铜合金焊接炉排除的气体。吹入冷却水加热交换用,使高压气体在管道中通过,以此来进行冷却。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-1 14:19:40 | 显示全部楼层
“吹入冷却水加热交换用”这句可能有点不太确切,不好意思啦,水平有限。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-1 14:54:22 | 显示全部楼层
非常感谢几位大大的帮助!万分感谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 05:45

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表