|  ! l4 ]  T- @  M8 r% u9 ~: C 
 0 z1 n7 E% Y- {8 s) |日语中有些词汇,非常相近,只差一个假名,但是其意义就差十万八千里。这里介绍一些这样的词汇。这不是玩文字游戏,而是希望引起大家的注意,尤其是在对话当中更容易搞错,考试时经常是陷阱。 ) Y: v& N9 m" K: L8 T0 m, {
 
 ) M" Q2 e% W1 A1 T: J* f4 U1,まで和までに / j7 c# h- U/ W7 Q5 u0 n3 k
 ① まで表示连续动作的结束时间。可以译为“到……为止”。 ' L! L2 G* A+ n" q/ c6 y
 4時まで此所で勉強しています。
 $ Q& o0 U5 j4 [4 n; m) D在这里学习到4点钟。
 " h5 G3 I2 x  H3 l* e2 j② までに 表示瞬间动作发生的最后时刻。可以译为“在……之前”。
 5 K: {. ?, z: ~* b4 E5 P9 m4時までに帰ってきます。
 , E  F- g4 x! @$ K) w/ r在4点钟以前回来。
 # D' k' O$ z! M7 X% y: ?& `, ?8 C, ]/ u% Q6 M6 @+ T7 B1 v
 2,例えば和たとえ ! h% S9 s& x) h# E7 t
 ① 例えば表示具体事例,可以译为“例如:”。 ) ~5 _3 w$ l0 l8 [3 d, |) J
 このデパートではいろんな商品を売っています、例えば電気製品、家具、……。
 1 J2 I! M* K+ }3 r3 ]: y在这个百货公司有卖各种商品,例如:家用电器、家具、……。
 / V$ L) I. x$ ]) C7 @②たとえ 与ても配合,表示尽管情况发生变化,事先的状态仍然不变。可以译为“即使……也”。 , y/ s2 f& w6 J' g4 p) X( I
 たとえ雨が降っても、明日の大会は必ず行います。 4 t/ m' ?; @) i4 L& Y
 即使下雨,明天的大会一定进行。
 % c. G" x! v5 V$ m8 v
 6 a4 ?5 K" L0 {: \1 W3,によって和によっては
 9 u4 V8 H' e# Y. J; p①によって有2个意思,当后面是一种结果时表示根据、依赖于、因为等等;当后面是多种情况时,表示“随……不同,而……也不同”。
 & W  x  {0 i. u5 _+ Rこの規則は校則によって決めたのです。
 c4 \8 ]4 Z$ n* }, [- j. X这个规定是根据校规制定的。
 - @: v: C# a) g7 d国によって習慣が違います。
 1 j! @; E3 [+ U4 L0 K/ F国家不同,习惯也不同。 1 Z6 i  H  I6 T1 e5 k' p; t
 ②によっては多种情况下的某一种,可以译为“有的……情况下”。
 - \% |, _5 S7 P. `) N1 \  G国によっては酒を飲んではいけない所も有ります。 3 C$ C3 q# V$ P5 ]6 L
 有的国家是规定不准喝酒的。 , G, `4 u2 |% f, \) l
 }0 {( @: i* f7 U' n1 t
 4,つい和ついに
 6 o( L& ]/ h( s9 `" Z8 E0 J( c①つい有2个意思,一个是表示不是有意识的动作,可以译为“不由得”;另一个是时间上过去很短一段。可以译为“刚刚、刚……”。 % Q+ S) D. D/ s& Y
 余りにも可笑しいので、つい吹き出してしまいました。 + E9 e! }5 B8 ?7 n; s# ^7 d5 E* ?
 因为太可笑了,所以不由得笑起来了。
 & ~3 {9 c) I; l8 ~: @, K2 h田中さんはついさっきまでここにいました。
 8 c1 S1 N! m3 }7 e田中先生刚才还在这里的。
 " ^7 H# e+ d0 g2 P0 E②ついに经过很长时间,最后有了结果。这个结果可以是好的,也可以是坏的,但是在实际情况是,用于坏结果多一些。 # b( p* e1 _3 E* b, |+ A- p+ @5 {7 G
 祖父は長い間の病気でついに他界しました。
 # O& h. r9 N* q. I祖父病了很久,终于去世了。
 ; k0 i9 d3 ~9 e6 Z
 ) S; c6 F% X& q" N5,それで和それでは   r5 [! ~* h1 `; a7 U% N
 ①それで在前面的情况之后,表示必然结果,可以译为“因此、所以、于是”。
 ' O# D- }# S: @  e6 e5 H& b* b) _雨が降り出しました、それで、邉踊幛现兄工摔胜辘蓼筏俊
 |