| 本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行 : T# E( z$ c9 |' L* P+ p; M 
 : B5 K( D$ X' y) y, D: {; G称呼篇:
 $ P9 v! S4 p! S! X
 & b# M/ ~% V$ C& {  l% @
 - `5 i' r" |! g6 H$ B/ x' ^2 u7 |3 N' i* U6 E3 O' Y) A, ]
 ちゃん(jia)[男女通用]
 # B' b8 _8 n  D3 a, g
 9 S% B0 d; C5 u9 W# S# U4 m# M对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん  长大了习惯上不会改变  多数还是用在孩子或者亲密的人上
 ( y' @+ t9 P- S% U) E' |" y) z- x6 H2 m4 [) h
 
 6 R: N7 s* Z/ r: a) q* d9 I" t9 H) ?, z# `' Z. U" t
 さん(sang) [男女通用]
 , F9 {. m" j/ d+ \% l! Z3 p+ ?! b. E9 |; }9 I$ ]# T
 表示尊敬 一般平辈的人都能用  用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的% b3 U. O/ ?* {9 X9 C3 ~
 
 ( m3 v. X5 S! J+ x% F& b
 - V( f( w* o% Y0 D0 U. M: ?) r! f3 `0 Y* K! q5 _. K# U
 くん(君) (ku)[男女通用]
 , I) m' h- a! F. a$ W 大约等于是同学的意思  还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人  表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!* _& i  U" m# i# ]" }* G
 
 + }+ h) `/ [5 o% h% V0 y2 `6 J" A, C% _
 
 / b! F, q/ N9 j& p) R5 nさま(様) (sa ma)[男女通用]. s! v; K  l( s! s
 
 ( g% c% `8 f, m0 f非常尊敬的称呼  对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了  也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思  「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
 / \6 y1 e4 ^( Q6 w$ L$ x
 0 x% N+ l8 `8 q+ z2 ~# ^* @% X# I7 C! Y! M4 |1 {
 / V$ ~* f" m1 T- g
 どの(殿)(do no)[男女通用], C# B; P1 l; F- j
 3 X4 M& a3 X: x3 i5 K
 怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊 - f. V' N* q; r3 I
 
 . ^( ~5 k& u/ F4 y
 + E" ]1 p! D- ?8 W+ g4 u& x3 e' ~1 E0 k4 s3 m/ \
 かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]& I3 f. l; k; c
 1 y6 T3 d  z2 C. m: @9 m6 m. R8 Q
 意思几乎和中文的阁下的意思完全一样  一般用与军队或政党 较高官阶的人使用# l3 b4 m: g+ X3 u) t( x
 
 5 j" g% a# z2 B7 h2 k1 B8 U
 * h& X0 S7 D3 f. m8 l- A2 y5 i4 l5 e) S3 i* L
 でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]' L2 i5 g1 o: H/ ~
 
 E/ [2 w( g* [0 m. Y+ V和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王  象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼  因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性
 * M  L+ \8 K9 @" s$ i- a. _1 S' p7 P& ^& O* ^" w* b6 ^
 注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)
 0 s# j" ?$ S0 r) A/ A8 x" z* O- A, u+ |: i
 
 + m+ R; f4 |8 }3 O4 E& T: u
 " Z! M: C& h4 A! {3 r5 T4 j----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------
 % h) S* @3 c- x0 o* P
 0 H* H) Z3 v0 `! s, l  \4 S5 W<我>篇:
 8 r/ v, ~" R! t$ z) R$ ]+ ?' @9 t2 o& h2 b: m8 H1 n" O
 % x" ?1 s' A0 \/ l' l
 
 ( C7 }! R* [6 e1 y% V5 p' [% X9 E3 Oわたし(私)(wa da xi)[男女通用]0 b9 [7 C' k' H7 z2 u, }/ [
 
 ; |: a+ U7 m2 l% P  `5 Q/ w教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文
 : D# B3 e. `9 b- J. o0 [. a6 L8 f, L. G, i# b, f7 y
 
 2 C" o3 O* A# O# t
 8 Y' G- Q  Z- n7 \わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
 4 W4 \% L' j$ f* N# Y0 r% t5 B1 Y
 根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用
 ' [9 j+ ^% @4 _6 d0 ~0 F5 M& _9 c
 . h/ F+ t+ i) M/ W# Q
 4 K3 r" b* U0 k( a+ j
 ; X, P! t( m' q: ~あたし(私)(a da xi)[女性专用]
 5 P, g# H( p' k% v5 K3 l* i* f$ z
 年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称
 / {) t# E: p5 B
 # M: b& i$ b7 g! F: U5 I& h) c
 % J- Z, {0 C6 I# ^4 }: e% q% ^3 j
 あたくし(私)(a da ku xi)[女性专用] . g- J. {2 h7 b% W3 \
 
 ( \/ B9 J, h0 A$ `9 {あたし的敬语版 更加正式一点- y1 h( ?+ k. w' p# r
 1 z. G4 H( w" @: c4 v1 e$ |1 f
 , H2 f- w4 E( o  Z% g* {+ ^
 # ^& V6 d& [: f' O, B# t" u0 G* d
 ぼく(僕)(bo ku)[多用与男]
 5 B3 I- y2 k; e" f. ^' H1 B, e1 Q3 N! `
 谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种   少数男性向的女孩也用这个. o" ~; K% G6 q
 ! k- @% G$ }! b' m+ U$ |
 ( {9 y" @/ X. A6 u% T! J; ~, C
 
 - z1 u6 }4 r7 w) `! Y. `8 S7 oおれ(俺)(o lei)[男性专用]
 G& ?+ A8 Y9 Y/ ^  c# R/ W3 ^1 q, a$ J- v0 q
 东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的  用的最多的  是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌0 U. r# |/ Y" ^" j+ }* h
 4 `( i2 x2 r5 e1 {1 t' N( P$ ]5 I
 * m: M4 ?* i$ X. Q  z0 u9 S1 ?
 
 ! g7 X4 E$ O' |( {9 H" gわれ(我)(wa lei)[男女通用]9 `* i( ~# M+ |% o4 S; k
 ' d: f+ }9 f9 o- l" n9 g
 比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 4 S7 r/ _7 g) X. N4 f. p
 
 5 P) {" k( ^. S8 e/ t我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)
 9 X4 y; R% p" P3 N2 @7 R( r- u
 3 ^+ C* B* N( F/ t3 Q/ d3 }3 r8 y' w' T6 r
 3 a3 l8 ^! x0 ?; v! u9 D
 わし (wa xi)[老头专用]
 - s) Q$ H4 `6 O2 j) s" a$ N$ J$ ~* _1 B, I! d" h2 F
 也不废话了 大多老头都这么叫自己的....$ X7 |9 S+ |/ E7 t3 U! K
 
 6 U4 O3 F! ^$ l: @; c
 0 T# z" a/ A4 w* x+ j0 d4 I) C/ n/ @# B& V" f
 じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
 * {- y" c, V. _, n) W1 W+ j
 . a/ y7 R$ s! U2 v本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思  比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用  称对方为阁下的时候 自称就能用这个; w- l" ~  S3 N7 s9 @$ c
 - w( E5 ?) A0 b" N) @: L$ W
 . m; @- @- l6 t  y/ g. A6 b$ O3 Y0 A
 # U+ D1 ^2 p: [% H/ j5 e3 G
 (以下六条morikawa_300提供)
 ( H2 D1 \' I( n6 e, p0 j+ m- E0 n
 (せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]/ R# R, ~" B6 W
 
 6 i; y8 Z4 N( C# q! B4 G6 [幕府時代武士的自稱   9 l  A& V3 K( z/ F) J( R3 E
 
 6 R) p6 ?* |( p* F) ]9 o(注: 剑心用的就是这个 # Q4 n+ l0 @3 f. W& G$ ~, a5 c
 
 : X# `& A) t, R/ Y: ^9 O另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的)
 - K" H: ^) z; Q
 : x% B& X( E1 w' W4 ~
 $ Q9 b( H" k5 k: V, I6 V. r0 P- W/ }7 @
 「よ」(予)(yo)
 % ~% B8 W& E9 V! F0 o+ \& U* d; }# X: E$ j1 n( L/ Y
 比較常聽到的是貴族男性的用法
 2 G  `6 z! I' E7 Z7 k
 % H# x2 m8 O8 @+ _0 `( ]; w$ H- w2 m0 K$ J. X  l
 
 / K. J4 |$ [: K0 }" s1 B: p* T5 o「わらわ」(妾)(wa la wa)+ k1 u# K1 }2 M
 
 5 {% C6 Q8 y7 K比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
 ^7 S. Y8 U- h( M6 a4 T$ u6 P# O% D$ S, f. \8 Q+ W
 ; ?0 ~  [  A5 w1 a
 
 # g2 ^. d. v7 y. Z3 ~8 X: r8 _うち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p  2 F3 T% Z0 r$ D' `$ F
 & b9 W: g  t  c' ~3 k
 關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)
 ; |3 m0 z' O- r* X% W7 r$ m6 S) H4 Q5 w3 \" W. m1 }& j
 : l' T4 P! I& M. ^; ^- t& f. d
 + ^0 c2 i( T2 o- V3 r) h
 わたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
 % |0 I  s: {6 n6 i) u, b, t4 c& A5 I* V9 ^+ v
 (注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)4 v& R3 p2 [4 V6 m9 A& G
 ' z* u, B1 _# e. p) P. P
 
 1 S3 e5 F* m/ v( @
 ' a! u4 W8 i% m) w8 Wオラ(o la)(同上). ^0 D  \# _" {/ c# w
 
 9 I+ X7 n9 j. r! p( O5 ^
 6 Y% R2 C5 R  m* h, `0 S" g# S+ u$ o  T1 M
 -& N6 o0 Z* L+ f. n! d% d9 S
 6 f2 B$ ?: e  b$ d0 s
 -----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------
 0 G2 }4 G; @1 t4 Y' l2 p$ B) z- W6 b- P, P  t
 <你>篇 . u  b! D* T" S4 B0 L% r
 2 K$ G& v7 l' U0 o! _* `
 注:对别人的称呼通常不分男女
 + O- ?1 p& A# I% P5 \0 ~+ ?; z, `% m$ e% C
 
 4 O0 \. U$ r$ D! K4 y- X1 ^
 8 y( P: D( z) X1 e) w& d* s1 lあなた(貴方)(a na da)& A! ?: y) v+ h
 
 # A6 b$ I9 I3 d) D6 O* A注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
 5 }- L4 B5 I4 k$ m0 w
 9 S4 x' U# [9 y7 |; y% s. Z& B' Z; `教科书上用的对多的‘你’  比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多0 z: z1 J% ^: m% N7 [& o
 
 # i4 H$ E, K, [! X但其实除非是初次见面用  如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密  比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_-  . b; Z1 [3 P! W2 o3 p) X
 
 3 r$ t% w: c- k: Q还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思+ u# z  ]0 @- p1 S$ V! G  i
 
 5 X9 T& E0 k- b* }4 `8 V2 v1 l9 r. t* ]  Q/ _8 Q. H
 7 a* ]( V  s! E+ D$ f
 あんた(a en da)5 a& J) t$ J& C5 t- P0 q
 
 1 b5 g- e" J/ Bあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点
 5 s. c% l7 y. t# S- G  x
 8 R& i) m# u: [' p, J: d5 ^; c$ W3 [+ V0 U6 {, D! F
 ) x& d+ v) m. U% O! [8 N0 m0 d/ p! {
 おまえ(御前)(o ma ei)
 - N/ V  m) `' F7 Z4 }; c' V# F# [. W( q1 _6 a. x1 b
 最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用
 , S& }6 b% w  ~6 q+ X, ?, W1 N6 T+ z9 e9 e
 
 + ^( @8 ]: }* h9 r" }
 # t, n+ C, N) R+ {2 }0 n& _9 zきみ(君)(ki mi)
 % }5 W+ @! A: e9 M
 " Q5 ?$ X9 ?$ u和汉语的君完全不一样  意思和‘お前’很接近  微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼6 j* y9 }1 Y0 j# y# [3 {* C
 
 " H( M" |) s, e5 Z1 L, F. \* h
 7 ?9 K2 Y8 |8 ^
 ' p' j% G; l; E/ P0 a( x7 B8 A# }おのれ(己)(o no lei) 6 W, f! [7 ?' k( S1 Y+ p
 
 7 _& E. R. Y; tうぬ(己)(u nu)  v& ~$ f, j9 W1 B# H
 ( k& j) w; W/ \. N1 n
 这2个不怎么见到  也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)0 z, X0 q, y! E
 
 ; L  y1 H$ ~+ E/ z+ O( u& L
 , D0 n5 t2 p' y+ c3 e" J
 ' M) z, _- _4 h6 pなんじ  (汝) (nen gi) . i/ x, B8 Y5 ?: w3 H: M9 o& o
 
 6 P5 V/ F* p8 W这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的& F& e; _( u! `4 ?$ w
 ( Q  M* Q& T) B# t
 咒语里面称神、魔一类 都是用这个字& e/ `1 X" a  i) Y& \( E& J0 _
 
 0 |# R: R" k- y% w6 [$ b# X' b8 E: I# \1 m. a* N" s5 D8 `" c
 9 c& Z0 y( a! _* ]9 \2 p% h, C3 K
 きさま(貴様)(ki sa ma)6 {% u! U' Q7 N' w4 v* G
 7 g* t6 y! F. f* `- m, J8 c# t' Z6 o, [
 轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用  还算不上骂人 应该常听到的把?
 : {* C3 n9 o) U( q0 _# a* f' i3 O+ Y$ ?7 L
 / z' ^' d$ ?. G/ a0 P7 O6 k
 
 * b: x+ d% U; v8 o; Mてめえ(手前)(tei mei)
 0 U& o  o# x5 J7 |# p
 / c, P9 e1 G8 h4 E" _你这家伙 你这混蛋   一般说完这个 就要开打了 -_-! g3 K" J! h9 I% A- z8 M8 T/ Y
 : X/ q" j3 g! v  T% L; J
 
 |