本帖由Ray2003.2.14发表于动漫花园 转载保留此行
3 L( Q7 w* B5 u* R% Y) ?* Z% [: H" N0 u" M8 u! o
称呼篇:2 W1 |$ m* C! G# r: q8 t
6 @. D$ ~% M' Y& @# i. e1 U X8 _" o2 x, _1 Z& N
: J5 J6 Q: ?& R! _4 c
ちゃん(jia)[男女通用]
" a/ ?5 ~( G- {& o5 E/ z5 m2 S- T+ t/ _ ]0 n1 ]: `* }
对小孩子或者比较亲密的人的称呼 或者是小时候叫人的称呼 例如小时候叫奶奶 叫おばあちゃん 长大了习惯上不会改变 多数还是用在孩子或者亲密的人上" v4 M" g' y# X% v& U! l2 d
6 D$ V9 N- w! U7 t' l/ G
# K9 Y5 c0 S* }1 I
. Y' b) ~* O3 i R
さん(sang) [男女通用]- A% A9 @1 u# W) |/ c% n2 u& E
+ ~" s! d: s/ v# f* t! l7 @
表示尊敬 一般平辈的人都能用 用的最多的称呼 基本都能用 适用范围是最大的$ k( \- ^' ~$ V( |# Z! P3 t$ b
- \: o- b6 R: `0 K
0 z' m5 E# R& `; W" {
+ |! ]. c# C" w2 Yくん(君) (ku)[男女通用]* S2 ]) m9 S, ]6 d( y( r5 ^8 _8 Y
大约等于是同学的意思 还有用在 地位或者说是辈份 比较高的人对较低的人 表示尊敬的称呼 用在男性身上比较多 是能对平辈和晚辈用 不能对长辈用!
\ F& c$ p6 ~6 C$ ^3 b+ s9 _5 s, Q- s* N' X9 `! ^5 G' t
( e; o; a5 L0 I- ~7 [. s
6 l( t" U" s, i: O% E0 s V6 a# W# s
さま(様) (sa ma)[男女通用]
' F+ y& `! O$ k) {* i/ b" i, x5 i* I( z
非常尊敬的称呼 对比较尊敬的人都可以用 无论是亲人 长辈 上级 总之对高你一等的人用就是了 也有对自己用的 是自高自大的说法 比如:「あたしさま」 差不多就是 本大小姐的意思 「俺様」差不多就是 老子、本大爷、本大人 的意思
5 } x; }* O" s" Q+ `, H6 p& A8 F0 O% g4 v. P& l
! u( {! c9 s8 Z0 y: N
3 w& Z# m1 L! sどの(殿)(do no)[男女通用]8 A$ S7 h+ {# u2 c* i* O1 r
# S8 [- k# d8 S$ i# e# B
怎么说呢 我也说不上来 总之是敬称 和‘様’相近 尊敬程度比‘様’稍逊 : p9 U: P9 P0 d, d1 N! T2 d
% z+ Y8 W7 M* e7 ]. Q" J
4 c: N0 {3 ~8 l2 f i4 ]8 L4 J+ Z: A/ q. d. D" h+ ?/ X; e( w
かっか(閣下)(ka ka)[男女通用,多用于男]
1 M& E" e7 @' U- x3 S) N
( U0 m5 z. |: q) }意思几乎和中文的阁下的意思完全一样 一般用与军队或政党 较高官阶的人使用
! w8 y% R; Y2 {% \$ n# q
- G) f R' A. w3 n
9 z- c6 ?6 R4 W; i- w! y0 {4 C; b# |. J k/ J
でんか(殿下)(dian ka)[男女通用,多用于男]
) A* S, ?* n; z% t. ?/ A
* d G. e K3 v- `4 t和中文的殿下有点不同 中文的殿下 只要是皇室里面人 或者说有帝王血统都可以使用 但是日语里面一般只用与国王 象公主 王子 一类的皇亲 大多用 さま(様)来称呼 因为女王比较少 很少听到称女性为殿下的 所以说多用于男性% i% K! ?0 z0 B
1 x3 t0 W; l/ {9 j
注:以上两项由于没有特别规定女性不能用 所以我就这么写了 但是女性使用是比较少见的)+ c# W6 q3 }: K6 f4 N; ?
. j% S4 E% d) I5 X* i$ }- [( s9 T6 }0 d# K9 ~$ Y O/ i( d; \, f
$ M! J- X) M0 E+ _# ?----------------------------------------其实传说中的分割线就是指我---------------------------------------
2 u& j: B; j n+ j! W4 s" ~4 o( k- D! P& m
<我>篇: ' w" {3 G* k: O7 S
; Z4 s* |/ H9 v% ?" z# ^9 |2 G
6 s# h" z: Y) K7 n5 s0 R* @# e; o" l; ^* K' G" Y) n y
わたし(私)(wa da xi)[男女通用]
' \. d# g( N% r0 @' M% n5 ?
" k0 F0 `$ _! L% r教科书上用的‘我’ 其实日本人用的不多 用于较正式场合 一般熟人间使用的话 给人的感觉比较斯文
& j7 N/ ~! n, i! [/ H( A
+ w2 W3 ?7 Z, ^& g+ \
3 [& K) }5 p U) p3 v- l4 y9 `) e" T: ~) T
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]3 `" z. j9 s2 q* p, m# t1 G
y9 J9 P3 `/ N
根据大家指正 修正 为: わたし的敬语版 一般女性用比较多 只有在极正式场合 男性才会使用 _( i; [$ L ?" M6 X: {* n
5 s. J/ K* H9 Y& \
9 i1 `9 v5 t7 i6 N4 u8 E# @& U
* u7 N+ h! ]5 v& Vあたし(私)(a da xi)[女性专用]
4 B' m; H7 o$ O! a' j2 l+ ] c# b+ I8 s7 h
年轻女性大多都使用这个 使用平凡的女性自称8 n0 e. l c. x% y7 L. U
2 S7 {& m; c1 l" a/ q
7 c3 s) v0 S# T, A4 ?. t
& O8 g, L8 _2 F0 Y5 Dあたくし(私)(a da ku xi)[女性专用]
7 K- Z; r& J" U6 J5 C! u' T) u2 n: X* q& M+ h% ]4 G9 i/ C0 I1 I" v' ~0 c
あたし的敬语版 更加正式一点
! o) o U: {% R6 r+ Z8 b4 ^' ]
. z/ v6 z5 i! L+ V' p$ H1 H- [3 Z# N B5 i1 m% ]( B5 M
2 _4 P5 b# J; Y9 Y2 A7 O+ c9 Jぼく(僕)(bo ku)[多用与男]; R5 H* p- x& \
. i1 v, @* J) X! J C谦虚的自称 年龄较小的男性用的比较多 如果大一点用这个称呼给人的感觉就是 比较孩子气 挺可爱的那种 少数男性向的女孩也用这个
; r { v. u/ i. S: ?" T. e4 b V, C# F# e, v& k% L- l2 W3 D
8 O( Q1 _) j: Z1 ?
5 \1 |, c, `2 s4 o2 X
おれ(俺)(o lei)[男性专用]5 n+ w$ F7 ~+ ?" M$ J- K! E
" t+ z" t6 P8 b东京和日本大部分地区 成年男子 几乎都是用这个自称的 用的最多的 是比较随便的自称 与长辈等说话时用就显的不礼貌7 @& B" s8 X' c# v3 m
T/ M8 ?7 R$ @' |- i) y; `
- B7 \8 }) ~2 P* d$ W* V. v
$ I3 P, ^+ Z4 J0 w' K: Nわれ(我)(wa lei)[男女通用]( }7 r4 h& V2 ]6 ? o) Q8 d5 o3 z
1 i9 R$ e" ~) j+ k$ ^
比较正式 比较书面的自称 多用于演讲、开会或者一本正经讨论问题的时候 K! Y2 H) y8 R+ f) g
- g4 w3 E+ |& s
我们最多听到的:我々は……(wa le wa le wa......)
# R1 t. z9 T; ]6 W$ z- K/ U' D- P+ s. U% P7 P0 g, B
. Y `3 l2 E+ R' Q' d6 Y4 D" A' W( _( J9 ?
わし (wa xi)[老头专用]! `( C. ?+ y9 e3 x' E* L
' S3 _( D+ z' x" b1 i- ~也不废话了 大多老头都这么叫自己的....
# q( X: v- X3 h" _/ Z7 V' N/ @& r6 r
) @1 Q: R5 o0 `% \; F4 N$ ~2 E5 g* ~
; E# i+ @" \8 y( z9 M# x5 \% d3 J G
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
( R/ j/ R2 Q$ g! u/ K% y( W
. W8 J4 ?# o1 O, X6 w+ ~2 Q3 L9 w& g' i本来的意思是‘自己’ 用在自称的时候 差不多相当于‘在下、鄙人’的意思 有点自谦的意思 比如在军队里面 对军衔比较自己高的人 报告的时候用 称对方为阁下的时候 自称就能用这个9 g7 Y% A4 x: L
! A: F/ G$ B+ g. d$ C
7 O4 |, c3 i& f W" N. Z0 Y9 k9 i) C$ ?
(以下六条morikawa_300提供)
9 p# n' k) \8 z* ~2 s
3 J" \7 ]: E: X- p( f7 v3 y(せっしゃ)(拙者)(sei xia)[男性专用]
# h# y9 b6 }6 J7 F3 x* l/ `
3 ~1 [& }' C+ q, `1 W! _+ T( p& g幕府時代武士的自稱
& H! [ n0 X4 s# c6 V- f/ N
1 |7 Y* T& l- o+ b* ~(注: 剑心用的就是这个 * I# k; E o' Q* s
# P% b4 @) O8 B8 z7 v8 s. ~另外还有个しょうせい(小生)(xio sei)都是日本古代用的), V$ D9 B6 Y& `( b7 d
6 P$ ]$ R6 T( _. }! E1 X. \' Q9 u3 g p* h% I
j: q. F3 R) p h1 V& `
「よ」(予)(yo)
, \$ `3 f/ D0 @6 D* g8 a* l. k" M' I: H1 D( I- R+ ?
比較常聽到的是貴族男性的用法
$ ~6 m" t5 s- _, M) S# V7 c$ k' N0 G m- x! w0 J& u
" l. P4 V3 W9 \( t; b2 q
& f7 r5 J$ x& T4 @1 x
「わらわ」(妾)(wa la wa)
+ i+ h# B) f# l7 y! p( ?' E! ^5 O7 |) ^0 _0 E
比較常聽到的是貴族女性的用法,「まぶらほ」裡的那個貴族幽靈就是這麼用的)
! a1 b( w- G3 H' O/ f9 t; a& J" m# U
" N/ o* q9 O9 }+ t
8 }2 D4 l3 `( |3 |, O4 U) Hうち(u ji也可能是读u qi不清楚 问morikawa_300去) :p
- `$ G" ]5 Z" |! J6 S* }
E8 b4 y# ]/ f! G關西方面的女孩子自稱,Comic Party裡的猪名川由宇用過)
: ]6 q5 y8 t% E5 d7 F9 x/ t2 M6 g( M2 J- p; B; I w2 s- j
/ \5 j4 G! U' V! ~- H8 H. u6 X& I
0 ?, B4 ~2 F0 f5 N$ d8 jわたす(wa da si)(東北方面的人自稱,魔法遣いに大切なこと裡的菊地ユメ用過)
" C5 ^! g) I% T. B( U4 i- q6 e5 m( T0 J/ A6 _
(注:我们这里翻译为:<魔法使注意事项>)
5 D$ h. y- c' A8 _' \" S6 U7 ?0 \7 M! K8 w$ B4 p0 l! Z9 H" N
( L, r) z3 N7 z* a
9 B2 ~- }0 G" W! g. @7 `オラ(o la)(同上)$ D" h& C8 T% H" _# c/ G7 j/ b$ c& y
9 `4 S4 p! N9 l; N4 F
) D w3 Q0 n2 |, f4 v- u) Y8 _
4 i2 a" D& F' ?( Q% ~$ J% `
-
% Z! X: x3 M9 P& L; B& L
/ |& h+ }$ s+ S1 k6 E7 G5 p-----------------真·奥义·必杀·超级宇宙无敌天上天下一击必杀念动破碎分割线--------------------( q( Q3 V0 |: N7 b
( @5 E( r* Y2 ^) h
<你>篇
) A1 S5 Z$ T6 X! ]/ m; ~# A; p- w. W9 l9 u: o
注:对别人的称呼通常不分男女0 e/ E' c5 ]3 Z) L
% ?! C8 y3 M' X$ z
( S9 j7 S2 X% C9 @& U* n
$ V7 P8 d8 [0 [" [, S0 t
あなた(貴方)(a na da), B2 {$ h. `# x+ h% W' |* S
4 Z# L" K+ g" o% i7 |& ^: g
注:这个词非常微妙 最能体现日语的风味
7 D4 U% m( V% {! n$ W3 _
. _, I2 U; @4 k6 Y0 ]5 }教科书上用的对多的‘你’ 比较正式的场合使用 一般用汉字写比较多 另一个意思是亲密的称呼 用与亲密时一般是用平假名写比较多- U: K' W' i6 b4 `
6 B2 |5 Z, M6 w1 x+ l( ?2 O
但其实除非是初次见面用 如果一般场合熟人之间用 说明关系非常亲密 比如一对男女互相称对方为 あなた的话 多半已经H场景过了 -_- 2 o9 E+ M" c8 ~( i$ s. m5 `
* v9 c0 E& @; n1 [7 h( V
还有就是妻子对丈夫使用 含有 ‘老公’的意思
# F# X6 t- d/ d; u9 d: j- A
0 w4 z3 W4 [; A5 X, b) ~+ p
8 f) E5 A: O: ~, g
2 v( |& }/ L# m, l* y9 ]( C2 N1 Fあんた(a en da)
/ s. q8 O+ U6 p( D0 ]
, C4 ?) o; d$ W+ wあなた的连音型 用于口语中 说起来比あなた更随便一点2 A, b/ b/ a8 f1 R6 w) U
0 r" I* K1 `+ A% c8 B. t; ~9 e4 T2 n# D$ H- D
Y9 U9 P f! Q8 i. B+ v6 |おまえ(御前)(o ma ei)
) h" j6 G8 e4 Q) B, t; i" I. ~3 C% O0 B l, w K
最常用的 比较随便的称呼 一般都能用 不宜对长辈使用
4 y6 @- v/ z+ m2 S7 z; Y y+ o, h3 {- R5 E5 H7 j7 k$ P2 o4 B0 ^
+ x! c) y# {9 Q/ K
3 w! r F/ ~0 E; @
きみ(君)(ki mi)% `5 p* A2 f3 i, w* j4 I
% w* e8 N9 n1 C- y1 R
和汉语的君完全不一样 意思和‘お前’很接近 微微比‘お前’ 随便一点 不象汉语‘君’有尊敬的意思 日语的‘君’是很随便的称呼
, Q/ n8 k2 \4 `: r2 r6 X) k( b% `. k8 b
$ U! H" g. f( G
" Z" s4 {- b" N
おのれ(己)(o no lei)
! o! W! Q t e& t: a: a
" H: d3 Z& x/ dうぬ(己)(u nu)
& B& @7 v U/ e7 W- O# b* X7 Q" O- q
' j/ ^7 l' K0 x, q, h# Q这2个不怎么见到 也不是很清楚拉 哈哈 谁能给我解释一下 就我知道大约就是 比较土的说法(难道是乡下人说的??)
9 s2 {3 f( k8 J; A
% S, W: V3 Y; @8 ~( e% s+ _2 I) U- M
" N, S+ [. r- g" Q* h/ m5 Tなんじ (汝) (nen gi)
* Q( |0 _6 V% Z$ o) I1 V& o& w/ N) b; c. a( {" v
这个比较正式书面的说法 常看到的是用于咒语里面的
+ C( M7 ?: G; y8 V
! g& p3 f U: l2 V* \$ h! Y咒语里面称神、魔一类 都是用这个字! C$ f: Z t; E) ~
m. W. q$ }$ P/ b9 N. z
4 ~# H5 D) ?. l5 x% b" ^) P
* V! ?) ^* Q. F/ f9 t+ iきさま(貴様)(ki sa ma)0 [/ ~2 P9 [0 @5 S( V
( q% k# l* ]# D/ U8 e( r2 V轻蔑的称呼 对看不起的人或者敌人使用 还算不上骂人 应该常听到的把?2 ~/ `* I Y9 | ^1 b
' f x. r D2 ~" m- Z8 m4 H5 e
6 g" i; {; b) g: U
. z# u2 V! B9 Q h; y Dてめえ(手前)(tei mei)4 a p! Q0 t, C( M9 \+ o* _' h: k- }! L
3 b& {$ y3 ?8 U- C/ F3 X8 l
你这家伙 你这混蛋 一般说完这个 就要开打了 -_-
+ W, K5 d" S. z* z6 x
) a* T, U/ [9 ]3 c4 A+ x3 ] |