咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1601|回复: 3

日语会话1

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]商店街で  [/B]
2 O5 J3 r0 h$ w* B  S' r7 N(日本の魚屋で 盛-中国留学生), |4 G6 F7 y" X5 x0 V: V

; Z  w6 ^5 n3 t$ V6 b7 K3 X; ^主人:1、いらっしゃい。お兄さん、太刀魚安くするから買っていきなよ。7、3切れ600円だけど、6切れ1000円にしとくよ。
7 ]# f0 X$ _, m% f: ^0 K. L- d3 c& ]' T: L% ~/ P
盛:6切れか。家族が2人だからなあ。
% F3 _2 z) l, T
. F5 X, D5 R- S* h+ {0 y2 k% c% d主人:7、でも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。, i' b/ S3 {  D5 R9 j2 ^

, [- @, S3 B, p# i& A盛:じゃあ、それ、もらおうか。( m5 E: v9 G8 w  t
: @$ r; V+ q# t- g: q% g# P' @
主人:2、へい、毎度。ほかに何か。
( [. \" [# p, E$ Y$ F+ t
1 o% w2 @, W4 G5 B$ W( W盛:今日はあさりはないの?; ^' e9 C- K/ L8 e7 p

; `! D/ b! i3 f- ]  L* @主人:あさりは終わっちゃったけど、しじみでいいなら安くしとくよ。もう最後だから、2杯で500円。
/ L) A7 ^+ ]( q6 ]9 E2 |$ p' q5 g2 b
盛:じゃあ、それももらうよ。7 w6 Q$ X8 V; m* T; P+ \

. e; D3 @6 H. x/ _
# B0 a  O3 e0 I: g% Y+ q4 ^8 D(隣の八百屋で)
) K6 |) `! f3 F) {
$ ?7 K. r. u$ S1 ]3 a$ V/ L盛:西瓜はある?: f* q; y4 ]( X' C0 `/ t8 a
2 c+ k& }0 z3 `* X* B( Q
主人:今日はいいやつ入ってるよ。0 a7 B! N( ?0 Y; q

. F1 v- p9 p# x% r盛:じゃあ、それ4分の1個。3、うちの家内が 西瓜4、には目がなくてね。
0 N. }6 K  p2 S
3 K6 p1 _! ~/ H! u# O( q5 g9 f6 ^主人:5、お兄さん、西瓜は300円だけど、消費税はうちはいらないよ。
& r, y$ H2 V& U& i
0 S4 s5 |4 o/ W; m+ P盛:そこのトマトも少しもらおうか6、な。  n" V' E3 F3 W; _5 Z7 O
. J0 |- [+ ?. s. O8 E3 R3 n
主人:はいよ。これはとれたてだよ。じゃあ、西瓜が300円、トマト一山250円だよ。
# U/ r+ H, ?  F  J: ^
% k# h! q! E% Y; {- h$ A盛:はい、ありがとう。3 o/ ~0 J- O8 B5 f$ a3 b: ?
$ g$ A  K, P( x6 n$ u( o/ f, I
翻訳" ^" A6 q, r1 @/ B/ y4 P2 f; h1 c

9 n' k. Q5 V2 W  A(在商店街 盛--中国留学生)5 L8 z7 y! b" F0 }+ ]( d

- F; k1 G0 _9 Z' F老板:欢迎。小哥,太刀鱼很便宜买一条去吧。3片600百円,6片1000円。/ `4 m4 n  f5 E  V
) b  ]3 H( T3 s; {) I  a& `0 G
盛:6片吧。但加里只有两个人。
! w( g- E; n2 o/ L
& U5 f! {% b* E) y9 H* \- k. W老板:可是放在冰箱里可以保存很长一段时间的。
1 r5 T5 Y( m* E3 f/ w  W7 c. d8 f" H* ^) L
盛:那,就拿六片吧?( {2 \8 [- l$ s% A/ D

9 [& y/ \% q* u! h, K4 O  {8 _老板:知道了,谢谢你每次光临。别的还要点什么吗?
$ h8 r& t5 H3 m  J" M* R8 n/ f" j: r; J- P, l* I
盛:今天蛤蜊有吗?& r* |' ^4 m6 l: M9 n3 F  F

$ N  p" _" P- W* c4 \1 {老板:蛤蜊卖完了。蚬可以吗?很便宜的。已经卖到最后了,2杯500円。0 C: [& r9 ^! ^

. M6 P. c/ K1 A8 W" C! {盛:那么,这个要了吧。
: `5 I0 h; e. h2 w8 ~8 f3 {" B& Q; a
(在隔壁的蔬菜店)
) V: \+ g$ A% g  H- M2 g2 l( V* ^2 D' O) B
盛:有西瓜吗?4 q$ ^" r! g9 ~& F

2 b9 g9 V( F- p% a3 ~6 s老板 :今天有进了批不错的。
  @0 Y. b  x1 K1 U" ^) h  X- |& X/ T. a9 L- D. g, ~
盛:那么,我要1/4个。我老婆见了西瓜眼睛都笑没了。: N) E' t8 u" S% ?

/ T8 R9 N; [# E( {/ P老板:小哥,西瓜300円,我们这儿不要消费税。
7 Y  o- r! y1 a+ J
# x1 w3 a% v2 E盛:那儿的土豆也要一些。
# D" P  d9 s3 Z& g7 r8 T4 z' f4 v2 K/ }/ ~- Q
老板:好的。这些都是刚摘的。那,西瓜300円,土豆一堆250円。
: E  O1 J* x1 L1 K/ r5 d$ a, J
6 B4 C+ |+ J  t, V& o: c3 w+ {盛:好的,谢谢了。3 W2 S; d: n1 S# N

% k0 Y, d' t! A# m5 ^1 ~$ d単語: I& g% O6 N9 x$ e+ J4 Y
1 a2 n% x4 G6 z5 W& d) w
太刀魚(たちうお)带鱼, \2 z7 e* w" L# C$ M( h
2 N* p) \0 y0 q5 p3 }6 R
切れ(きれ)块,片 浅利(あさり)蛤蜊
9 _! K* Q" W+ f- f- h9 X/ ^. [+ N5 M8 U
蜆(しじみ)蚬0 V( t& V/ N; G8 v. m
0 |* F5 [9 U( D7 s, p
一山(ひとやま)一堆/ h; r) W9 t: z* G' E
( O3 t1 J9 |- u+ S/ y
解説3 A  q! c  u! W/ j# c

# }; I) k+ t1 C& J# J/ B9 y/ j1、いらしゃいませ * `- I) Y7 u' u! m1 O

$ @* m4 a. R- h6 D; X7 b2 o9 q「B:いらしゃいませ。」( b- m, \3 |- v4 ?( L1 m# ?
" }7 z2 c, k1 J! a
「A:」+ w9 [/ C: G& ]- r# v

5 ^: f& z$ Y+ C" C* p/ z「B:何を捜しでしょうか。」% k; r8 S* ^9 _# \5 A* G/ W
" D! P+ D% h" c  A2 G
「A:ええ、ちょっと。」
* j, P  J* M6 ^! ~: N* G. Y7 O# Y8 P# F' I5 r( c+ z" S0 y0 _, x
购物时,店员说「いらしゃいませ。」,顾客不用回答。& F" y) t$ c' m' k# l
3 Z8 C5 R( ]0 K3 x2 B2 M( g
2、へい" g& s2 H- U) l  N

+ E" Y+ S3 O3 a' ^& J/ D% m「じゃあ、それ、もらおうか。」
$ V( O" q+ t* B7 f6 f- q: E5 L7 _& K9 C6 U3 ~, H) H7 R4 T1 V5 S
「へい、毎度。ほかに何か。」
5 ]& D& i1 m. K8 B+ {% S( x( C2 M
「へい」是感叹词,在这里表示回答。
% u" D! o8 e: l) }& @! w: ^4 Y! `5 r" J8 O* j6 g2 z/ H4 X- P' a! s
へい、承知しました。/是,知道了。9 t1 k& V" Y; H( i& e* g6 K1 R, G

: @. W! {' L  X' j; H0 E3、うち, e( q3 R% w# ?  X  o
" q+ }' Z- i1 e1 D8 K9 C% H
「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」3 m9 T# [+ c- m( o

0 k! W& Q6 G$ K# L% X: J- q6 F「うち」为己方之意。「うちの家内」即是「わたしの家内」之意。
: r9 {0 g7 n; `
1 z7 S' n; o" }うちの学校/我们的学校# S3 Q; I. F$ Q: Z$ l3 K" }* C- E

- m+ U$ x7 n9 Q. i4 }うちの子/我们的孩子。
: k) P4 f  I2 u
+ @; M# C" v& e  ^4、~に目がない
- F% r) T' d: l! q1 f2 v
2 t6 c* m: Z  n4 p0 n「うちの家内が西瓜に目がなくてね。」# k! u" [* V# t# {! X9 w
: a% \1 v# M. x6 p# n
「~に目がない」是惯用句,意思是非常喜欢。
! k8 p* P; r2 P3 |& q" ~6 l. M8 j' v
この子は甘いものに目がないから、歯が悪いんです。/这个孩子非常喜欢吃甜食,所以牙齿不好。$ i  T! W7 F; P# M4 L. H
2 }/ Q( {0 u0 C# I  Z( @$ T' U6 S
彼は刺身に目がない。/他生鱼片喜欢的要命。
7 K1 ?! e$ }0 G3 X% F/ Q3 h: E' l$ a
5、お兄さん
0 L- o: @5 s0 `6 T7 V. {7 h/ \' l: H& b9 n& s! W  @
「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」; P8 Y7 {. z, E2 K2 v7 N2 O% }& H

; l# S2 m# [8 P5 M" i1 R8 T- N. a「お兄さん」再这里为粗俗的商业用语,往往是商贩对年轻男子顾客的亲热称呼。相反的还有「お姉ちゃん」、「お父さん」、「お母さん」的称呼。( ]/ A8 r6 g" A" T& `. V$ f5 n! ?

+ q+ ?2 u1 O+ ^! X& m. n: q8 q' eお兄さん、今日は何いたしましょう。/啊哥,今天想买些什么?6 L; Y8 l4 x6 ?; o& m
0 Z3 d, T8 |0 Z3 a+ x" L) e
お姉ちゃん、鯛は新しいよ。/阿姐,真鲷鱼可新鲜着哩。$ S7 B: L  [; Z5 \
1 c7 q7 K" z5 T* O8 R0 n3 v
6、动词连用形+な
+ \6 U$ p% d" j
' M! a# P! d# M「お兄さん、太刀魚安くするから買って行きなよ。」
8 S2 t4 q3 j( c- \7 q  D9 Q$ C: o2 V* V  g) u8 W
这里接在动词连用形后面的な是终助词,表示命令。是粗俗的口语讲法。
% r" U5 R$ ~7 [" ~% m( m7 e8 b: P, k1 E; V
「ちょっと待ちなよ。」「どうして?」「ここに座りな。」/“你等一下。”“怎么了?”“你坐下。”6 g3 ^* }6 }$ ~
& d8 Y8 S0 ~* J) [' \
「起きて食べなよ。おばさん」「よしよし、じゃ、いしろの回ってな。ばあちゃんを起こしてくれ。」/“奶奶,你起来吧。”“好,好,那,你走到我背后去,帮我起来。”! A7 A* }& D8 ]
2 o4 W" j* Q( F7 Q) j
7、略句
* k+ o( @% \& {7 @. o$ e1 z# u  ~: q9 p+ C  K
三切れ600円だけど、6切れ1000にしとくよ。=三切れ600円だけど、6切れ1000にしておくよ。/ P9 @, z3 _" t# N, q

7 |, C% `# z: B: Q9 [( C! Mでも、冷蔵庫に入れときゃもつよ。=でも、冷蔵庫に入れておけば長持つよ。
& E5 s) ?! b$ K
回复

使用道具 举报

发表于 2004-4-29 23:00:00 | 显示全部楼层
日本語らしい日本語ですね。
5 }8 P; G1 e, b: Y0 S
" N3 s  t4 K2 z4 |7 q
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-5-24 23:00:00 | 显示全部楼层
とても好きですよ!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-6-17 23:00:00 | 显示全部楼层
本当日本語ですねぇ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 07:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表