咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 754|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
9 c& {1 b0 X. y3 f% m" b' Y: [8 d. Y9 F: ^# L* p
1.電話で予約    电话预定房间3 q. s' X$ j4 X% ^: f4 l/ \
  n& }& U/ S0 w6 i. \
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
" Z2 E% L$ S# j          喂,这里是新桥饭店。/ s$ B: B) n8 [) s9 {
王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。; U# S6 S! ]! H) X/ J% w9 R
        今晚有单人客房吗?1 p3 Y) Y. w6 c1 \
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。/ t$ m. n7 O1 [; p% Q( r3 A
          请稍等,啊,恰好有。  y# U' ]: i' l
王美和:一泊の料金はいくらですか。
* R- _3 X2 {& Q; A% V8 b) I        一天是多少钱?
  ]" y4 `0 j3 P* s6 N8 [& Iフロント:一泊、八千円でございます。" K. s9 m; B. }8 i! }' T
          一天是八千日元。; S& w- ^' a( A4 ?# R9 `) q
王美和:では、五泊予約したいのですが。" n+ D1 ]+ {3 i9 Z
        那,我想预订五天这套客房。
0 S2 ^/ g0 ~5 I; L! sフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。$ C3 F' c3 w" `; A4 j/ u7 x& a
          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
, b% c1 h. y9 l* Z
/ l3 s# d" h& }フロントで 在旅馆服务台* X6 ^/ ?3 O) K- c2 E: g5 _
会話1
. |$ m/ b! T! |. i * B9 g5 k( m# Y" ^
フロント:いらっしゃいませ。% c. l$ [0 z! s# k
          欢迎光临.- Q6 V- P+ ]+ ~+ a* r: ]
王:昨日電話でシングルを予約した王です。
  w1 v0 ^+ W( u5 f' |- G. B7 W" r    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。) ^5 E+ E9 S3 N, Z: A, @
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
6 q5 b% E5 X% f           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。. \& d1 Q  q' k& f7 T
王:はい、どうぞ。  U, C6 I  E+ A3 N" }
     好的,给你。
9 o! ?1 p8 G0 c! K  r/ e7 F7 cフロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
" U7 t( |/ _% k" A+ j3 z            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
# c3 W# q1 x* X: g1 z: M王:これでいいですか。0 B1 g8 A* X6 P9 F# O1 ]  o, c
      这样可以了吗?
5 [3 E+ o: j" L, A/ w( Pフロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。; R3 Q* k  C# n/ r
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。$ `9 y1 W% q0 ~7 U) C
王:どうもありがとう。よろしくお願します。
3 p* j% I8 F) b7 ~    谢谢,麻烦你们了。+ G8 J: l# B" u$ k- @: a. b
  w, l+ `3 o, p
会話2 - R3 n8 g7 g. B1 T& X' U. x6 e% `
 
+ H7 t. }' z  H% [' A% G王美和:これをあずけたいんですが...8 B- B4 U; e6 n; j0 F) [
        我想寄存这些物品。" E- V3 k% O6 u
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。( C$ {, O- Y3 s7 m# b) v
        请在这里填写姓名和房间号码。: a4 c, Q" S' N6 n& {5 D5 T
王美和:はい.
- H  q4 I* s+ n( D' w        好的
% G* x" Z0 O$ p8 C係り員:このカードをお持ち下さい。* ^2 x% Z# F5 G1 {" M0 R0 x* l2 o% C5 ]
        请拿好这些卡片。
" {" u" t: |* C# S5 n: H王美和:おいくらですか。; |+ e0 y- X4 J, L) E2 t
        多少钱?
$ p8 k& G* W1 e係り員:無料です。
: l. w4 W: N) p# ]5 i% G        不收费。
, U$ e1 b" d( u6 S' n- S- ^5 u7 ~* @7 N  J7 r
会話3 ( g9 X! a4 L9 R6 ?7 [
 
4 m0 r2 X; R; c6 `8 @フロント:はい、フロントでございます。
7 u, S' L% p7 c; P! g$ E          是的,这里是服务台。 2 U7 r0 k. i, v, b- h6 X
王美和:あしたモーニングコールをお願します。2 W0 R) C, g) y
        我需要明天早上的晨叫服务。4 {, B) o3 l! c& g% D  {
フロント:はい、何時になさいますか。
6 T0 l7 B) j3 q  K* i4 d0 K2 V          好的,几点叫您啊?; t$ Y+ O5 j$ e: B: a2 }
王美和:六時におこしてください。
* z. T0 L" m. [  T/ A& J        请在六点钟叫我。5 v' _0 a( k( n% T6 c8 N% s2 }6 `# _
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
: \6 S. k1 r3 u/ e          好的,明天早晨六点钟叫醒您。
$ k. l2 x. x; [& @王美和:よろしくお願いします。
/ M; v( y" P9 f8 y! E8 J" \1 K        拜托了。
3 D. r6 B' }  ]+ a; h+ b4 O1 C; p( o' q) T( k, j1 s+ u% e
会話4 / ?0 b3 w9 J7 G! D! b
 
+ _, |' {6 t# F5 m係り員:お出掛けですか。
- k7 z: H: A4 y7 {        您出去啊?( m6 r$ M3 a: n. |/ H
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。
: A7 [- v& j- g4 k; x4 A$ ]        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。& m8 q* e  _  v" x9 p: E' `8 ^
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。1 X. q0 _! U# @# `
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。
. E0 ?" J9 Y4 O1 V7 O王美和:すみません.* B# d% M5 n; M+ C2 @
        真对不起啊.( [" J( q! r) c7 I) P1 b% t5 y
係り員:よういたしまして。+ Z. J. a7 i. I. f# s+ e. J$ s
        没关系.
) ?% o# Q; c: h' B5 b王美和:ありがとう.
" i2 J3 l4 _4 q4 w        谢谢。
1 R5 P$ R# p7 a: x) y. w) D0 k, ]$ v: m3 V

5 n9 ]$ K6 g) Z8 P- C& X& M* ^部屋で  在客房内 / T8 J2 I, d. Q1 v2 Z' r
 + ?/ l! w( P# B+ U
会話1
# M/ P3 i4 d# H" |# c8 @: T% w
  E4 C* j7 R6 [* qボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。+ n; e, b4 C7 g
        (您的房间)是这里,请进。/ b6 E6 I" J3 a- x7 r
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
/ a5 v" i; @& k3 v- v( S) Z& w    视野很好,很不错。& V6 U  i0 @+ B1 E* g! H
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
; v$ d% e( G5 y9 p0 L% }8 g' \( G        您的两件行李放在这里。
! F+ N- K, t* s! D王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。
) n. L5 M- J) l, I    谢谢,这是一点小意思,请收下。
" E0 f! v: z/ G! pボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
' T+ E8 {" d# ?# M/ P: A        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。
. A9 C7 m1 q! Q# y: |
! s1 l" c4 I% P; d会話2 7 V) ^* }- S; P! x/ o1 p: w
 ( k. I8 f1 \! O% @
フロント:もしもし、フロントでございます。% t" g5 R. D( v
          喂,这里是服务台。
3 E8 k; V) e" Y( g王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
) c6 T' f) \$ R2 b8 P        我是328号房间,不出热水是怎么回事?
, e! M4 \! N0 w. \フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
6 }7 s! N' B; s+ k9 ~, I5 s          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
$ A' N" w5 S3 M5 k: Y王美和:お願します。) S. T: e/ J5 ^' L5 ^
        好吧,那就拜托了。! s. N$ ]. n0 M2 H5 H

) O2 E4 I; v; N' h; U. J会話3  + E& [6 s1 m- U/ z) @# r" W- B
 
/ h( D( h4 ]1 t! z0 f. X係り員:失礼します。客室係りでございます。7 g3 X1 U1 b& k$ ^
        打扰您了,我是客房服务员。) P# [6 u% q. s2 k
王美和:お湯が出ないんですが...2 l8 y7 c7 Z% Y5 G! k
        你看,不出热水啊。。。
7 S7 A$ l8 C& ~) u) X1 R係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
# R4 `4 `$ \- l8 T* X& K! t        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
6 j. q9 g/ t6 k1 I2 [王美和: あ、そうですか。3 j- z; l( }# z' U$ q/ j
         啊,是这样啊。
6 |' c2 D' t, g8 R* C0 ]係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
9 v) A" A7 C, Z# R        有什么问题的话请随时给服务台打电话。
% m4 L, ]( m; K/ Y) Y王美和:分かりました。
; I. W; V9 H1 n* U/ b% w( S        明白了。# K0 ~4 ^- U' ^& y
係り員:では、御休みなさい。* ]% L' M9 Q  E8 q7 r6 B, M! J1 R
         那就休息吧。3 `. L: w& Z( Y8 K. ^! e
王美和:どうもありがとう
0 o) _: f% k) ~5 n         谢谢。+ ]+ E7 c) _5 s/ {2 ^% j1 r: K

, M0 Z3 q6 Y# j9 r( n  P. ?% L- [: H" B* ]9 }5 k# p( n" B
チェックアウト 结帐退房 ' `; R- G0 ?& x; B
 
; d7 B9 D; _; p会話1! I  l4 o4 _+ r. e4 d
* @$ H, s" B1 G: I  j# `
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
# U* V+ h/ @* r: f3 A          这里是服务台。请问您有什么事?
* @" ^/ Z% J# B王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
# ?0 q% m5 Q! c$ Q+ Y    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?! ^+ {2 x5 j' ?- \
フロント:524号室の王さんでございますね。/ U, _  j% l. A" g  e' O- b$ N
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?7 C  B& v4 F/ ], z4 [6 D) k' l- K
王:ええ。2 }. K: m- K9 J7 O- q
     是的。/ V" x8 S# b! b6 O; j
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
3 H" ]0 j& v% H$ z3 L( c          好的,请问要不要派人去替您拿行李?+ i$ d7 P5 Z* ^- A4 q# ^8 V
王:はい、お願します。& R2 A/ N9 Y! ]  [3 a
    好的,麻烦您。
' q* z- j$ r& X. Z
3 I2 T; P. c5 q* h! C) x" w会話2 # ]9 x7 E8 k- H, ?
 3 C' v, W7 z& Q) ]& O2 w+ m- s6 B  p
王美和:チェックアウトをお願します。
; n9 R) a- h4 J1 F6 M$ j6 A         麻烦您结下帐。/ C0 |- M- g. g  I$ K7 h
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。) T" ~# L+ [/ g+ o0 Z) G
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
1 ]1 }) [# J1 K9 g# C1 U6 Z$ A王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
; p9 d% Z6 ^, [1 R2 ~) x        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
, i0 |+ E! q7 I7 W5 `  R' Z/ K& D係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。+ p6 h# Q! e  I. s) I6 p/ \! |
        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。2 s% l# w  h1 m8 ]0 \
王美和:いいえ
$ d" {% q. @/ \( R        没关系。+ @! |( \% x' T. k# P! Z) K% Q
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。2 f4 f& d" U  N" O3 R' O! |, O
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。7 I. V  N  K: S
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
* |& J) J  {+ y& hありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、- p: u2 ?# [9 M" n( Q5 S0 G
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに9 T% F2 x* {0 c
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 07:33

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表