咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 783|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
! H8 W+ j0 B9 `) {* v& m, u' U+ J1 L6 I1 B
1.電話で予約    电话预定房间2 ^3 B' G9 m! D

+ b, ]+ r8 A6 Aフロント:はい、新橋ホテルでございます。
& F$ e1 l: {$ X# n          喂,这里是新桥饭店。
& w3 U* g6 Y2 _+ A; z- `/ d王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
8 w" ^; z) b  ]% W$ V! }        今晚有单人客房吗?
: {4 R* o/ j2 J6 _3 z& o  Iフロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。
; g5 j) [- B; k8 _6 P9 ~8 c          请稍等,啊,恰好有。
, \  y0 T4 j4 _9 m王美和:一泊の料金はいくらですか。 1 g' T! W7 f. Z
        一天是多少钱?
+ H" _& Y4 @5 w! y( `9 ~フロント:一泊、八千円でございます。3 V! s- x4 Y6 c, C
          一天是八千日元。
" b( g2 o7 [7 n  I; ^王美和:では、五泊予約したいのですが。" w# y' f  v5 X' |  W% f; K' O# d
        那,我想预订五天这套客房。
& o( B6 N( l4 \/ pフロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
( P% y9 G0 {& a! [          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。
6 D* L  y5 _/ i/ b+ u  W# T; m
5 D  W2 s& _% j& S7 J' l$ Yフロントで 在旅馆服务台, k5 n9 g' u0 W( E, W
会話1
) q7 k" U3 Z% J, s$ n 
& t6 d2 s2 _  [5 G7 b/ A' e4 E9 G! fフロント:いらっしゃいませ。
9 `: A& r9 l4 w" X! v; M9 R3 L" S          欢迎光临.; B( Y2 B: n; G0 J2 H4 d
王:昨日電話でシングルを予約した王です。+ @; o: V) z# A& T4 n6 b. ]
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。: l$ J& c' Q5 w2 S8 p$ N
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
1 t) K. M( }1 C* n( j6 f9 V0 w3 |           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。* S$ ]. I: h/ U8 L0 Q6 I) C
王:はい、どうぞ。; `; Y6 ^0 @4 H+ T+ y2 {" J
     好的,给你。5 F: D" _0 h3 q/ w% s3 _4 [
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。# l6 r1 u; H! \2 b, O: k6 e8 T
            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。
/ a& i4 Q) i4 H7 E王:これでいいですか。' ~1 z; G1 l4 @6 K
      这样可以了吗?; o2 V0 s( s. l. \
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。% u" I8 J* }9 |# y
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
$ y* v, P8 q; l王:どうもありがとう。よろしくお願します。: u: D( H+ |9 x. t" N; g
    谢谢,麻烦你们了。# R, F* b' R3 C  B% @4 s+ y, f$ o0 y

4 o( g+ d, F0 Z3 H6 x& N会話2 8 ^! Z. I0 ?& q# j
 
+ q5 Q2 `' M- w* @. z3 l8 e王美和:これをあずけたいんですが...
4 a2 w3 R# s+ r4 o/ e        我想寄存这些物品。- L6 O4 O2 s. @' x4 F
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
2 B1 @/ s4 F; R        请在这里填写姓名和房间号码。3 H3 s* s7 \2 s; ]3 s/ C
王美和:はい./ N& @2 z) x7 U: {* o0 z4 r
        好的5 ~( \  k# w) h! T4 G
係り員:このカードをお持ち下さい。" y$ E4 ?/ N1 j9 J
        请拿好这些卡片。* x9 Y4 Z& s. K) [9 L
王美和:おいくらですか。0 m2 e. }* I+ G! |( ~
        多少钱?
. R: S& a$ |7 U# L係り員:無料です。/ J+ [6 I  c) \( W
        不收费。
) ?5 h, G/ v  |+ a+ |" m
1 Z3 L- a) Q. l. v+ t会話3 ! }7 {8 c1 _" B% ?7 Z6 W
 + f/ x: B0 c4 [
フロント:はい、フロントでございます。
/ O$ x2 I9 T; A$ L% B/ k          是的,这里是服务台。 # o' \: b! n* d5 Z$ A
王美和:あしたモーニングコールをお願します。8 E2 M1 _! E6 @1 F# `
        我需要明天早上的晨叫服务。) L- k6 n, d8 a% i) ~( Y+ e1 O$ I
フロント:はい、何時になさいますか。
# l) _( r. m; B$ |- P2 ]; S          好的,几点叫您啊?8 `# t" {- w" I8 ]
王美和:六時におこしてください。( a$ C& v2 z1 m' m# E
        请在六点钟叫我。3 u1 X% R! R5 `
フロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
0 f; `/ A& r8 R0 L, m- J. n- O          好的,明天早晨六点钟叫醒您。# M6 R: O3 U" H$ ~
王美和:よろしくお願いします。
2 s# c4 S: d% x6 c! @6 P        拜托了。- a0 e/ V" C7 D4 Z( m1 F7 ?. o
0 `# O) ?" L6 V( M  V# q
会話4
$ N# o) p: h! k% ^: l, h* z% `6 L0 M 
9 ~( I- [2 ^) f: L1 `0 S* z係り員:お出掛けですか。8 n5 Q% H% `5 Z, S  A9 Q% F0 W
        您出去啊?* v& {1 n2 K/ C# ~$ T# ]
王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。4 |& ~7 V0 H3 \0 Q# {7 ?
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。
* H& k% m% W9 G2 O1 T係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。8 j- C% U0 N$ u
         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。5 E; R* n1 @% ?* }
王美和:すみません.7 a6 X8 w  d  h) q0 T  u
        真对不起啊./ r' V5 ^1 Z9 T5 w2 |7 i( W) @" @
係り員:よういたしまして。; k* z" N( M# Z' e+ i5 T
        没关系.8 M' D( J9 k8 O5 l! x# f
王美和:ありがとう.0 v  H& f2 ?: @' G
        谢谢。  b' X5 _! m0 U2 S$ u$ u! }) U% E

& p- q) R4 H- y" J( H) m+ y9 H$ e" s2 X8 j! ^2 `
部屋で  在客房内 ; H) E7 j- a/ W6 Z3 ^
 8 }# J; {$ C0 _3 [2 Z7 N+ C
会話1
6 u$ T9 i  D% I4 l/ t* Q+ H4 X; M# Q6 Y3 D9 _' _
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
$ p) Y# g3 z4 V+ r7 k5 {. _        (您的房间)是这里,请进。9 k6 B. I* F- i- r
王:眺めがよくてなかなかいいですね。
' P1 x- o( R( ~3 Y    视野很好,很不错。
7 A9 F( d4 Z5 s% Tボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。
) p' ]/ ?& u4 [' S) l, r        您的两件行李放在这里。. h; I! `2 Y1 P' ?; O! h
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。' V+ d1 \0 y% D$ Z- p
    谢谢,这是一点小意思,请收下。2 m% P5 f$ M3 H% O9 S
ボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。
: n# N6 x+ L1 ]; n+ Y5 d        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。% t6 m, h6 c# [$ L* C" p8 ^

8 ?, J$ n) X! \会話2 9 g& }& J3 ^. ~0 I5 D& h
 . w" N2 M3 d" S# c
フロント:もしもし、フロントでございます。- E% v* ?- j& V& P& T! L
          喂,这里是服务台。
9 ~; L4 A7 o# P+ B8 j6 F, W- ~3 f王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが..." z+ d- S, X4 _4 R' P8 D: U2 G
        我是328号房间,不出热水是怎么回事?4 m: Y- @. n+ ]# i) B( u. k  b
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。
& @& X6 [8 ]0 M+ s& J          啊,是吗,请稍候,这就派人去。0 q/ s3 I6 Y: k0 F
王美和:お願します。  x$ a  }$ x7 S! z
        好吧,那就拜托了。
) S( J" v2 \) u! r7 Z! M4 ^! y7 r& c1 ?0 a6 x
会話3  
0 \2 b& \# d! }" d* u" ]- U* r; N 9 w0 d# q9 r9 j+ A% g
係り員:失礼します。客室係りでございます。2 ?3 ?; c/ w& w0 x- U1 X
        打扰您了,我是客房服务员。- i9 D, T/ q7 {' P, c* H! r: B
王美和:お湯が出ないんですが...
6 F# ~5 F. L) r$ J' q        你看,不出热水啊。。。
9 }: ^. Q# E! k! m: a係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
; z* l7 ^$ H, n        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。
- G7 d. l4 |2 A8 Y王美和: あ、そうですか。
% G& T4 l8 `% u: |1 d% Y1 h) |' q         啊,是这样啊。
2 L3 o& ]+ L1 o  [# \- N. u, G: W. v係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
+ V# J, j* C& b" i        有什么问题的话请随时给服务台打电话。% x8 O7 G8 P6 X# i; J0 l7 ?7 B
王美和:分かりました。( J5 F, n4 o/ t+ U: T1 V
        明白了。( l% x& w9 \3 N  O
係り員:では、御休みなさい。( y2 t: m2 l; ?, e, x% L
         那就休息吧。( |! T: H( O* e: j
王美和:どうもありがとう% r3 B# x; J2 g+ M; I! L
         谢谢。
$ T6 i% H5 W/ |, y$ K
4 N/ Z# M7 b$ R& }+ q4 S0 R+ d9 N, h2 P4 W
チェックアウト 结帐退房
) O1 Y5 F! t* C: d: E # h( ^' H- b+ v. ^" J6 _; N) \
会話1
. O5 t; {& }  c+ ~. D7 y
, m1 G  ?  r7 h0 C+ Fフロント:フロントです。ご用件をどうぞ。2 B. u( Q3 i/ P( l  \  ~
          这里是服务台。请问您有什么事?8 \9 k/ B. U1 a
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
* c* D: o/ c+ Q9 F    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?- y  n. k' R4 w' _
フロント:524号室の王さんでございますね。
1 K8 z2 P$ P3 J, {( A1 S          您是524房间的王小姐(先生)是吧?
' o/ ~( q" ]& w/ s王:ええ。: }% [3 Z) ^' M) z8 o
     是的。
! B: L- }8 {) ^* Y; ]/ Iフロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?% I$ X0 x2 L% _5 y. _+ G; a
          好的,请问要不要派人去替您拿行李?
! m! @' t+ F9 m9 _( J王:はい、お願します。
& S* z7 v& x/ @9 o    好的,麻烦您。% h9 r  n% f0 u+ o3 y) o( h* B
3 r$ z/ t& n$ k* c
会話2
( N$ `4 f, X/ b  V5 a# L   b4 p% \8 i5 a8 X2 D! a
王美和:チェックアウトをお願します。
9 w* J, W- n' D3 E         麻烦您结下帐。
: M0 M9 }! T% T7 l6 ^/ y係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。: z( p: j- W: t4 Y3 K
        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。
5 ?. M2 H0 s3 F7 T王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...: i- y  \5 o( w6 g9 r6 I% y- r( m
        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。
7 [; u8 ~5 N: d) V" l+ E) c4 ^係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
6 H6 f- q5 }+ d) Y0 V6 ^        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。' z- O. K  Y4 R" A
王美和:いいえ
4 w7 s$ |" {7 W/ r        没关系。
; G0 ~, a' [6 K8 `% n, U6 n& K係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。+ j- d) L" w& L) O" ~. U- j/ |9 `9 Z
        非常感谢您的光顾。欢迎再来。+ `$ m; K9 x1 m% [$ o. r0 H
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、
% w' W  k; W! _: Dありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、2 ]: u- c4 R6 M8 m& B2 J
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに2 m+ W# B# E" Q
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-2-25 01:47

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表