咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 725|回复: 4

日语会话3

[复制链接]
发表于 2004-4-21 23:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
[B]部屋の予約[/B]
5 e* o* k! {! h; Y
' w5 d/ m' M& b1.電話で予約    电话预定房间
) k9 I( X( [1 _. u, J8 ?( D. F2 c* V/ G  Q
フロント:はい、新橋ホテルでございます。
  f3 o, m3 ^" S8 F7 O# P& ~. j( C' G; Q/ Y          喂,这里是新桥饭店。
0 A0 o5 H% A/ |2 U+ d6 z王美和:今晩シングル·ルームは空いていますか。
, L! K6 d% e9 }9 i" E        今晚有单人客房吗?$ ~" C; [) p. A
フロント:少々お待ち下さいませ。はい、ちょうどお部屋がございます。! g) [, c- w2 w4 u  y) a8 `
          请稍等,啊,恰好有。
6 G. G$ n3 }- |- p, b- c王美和:一泊の料金はいくらですか。
& [+ J8 g  x4 U; ^5 U' k        一天是多少钱?1 c# n0 @+ Q* m' P' S
フロント:一泊、八千円でございます。
  B' Q$ _: s, ]" z4 I          一天是八千日元。, x8 S2 S6 F; S& ?
王美和:では、五泊予約したいのですが。
: g1 s, q4 |( ~9 T        那,我想预订五天这套客房。' I( d/ m% |  f# h9 g3 @
フロント:かしこまりました、お名前と連絡先の電話番号をお願します。お待ち致しております。
( P4 J& m( i+ I$ r" w. x; h' U          好,请将您的姓名和联系电话告诉我们,恭候您光临。3 W" @! `6 w8 y) {; L

( `5 E4 X( d, K/ k8 Bフロントで 在旅馆服务台
- Z* e% J! Z7 H0 h3 T$ g1 p会話1 * s) `/ H3 @" t* d
 
; K! D1 u% V1 l8 _! Vフロント:いらっしゃいませ。: R  g$ N$ g: L, F6 W' X4 ], f
          欢迎光临.
# ]3 S0 _& T6 d! i王:昨日電話でシングルを予約した王です。( q# |8 V0 s: R3 M# i# e: k
    我姓王,昨天打过电话来预订了一间单人客房。/ w- L: ~" _. ~' [, r8 g, W) {# B* L
フロント:王さんですね。お待ちしておりました。...恐れ入ります.パスポートをお見せ下さい.
4 J( m+ h0 P% e( d& y- I; C           您是王小姐啊。我们在等您呢。...对不起,请让我看看您的护照。
1 V: Y2 X3 H6 i- R$ [( y  F9 Y王:はい、どうぞ。
( @: I. }6 |. x, ^     好的,给你。, S% l: f9 B4 j- D3 Y% f8 O
フロント:有難うございます。それから、この宿泊カードにご記入ください。
4 V6 H3 Z9 t: M1 N! d6 W: a1 ?            谢谢,另外还要请您填写这张投诉资料卡。& Y6 w0 G, B/ D, e6 A( U6 f
王:これでいいですか。* [& t1 @( D3 T
      这样可以了吗?9 J7 n3 k+ {  G" s) j# w9 F
フロント:結構です。ありがとうございました。お部屋は 五階の524号室で、これがお部  屋のキーでございます。ボーイにお荷物をお部屋まで届させますので、恐れ入りますが、少々お待ち下さいませ。$ h1 o2 O* q  m0 r2 O1 r" B
        很好,谢谢。您是五楼的524房间,这是您的房间钥匙。我请服务生将您的行李送到房间里去,对不起,请稍等片刻。
% b' T2 p% f* n! i5 c王:どうもありがとう。よろしくお願します。
: z; V/ [/ f, r. }* k0 S    谢谢,麻烦你们了。( f7 D7 u8 j: I  t- C6 o# ]4 Z
6 Y" a2 ~' E4 e( I% x/ L
会話2
2 w) C9 y0 `4 ?! ~& \ 
% H: `( {; }/ o" F! U% u王美和:これをあずけたいんですが...
  |9 i- K: l* I- V        我想寄存这些物品。3 z1 [2 V& w# O/ Z
係り員:ここにお名前と部屋番号を書いてください。
0 H  i7 F: q" X. @        请在这里填写姓名和房间号码。) ?* ~6 s. Z% c" E4 B. B
王美和:はい.
1 ?% d% w- W( h5 P3 @  J        好的4 t5 q, z% C- p( n
係り員:このカードをお持ち下さい。8 {' r7 P% o7 V' l; o* e
        请拿好这些卡片。3 W* A2 m' V) a/ u
王美和:おいくらですか。3 G5 `0 d. l1 Y' o0 p' A
        多少钱?. X0 G  J* H! d" A' O% z6 i
係り員:無料です。
8 D( w3 A% Q+ r' |. l. }* k2 f        不收费。
! I  h6 C. S: j& o
; ]# a0 f2 [$ {0 E, Y' D会話3 ! y. z' o1 E1 ]) z" c7 B
 + Z( ?. x$ i( \/ I
フロント:はい、フロントでございます。
# p4 `& h3 C& m8 }& G* G1 q3 R          是的,这里是服务台。 $ s6 \! N. ?( K& {& @0 s( F. e
王美和:あしたモーニングコールをお願します。
9 E- l, T2 o: W- s        我需要明天早上的晨叫服务。# a; P& Y* R& Q
フロント:はい、何時になさいますか。
2 A  n0 r+ W6 t8 j" z/ U          好的,几点叫您啊?
! J9 l$ X$ p" b3 r王美和:六時におこしてください。) n0 }! ?7 ]; Q8 w7 E7 ^6 ~
        请在六点钟叫我。
4 O3 I9 H0 m7 v7 o1 s- U$ Jフロント:はい、あした六時でございますね。承知いたしました。
! [; u% p* _( z          好的,明天早晨六点钟叫醒您。( g# q: U$ L; f; `, d- h0 Q8 X
王美和:よろしくお願いします。
/ B( b: s( i/ J+ t. K# ], V6 X        拜托了。
9 Y  G0 o, }: l- X! y
; ~, z# u; j- z+ R会話4
2 ?: [" W# Z# Z; W7 D, H* n ' b; s8 \- |  ]+ B1 a+ {3 }* m
係り員:お出掛けですか。/ \8 x( H; a6 p3 ]4 W
        您出去啊?
+ ]; g! |3 i2 X& Y王美和:あの、部屋の中にキーを忘れました。: X: J" H& ^- [. C% r6 Y" K
        嗯,我把房间钥匙丢在房里了。3 W: g; U8 G3 N8 c2 d8 r
係り員:そうですか。マスターキーでお開けしましょう。
: l" Z" a+ e. W7 r0 t" y' p         啊,是吗?那就用万能钥匙给您打开房间吧。# d, ^4 W: K# ^+ r9 \
王美和:すみません.
% Y2 T" q4 c7 W7 \+ }. Q, G7 S% G        真对不起啊.
* Z/ [5 V" L$ i( F係り員:よういたしまして。3 [" c- o" W% Y) o
        没关系.
+ A: O6 W/ @$ y  C: k3 D) [王美和:ありがとう.3 y, O1 n, w$ C4 R% v3 M0 y- `
        谢谢。
, [) a! x% H; w8 D9 O. [2 ?1 J6 k6 h# Y+ f* h+ k# q5 R
2 o2 l- y9 c* n) p5 r* G
部屋で  在客房内 " _: a0 z7 h$ J8 e8 \, n' g
 
% v0 d% r% d  k* x6 }会話1
5 D5 a4 t) O/ G3 m! w% x( H& q* R# e8 \7 g( C. |) n/ |* x3 {
ボーイ:こちらでございます。どうぞ御入り下さいませ。
4 j& ?, e; S# F& a& j        (您的房间)是这里,请进。
9 z9 A9 }) Y, I0 D0 Q9 u王:眺めがよくてなかなかいいですね。
0 Y  w1 n9 w7 K. w0 u5 I    视野很好,很不错。* Z8 s( ]  o: t5 V( \7 F' i
ボーイ:お荷物は二つ、こちらに置きます。. C7 ^1 X" A0 x5 L3 v
        您的两件行李放在这里。6 M1 `0 F: D- ]
王:どうもありがとう。これはすこしばかりですが、どうぞ。7 U* @/ t: I- Q/ C4 W# ~1 X
    谢谢,这是一点小意思,请收下。
2 S% }5 d/ z2 r" xボーイ:どうもありがとうございます。遠慮なくいただきます。どうぞごゆっくりお休み下さいませ。! J' j" Q: j) B: }; f/ e2 l3 V9 j
        谢谢,那我就不客气了。您好好休息吧。" W5 Z+ ], t" ^7 N: x
0 h; J# i& t9 l9 V* l1 a/ F1 {: D
会話2 . `% ^# ~8 X: z7 Y
 
, e. D0 I: c4 x, D  x+ lフロント:もしもし、フロントでございます。/ R% S+ K* k1 I4 U% v) v1 E
          喂,这里是服务台。
& H4 t' x' h- s/ b5 W0 y王美和:328号室ですが、お湯がでないのですが...
0 s+ R; L$ |* S        我是328号房间,不出热水是怎么回事?5 s; i$ W! Q# J- \# O
フロント:申し訳在りません。少々お待ち下さいませ。すぐ参ります。0 O. V7 x* w" r7 j0 h
          啊,是吗,请稍候,这就派人去。
. M3 q* V& n7 E  U2 b王美和:お願します。( n! o' U1 u. V% m& ~( r
        好吧,那就拜托了。$ `4 x- v8 y' A

; S; [# p  F9 V7 [( G会話3  " b5 l7 s8 c% b: Y( Q
 , t6 L9 Y% Y5 ]' C: Q/ Y
係り員:失礼します。客室係りでございます。
; Z- v9 L3 M# ^+ f        打扰您了,我是客房服务员。4 R! M0 l7 k7 `' m
王美和:お湯が出ないんですが...
1 S/ m% G. i! C6 U" O/ q        你看,不出热水啊。。。$ S, [# {* @) Q& h; a2 h5 H
係り員:はい、ちょっと見てみます。しばらく流していたら出ますので
' O. ~- }9 P( o0 v        好的,我先看一下,多放一会儿就出热水了。$ x, {6 v! ~7 r# f0 q$ E" g& q
王美和: あ、そうですか。" `# Z# c: \, j6 Z
         啊,是这样啊。: S" v8 Y6 d" K
係り員:何かありましたら、ご遠慮なくフロントに電話してください。
* [) ~) F8 z  H        有什么问题的话请随时给服务台打电话。) J& g0 v' s- P' X
王美和:分かりました。
9 Q& G8 W- X5 t  V6 u        明白了。
7 ~/ R) A/ B! L) g) B係り員:では、御休みなさい。
6 V& f0 r5 S' j+ Y! }% c' A% h         那就休息吧。5 c  |5 \& V! m7 E) H8 z/ e: `- \! A
王美和:どうもありがとう) |8 ?5 J( Q$ G% E
         谢谢。
7 K/ B4 _/ r/ q6 y( X$ L  A2 ~
2 P8 q5 A( G! Z6 S7 m3 h- l
) @, Y- U1 k) }9 X9 R2 a" Tチェックアウト 结帐退房
0 `) {1 x$ Z* v/ D9 D5 w( f 2 i, j6 P1 h8 {  c' z; C
会話1
7 m: n1 s7 K9 V' d( v* W* a6 h) i  z* X* D
フロント:フロントです。ご用件をどうぞ。
8 w) y$ G4 [; h4 N  P          这里是服务台。请问您有什么事?% @: ?9 t( ~/ p! I
王:こちら524号室の王です。十時にチェックアウトしたいんですが、お勘定をお願します。
" [  c( O. D8 U/ g# L    这里是524号房间,我姓王。我10点要退房,可以请你帮我结帐吗?7 @# P: F: |8 }9 z4 o
フロント:524号室の王さんでございますね。/ N$ e+ u3 ?( [: e) }7 Q* Q
          您是524房间的王小姐(先生)是吧?: A/ L/ h9 F' r
王:ええ。4 _8 D6 @, i! u; N( t# `- g" t' s. D
     是的。4 r8 m0 a& U: e) q6 N% t$ K! C
フロント:かしこまりました。お荷物を取りに伺わせましょうか?
/ M6 @' Z; s  s) k. u2 \4 `5 `* n          好的,请问要不要派人去替您拿行李?, ]5 H& [& \0 U! ]) Q" S
王:はい、お願します。5 i  y( i  o9 u% d5 g8 \
    好的,麻烦您。7 M) T! s: V, ]+ W
) I9 u0 p' U" d5 m. L
会話2 1 O: f$ a9 k. }1 Q" j" F4 ^
 
- Y* [) Z" H7 q2 }0 L王美和:チェックアウトをお願します。
2 s5 H* }& q1 z/ a: Y6 L' S& G5 G         麻烦您结下帐。8 v% Q( L+ Z: Y: X) D
係り員:328号室ですね。五泊御泊まりですね。宿泊料金は四万円、サービス料五千円、それに消費税が加わります。
" v* M2 U7 ]7 @& _% m        是328号房间丫,住了五晚。嗯,住宿费是四万日元,服务费是五千日元,另外附加消费税。- e" P5 y1 J# \- d$ P6 [* Q
王美和:あのう、このルームサービスは何ですか。私はルームサービスは頼んでいませんが...
+ E5 n2 P4 b  D3 b% T( g. Y        那,这个客房服务费是怎么回事呢?我并未叫过客房服务啊。( {# T" x4 J) _
係り員:申し訳ございません、ちょっとお調べ致します。本当に申し訳ございません、こちらのミスでございます。
$ ^' T( a% `  s: j0 Z4 _; h! V- a' P5 G        对不起,让我查一下,真对不起,是我们搞错了。
; P7 G' ]' k: s2 V! v0 @王美和:いいえ
. |3 H2 V- g, F/ |        没关系。' f: g3 X: e$ K  i
係り員:ご利用いただきまして、まことにありがとうございました。またお越しください。
" q8 ^/ u1 }6 U3 e) D5 z! z3 k        非常感谢您的光顾。欢迎再来。
% F/ v6 e; \; B: W9 K' |/ P
回复

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:48 | 显示全部楼层
いいですね、% R4 }# E# `' i" l
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-13 15:42:59 | 显示全部楼层
いいですね、1 p6 }5 c& }) g" h. b% Z' g
ありがとうございます、
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:23:19 | 显示全部楼层
ほとんに2 [, n2 ]" D. ^- t
ぁりがとぅござぃます
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2004-9-14 13:24:38 | 显示全部楼层
ぃぃですょ
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-29 20:51

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表