|
|
发表于 2005-11-14 22:12:11
|
显示全部楼层
1貸す是借出东西,借りる是借进东西 若用~てください的话,也应是借りてください ; |* d) r2 S! k2 b
这道题其实考的是~てもらう 请求,承蒙的意思、和~てくれる相近,都是别人给自已做什么,只是语感不一样,~てもらう多用于请求,劝告等
# [4 w0 i( Z3 U3 @. t* Z例 早く医者に見てもらったほうがいい5 M) O2 u. Y4 q6 x j
この手紙をポストに入れてもらいたい
* l' Y, G( S" j/ Q" o题中意思是 铅笔忘带了,”能”借我用一下吗 所以用的是表示可能的もらえる' G1 B0 x8 z, M/ a' F6 j) `2 w
, A9 c* O4 ~6 c: v Q0 X* K
2 这道题是意思上的区别 题意是“他的确是个优秀的人,只是在这一点上,怎么看都不得不说他错了” 所以选1呀,4的意思是不能说他错了 4明显意思相反,就算用4也得是言わないわけには行かない呀 但~ざるを得ない更强调说话人不情愿 前面说话人说过“他确实是个优秀的人” ,所以是说他错了是不得不,是不得已的,因此更要选1 |
|