日语句子的词序是否和汉语一样
4 j$ W8 T. w7 C. h. z" g; J- ?) O6 D" Q( e
3 m' Z0 y0 |) o# }. y1 I' q2 X3 n4 _) f$ Z. U) F
汉语主要是靠词序表示语法关系。句中的词序一般不能更动,否则意思就会改变。日语因为在一些词后面有『て、に、を、は』,这样的助词来决定语法关系,所以词序不那么严格。必要时词序可以对调。对调后意思不发生变化。
7 i8 y, P0 `- O! E/ H
1 Z2 x% [( ^. b/ L 例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。 老师教我们日语。 ' @1 |* D- C& W: X
3 ?; {1 P) k" K! `5 D也可以说:先生がわたしたちに日本語を教える。 老师教我们日语。 2 w/ h; j3 f0 \8 Q
! |+ \! _: z+ L0 ^* Y& d但是,在一般情况下有这么几点是不可变的;
* d7 j6 L! c8 l1 {% k9 q/ ^* u' p2 p
1、 谓语在句尾。
3 K- r; g* `2 H- E0 _4 ~9 o! i: [
2、 修饰语在被修饰语的前面。! Q% c& v6 X, Y9 l3 P4 o* D
- E, U) C6 t: I0 R' S% _
如:きれいな花(はな)7 N3 p; h" `# Q a" q" R, |
' A1 p4 Z- \( h; z1 |1 \+ }( v
3、 附属词在独立词的后面。9 ]" h' F' z5 O0 G9 D; V
' o( T& K3 u0 X: C s6 X$ V4 Y. Q 如:わたしは田中(たなか)です。/ _( @. T7 r2 C) ]0 V+ W# C3 L
' b) S. D/ U A9 | |