咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 606|回复: 4

【翻译问题】本着平等,互信的原则来合作。

[复制链接]
发表于 2005-11-15 20:08:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
本着平等,互信的原则来合作。
平等で互いに信じるで協力します。 日文这样翻译通顺吗?


"有什么事情需要我转告吗"     这句话怎么翻译比较好呀?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-15 20:34:56 | 显示全部楼层
相互平等・相互信頼の原則に基づき、協力関係を維持していきます。

"有什么事情需要我转告吗"
伝えてほしいことありませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2005-11-15 20:37:55 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-16 00:09:32 | 显示全部楼层
下面是引用几时几许于2005-11-15 20:34发表的:
相互平等・相互信頼の原則に基づき、協力関係を維持していきます。

"有什么事情需要我转告吗"
伝えてほしいことありませんか?

高手, 确实不误人子弟.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-16 09:55:52 | 显示全部楼层
下面是引用杂鱼于2005-11-16 00:09发表的:


高手, 确实不误人子弟.


谢谢夸奖。我不是日语专业,语法也一窍不通,还请多指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 21:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表