咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1097|回复: 11

【词汇问题】友情提示怎么说?

[复制链接]
发表于 2005-11-17 08:38:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位请问,友情提示怎么说?帮帮忙谢谢
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 08:40:03 | 显示全部楼层
用在哪里的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 08:43:20 | 显示全部楼层
宾馆上的:
友情提示
请不要给陌生人开门,
睡觉时请锁好门.
请将贵重物品寄存于一楼接待处,
紧急情况请拔内线电话2119
感谢之至
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 08:46:19 | 显示全部楼层
ご用心(ごようじん)と思います!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 08:58:36 | 显示全部楼层
一般是「ご注意」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 09:01:13 | 显示全部楼层
ご用心のこと
知らない人の場合はドアをあげ無いようにご用心ください。
寝る場合は戸締まりにご用心ください
貴重なものは一階の受付にお預けください
緊急の場合は内線の2119をおかけください
请帮我改一改.先谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 09:06:51 | 显示全部楼层
ご用心
知らない人の場合はドアをあげ無いようにご用心ください。
寝る場合は戸締まりにご用心ください
貴重なものは一階の受付にお預けください
緊急の場合は内線の2119におかけください
请帮我改一改.先谢了

あまり直してないです、君のはいいじゃない?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 09:13:58 | 显示全部楼层
谢谢,我对自己的日语一直很不自信,总觉得不的道,通过你的话,多少给了我一些信心,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 09:14:40 | 显示全部楼层
ホテル関係者やお知り合い以外の場合は、ドアを開けないようにご用心ください。
→ドアを開く前に必ず来訪者をご確認し、不審者にはドアを開けないでください。
寝る前は必ず戸締まりを御確認ください。
貴重品は一階の受付にお預けください。
緊急の場合は内線2119におかけください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-17 09:16:03 | 显示全部楼层
緊急の場合は内線の2119におかけください
这里用に是表示打到这时来吗?我是理解成打这个电话了,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 09:18:16 | 显示全部楼层
寝る前→就寝される前
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-17 17:10:17 | 显示全部楼层
電話を掛ける
内線番号を回す
2119を回す
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 10:27

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表