咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 463|回复: 5

【翻译问题】我们曾经生产过一部分类似于贵公司网站上的0岁的儿童用的玩具。

[复制链接]
发表于 2005-11-18 08:34:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我们曾经生产过一部分类似于贵公司网站上的0岁的儿童用的玩具。

这句话要怎么合理的组织起来~?

谢谢~!!!!
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-18 08:47:32 | 显示全部楼层
誰できる?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-18 08:49:23 | 显示全部楼层
御社のホームページに掲載されている2才以下の赤ちゃん向け玩具の一部に類似しているのを生産したことがありますが。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-18 08:52:24 | 显示全部楼层
ありがとう~本当~ありがとう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-18 09:05:33 | 显示全部楼层
下面是引用sunrain于2005-11-18 08:47发表的:
誰できる?

こういう発問の方式をできるだけさけてください。

自分が先生の立場から他人に問いかけるように聞こえるから。

そういう時は、誰かできる人がいないかな、或は、誰かできる人がいらしたら、教えてください というのが普通。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-18 09:19:04 | 显示全部楼层
当社は、貴社のホームページに掲載されている新生児用玩具に類似した商品の製造経験を持っております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-3 23:34

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表