咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1286|回复: 8

【疑难问题】请教这三句话的翻译。

[复制链接]
发表于 2005-11-22 15:53:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
  会うたびに、違った印象を受ける人がいる。8 Y- ?2 V) _" x
4 Q/ b' k" _6 l% Z3 x5 g
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。' E9 \6 a& w# ~3 c$ L1 Y/ m9 k

: K# v0 L0 k% X5 C  e( W長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。, Y2 I, o4 W6 n
4 f0 ^% T: A. X. g% j1 x
请问,这三句怎么翻译比较好。谢谢。
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:06:59 | 显示全部楼层
長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない
- p4 e; Y" [' C% c) F好像是:很长时间没有见家人,再见的时候也没有那么高兴(亲)了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:10:31 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。( x: V: z8 V  m9 r3 ?
这句意思是不是:再次见面,有着能让人印象完全不一样的人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 16:16:11 | 显示全部楼层
会うたびに、違った印象を受ける人がいる。
" l6 [4 H$ [8 s& i* j有每次见面都给人以不同印象的人2 v% _" \; l1 S* v6 |' f$ a3 X. f( }
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。
( q, E- p4 A/ v' S+ f9 k出了一晚上都做不完的题目(这题不是很确定,感觉太简单了@_@!!)
2 B3 S; Y, G; D. B長い間会わなかった家族と再会することほどうれしいことはない。
3 g# G8 m  N! J* r7 N& R3 g没有比和长时间未见面的家人再次相见更开心的事了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:07:49 | 显示全部楼层
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!5 h1 @/ ]& l/ ?( ^
1.有每次见到都让人有不同印象的人! Y+ {$ B  d8 i. d
2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多( w$ o# f0 g, H) M5 ~) b
3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:11:20 | 显示全部楼层
下面是引用天使的翅膀于2005-11-22 19:07发表的:' H( o4 u. k6 q" }5 j
老兄,你是不是要参加日语二级啊!那可要加油哦!!!3 b% l& G' Z/ @! Z
1.有每次见到都让人有不同印象的人
9 e5 i5 E; Y  |2 i8 M2.只是一晚上没做作业,就积余了那么多
" }  l- c& r* c* X! Z3.很久没见到家人,再见到,高兴得不得了
好象不太对
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-22 19:57:11 | 显示全部楼层
对吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 12:49:55 | 显示全部楼层
一晩ではやれないほど、たくさん宿題が出た。1 K8 z( i" a" O; M0 q
& N2 a/ t: g$ T6 y1 {
翻译成:
6 j  I+ T9 J2 [8 {: W! [0 j: m1 f一晚上都做不完, 作业太多.$ W5 E+ J1 z$ W. N3 e
不可能有其它的意思.
0 ~: K) Z* ?2 y6 S
$ V0 w$ b& x  g. k% j
; V- L  S. \6 k0 L我已询问了公司的日本人.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 18:48:07 | 显示全部楼层
谢谢楼上诸位。这几句的意思已经明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-2 23:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表