咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 482|回复: 9

【翻译问题】关于时间的表达

[复制链接]
发表于 2005-11-23 20:16:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  刚刚前几天我去过了。
我早就去过了。
过几天我也会去的。
前段时间我一直呆在那里。

以上四句翻译拜托了!
回复

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 20:47:35 | 显示全部楼层
刚刚前几天我去过了。 この間行ったばかりだ
我早就去过了。    ずっと前きたことがある
过几天我也会去的。  数日後、行くつもりだ ("过几天"用什么好呢)
前段时间我一直呆在那里。 この前、ずっとあそこにいてる

不用理我,我自己练习
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-23 21:13:14 | 显示全部楼层
楼上的!倒灶?这是我们家方言啊,从没听过别的地方的人说过。
你是哪里的?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 21:39:12 | 显示全部楼层
不是吧,,大哥 ,,
我家也是这样说的啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 22:46:49 | 显示全部楼层
杭州人啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-23 22:58:59 | 显示全部楼层
。。。同是浙江人,可以理解
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 23:02:25 | 显示全部楼层
我早就去过了。    ずっと前に行って来た。
过几天我也会去的。  何日かしたら、私も行くつもり。
前段时间我一直呆在那里。  しばらく前までは、ずっとそこにいた。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-23 23:05:29 | 显示全部楼层
刚刚前几天我去过了。  先日行ってきたばかりです。
我早就去过了。    とっくの昔に行ったよ
过几天我也会去的。  数日後には私も行くよ
前段时间我一直呆在那里。 この間までそこに居たよ
以上四句翻译拜托了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-11-25 22:31:15 | 显示全部楼层
多谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-11-26 09:24:19 | 显示全部楼层
过几天用そのうち吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 00:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表