咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 302|回复: 4

一道写作题,请教大侠帮忙

[复制链接]
发表于 2005-12-22 01:46:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  理科大学的李给你的同级生高打了个电话.高现在不在宿舍.李说明天的会议延期至下周的周二.请给高写张便条.
偶是这样写的:
高さん:
理科大学の李さんから電話がありました。李さんは明日の会議は来週の火曜日に延期になったと言っていました。

感觉上很生硬,请问有无大侠给出一种更流畅的说法?
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-22 02:22:37 | 显示全部楼层
理科大学李さんよりTELあり。
明日の会議、来週火曜日に延期とのこと。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-22 04:01:28 | 显示全部楼层
几时几许
您的签名。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-22 12:58:36 | 显示全部楼层
とのこと是什么意思啊?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-22 13:11:42 | 显示全部楼层
とのこと=と言っていました。
日本では電話の伝言を伝えるとき、「~とのこと」と言う言い方をよくします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 02:02

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表