咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5220|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!3 P7 y2 g. W. t! {5 p$ c* g5 [7 s
; i0 w$ l7 x- }2 b
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!9 Y! @1 z# a( _# J( B2 C! K- @
3 f: T4 Q! ^& f4 I2 K1 W. e# D' r
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!6 F5 l# t4 F" U& Q3 a3 u9 K! r5 U9 \: |5 y

* H& E6 b8 q7 k! }) Z% t意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
1 P0 t& N5 ^9 |/ k8 @8 Y- gする是意志动词;なる是非意志动词
: b+ x! `: \" X  T: U* i, x0 D谈些它们的表达和例句吧!
* Y' o: m1 h* g" y( k* ^" ?% J! I# Z1 `$ @' T( B2 \, L
一般:; Q1 x3 {- q# D: Q9 O$ N$ ?
するの場合は:6 @. d$ p4 @7 q) V" w/ H6 x
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう
1 h9 k  j% x0 F8 cなるの場合は:, h1 [; a6 I% H5 ^! B
***に(と)なります、***に(と)なっています。5 `" F9 d. N& V$ y- c% A1 f
例:9 M% M, d0 h$ o/ U# v
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
* b* x& g3 w  ?( B9 q夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
" v& b) p( Z3 O. W5 g, X
' Z: X+ g0 e; m3 P( l' _) l说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
8 d1 Z: n! j% g8 a3 ]3 e9 E+ @
  l1 w# t! b" c, `. P6 N再举个复杂点的例子吧!- f; G6 P9 x5 ~. h- t. g
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。- M% W- E. G( d1 W1 }! c8 i' U- v1 g. r' M
% j9 w6 Y7 ^- }$ K) C. w( R8 g
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。; p2 S" Y3 X* o8 n1 A6 N

0 e* Z: k) V' e! P% G% w帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
6 T+ M$ V$ Y/ R. e9 q我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
7 i( x( h+ ^5 H# `& h在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:9 {6 T0 i$ [3 N
部長:行ってきます; [0 h  H- U7 L6 O- [( T
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)
& u: b$ n; H- ^; R; I9 M. F为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。( b4 N0 _1 W# d  ]1 X" e
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
& a6 f/ t4 N6 ^. R6 S4 H. D8 v* |
! u3 a* ], L2 J因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。# }% b6 m6 x' \: l' ]/ C2 g

# o/ k: ^; I) E) l% E  _: C关于与意志动词和非意志动词对应的语法:. z) q' z1 j, J9 O* k( y
“為に”と“ように”
) @) f  r' f4 a4 u1 M“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
" C' n0 t# A. a9 W5 K* j明日、遅れないようにしてください。; i9 f1 e$ {& F7 _+ A) z" K
皆さんに、見えないように隠れてしまった。4 h8 A* X- z6 m% E/ p! r
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。( U7 t& I6 Q; ]2 J
一時に着くために、今、出発しなければならない。
& A  D; z0 p+ e- Z6 X9 P" v" d2 R& b. j3 {5 X; \( V
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!( u. h1 W( e: v
! a% E% q1 P. V2 r0 [
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
; x  U  I! N; I" z3 H& c2 N! `でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
* w. C( {$ S" q% f1 L9 o% q: qもう一度説明してもらいませんか。3 n5 v/ d; w+ r
8 C+ q6 R; T, |; r
以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。2 U' U% D# P9 \# U1 Y
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)* u5 _1 |, F' W. G& d
是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
* H( A5 N1 [4 B+ g" v$ T+ ^( o
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)
! E: b3 T$ ~+ v: t/ }; W皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)* s* J/ S3 p* i$ f$ ]5 I
所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。; r0 V. ?$ A$ ^( b3 t
& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c
3 N* b" |3 T( S$ c# z: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
/ x, \) C6 |" [  M; I1 i7 G我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
' q" g( A! Y# B3 ?% S在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:: c' x' G( s1 W3 B
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
$ c9 \) w. ]# T- t1 \1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
. g  O+ V5 f) |5 G: c. D* p为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.
0 x( Q# Y; n5 J2 R: G所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
" o/ G5 E' c# j2 n因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
. ~% g9 `2 J  p9 I
7 M" p' k7 f9 r/ }5 [( g这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2026-5-16 02:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表