咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5144|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!2 j/ y! W+ z% B
! E% N  {. Z5 v" q
归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!- B5 y$ Y) {& S8 B$ H; }) u+ F
* u/ W- U* T) i8 o3 M( E3 ^
简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
0 q9 |) d+ `# ]9 O: A( i$ A3 w$ @- j! V8 t+ y& f) M4 a1 s
意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”$ l( L3 ~) |( k  f" @6 k9 U
する是意志动词;なる是非意志动词
/ F" H8 F! ?2 u; F$ _谈些它们的表达和例句吧!
% r9 e8 a0 B9 ~0 F2 c" W# `% ^$ n, g  S+ m$ ^9 @2 D
一般:
# W4 N6 ~% T. a  Y5 ]' Uするの場合は:, \6 Z, ]5 e1 c' p) w- h
***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう# l% L* W1 K, s; O# b, n
なるの場合は:" k' e3 a. z  y9 g  i  q9 ^8 [
***に(と)なります、***に(と)なっています。+ B% c) p9 F  `6 U+ \
例:
4 Z& ?( z: O4 Z+ [夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)
$ m7 I1 [6 t0 F# x5 o夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)
8 V! b3 o3 S" x2 W, b* ~" K7 e. l" s
说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
- }: f( U5 c% w0 ]4 p% Y. ^3 c6 {
7 w" U0 i% u3 R  v再举个复杂点的例子吧!5 B& n6 f: ]: g/ D& R5 a
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。
. Y  {' k/ C- P4 x0 h  l+ J0 v# m0 Q8 ^) j* s
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。: X* C/ t: V. h2 ?( T
' _, ~' B( u$ H, H  b
帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态
! z( H- s+ q; L  Y9 h$ q8 |& D我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう+ N' M* b5 y6 v* m
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:$ x; }/ p- N1 [7 {5 T
部長:行ってきます
6 f+ ?; \7 |: s: P. ~, @7 k) I私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)# I3 Y% A! q4 H$ B; x+ x* L
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。
( l7 ?% Q! P1 E0 M所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!
) W% S3 `0 v6 ?, i( }8 [9 P/ C9 r
. n7 b7 m4 R) ]6 o# Y! y9 P: I, V因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。: u2 }6 ~" h  p$ v' W2 d9 x0 A

/ J# Z  }# ~( G; M关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
2 w' f: x4 l% j* ]2 Z9 \$ i“為に”と“ように”
5 m6 t9 G( f. B0 ]. V“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
$ N6 P+ G. j# q3 @3 `. @: v明日、遅れないようにしてください。5 `2 p4 u& T7 S; x+ X; ?5 x, f
皆さんに、見えないように隠れてしまった。- z0 ~& D2 b6 y7 L, _8 C/ V' n/ |6 o
皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。2 Q1 @/ t, E; q' v$ y* Q" a; F5 a7 e
一時に着くために、今、出発しなければならない。
  p& d& o9 j9 {$ L) a& X. S$ e; m9 |8 n+ M
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
! o- r  Y) K% r! j! K0 N& t2 _# j# |
[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。- ]0 p' R; x" t3 q; h
でもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。
4 c4 q* m% q, b9 ]もう一度説明してもらいませんか。) z  w! ~; l' _7 g

. T6 h3 Z" Z  X# g8 ]' P# \以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。7 ]5 [6 w3 ]: D( E
為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
. |# p3 m5 @: I8 u! F是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
0 q/ I. B7 W: I( v8 O- O9 g0 f% ~0 U& W9 C/ X0 ~+ g
“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)6 V9 ^8 \# I6 \( w( ?- T/ d' l! m
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
% w7 ?& n+ g- ]# b( X所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
/ R; d& i+ \, j6 v' w& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c; P; C0 x7 O% o' N
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
$ Q/ a8 P- G; R我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M
) i( r% d: k& ?( {% O  T6 k) B8 V+ O# A在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:* d- ?& F6 j* S
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます
4 h1 s6 c9 o: v% J! O1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R& u  y1 z( W' W( M) ?
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.$ ~, }  q' h# m6 K. ~4 K2 ?4 S+ _
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来* Q# c5 V# F5 ?' f/ {
因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;0 x5 ]7 m1 b% ~( P/ w4 i2 C
& o7 D+ `) j$ ~; N0 v* r; L; O+ J+ t
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-12-16 04:24

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表