咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 5057|回复: 13

[经验方法] 中级程度以上的朋友,希望有个意志动词和非意志动词的概念!

[复制链接]
发表于 2005-12-27 15:25:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
日语学到中级后,肯定会对好多类似词或者类似的语法的区别感觉到困惑!当然我也经历过这个阶段!6 p) e* R4 t9 ~4 X& s: c4 s

7 Z3 z4 X" K; E归根结底地概括来说,无非是意志和非意志的区别,掌握后,可以说一通百通!一劳永逸哦!现在介绍给大家!5 f% Z1 G" v: v2 ]5 o  \5 O

* X3 j; X! S: r2 ~4 U+ Q+ @5 o简单得来说:意志动词是具有意志性的动词,它们的后面可以接:ましょう、なさい、てください;非意志动词就是不具有意志性的动词,它们的后面一般不能接:ましょう、なさい、てください等的意志性的表达!
5 L" L4 m) m% V$ w/ h# ]
' b4 z" Q0 w4 U意志动词和非意志动词的一个最根本最典型的例子就是:“する”と“なる”
* i' R* p6 U5 ^( M, j4 Tする是意志动词;なる是非意志动词$ B) W# P% g6 T) _
谈些它们的表达和例句吧!
/ @: u, J4 K- z0 S
2 G, Q4 g4 C/ w3 _; B( M一般:2 c3 G, F% L1 S& X
するの場合は:
% J( A! h2 P7 D* N5 o***しなさい、***してください、***しましょう、***しよう8 R( q. r5 ?/ Q0 I
なるの場合は:( ~8 b$ O$ |9 x0 L
***に(と)なります、***に(と)なっています。
; z: Y* H8 y% \) Z& A$ c例:' c. o" M7 ^0 B/ D! X
夕べ寒かったから、水は凍りに(と)なりました。(なりなさい、なってくださいなどはだめでしょう)& N) w+ e$ `/ c) c2 }' {7 T
夏場には、水を冷蔵庫に入れて、氷にしなさい、してください。(します、していますなどはよくないでしょう)) D/ [1 ^7 i2 ], p% w& x" B

( {% U* C$ c3 ^& m" ~* x" R) I  N说明:所谓意志动词,就是可以通过人为的力量可以达到某个目的的东西,非意志动词是对客观自然状态的描述。なる是成为,人的意志没法去决定天气的变冷,天冷了,水结冰了,这种是标准的客观自然状态,不能用する这个意志动词,更加不能用なさい、てください等的意志表达。夏天用水做冰块,是人的意志行为,所以用する,一般家长对孩子说,更加可以用なさい、てください等的意志表达了。
' D: n# J7 |% v* B( {/ }: R( ]. ~* N) _/ ~# S, Y0 W2 b) r  E- v  S
再举个复杂点的例子吧!) C1 g% {- r$ i, T( v$ ]
一般2级左右的人,都能搞明白する”と“なる”的区别了,对于“帰る”と“戻る”的区别一般都搞不清楚,是混用的。9 D3 {) _% L3 J! ?

. ^9 y3 h: d2 j( Y4 M, J其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。. O- Y, M) M% j2 h$ D6 d

0 K9 t. G8 I  }: H7 k5 _1 _帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态/ p/ j: t, _: _" f, k) A8 h$ L, ~
我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう
* q; I* R) w* F- |5 y在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:1 D( R* |; o' K7 q& L0 e
部長:行ってきます7 Q1 E9 o# a# {2 @& Z7 C; M# q
私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)/ d0 s, S) W6 M9 l
为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。. U* |( g& S' E4 L# r
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来后的状态!: l! Q2 i, {: l

. w! z0 x9 I1 S. U$ A7 ~/ ]" S因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。8 L+ X, S" y# }5 c

2 h% h; J$ A) K; j+ q/ J, M关于与意志动词和非意志动词对应的语法:
+ c; L$ I) H0 S! ^“為に”と“ように”
/ ^2 o* d1 J) C4 K& Q“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
/ H# d3 ?4 u0 f! P  g9 R& m明日、遅れないようにしてください。
8 ]: ?' A$ i/ q: y1 [皆さんに、見えないように隠れてしまった。
; Y  W+ `8 \, m+ b( s# S4 x皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。3 K" G7 m1 b% f4 ~8 q+ V
一時に着くために、今、出発しなければならない。
1 C" v$ F, }0 s# Z3 h; E( c: ]1 V4 G# h! |) M' Z. ?
以上是我自己学习的心得,与大家分享!也希望大家一起来探讨意志动词和非意志动词的区别!更重要的是关于意志和非意志的语法哦!我能力有限,突然写帖子也没有准备,就只能想出一个“為に”と“ように”,希望大家多多补充哦!谢谢大家了!
+ _& N! s# e5 x) }
- g  E. N; Y  u& c  h% R4 h[ 本帖最后由 多拉爱梦78 于 2008-8-28 15:07 编辑 ]
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 16:11:44 | 显示全部楼层
没概念…………
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 17:39:48 | 显示全部楼层
LZ真的很热心哦。是老师吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-27 21:41:17 | 显示全部楼层
很有启发!谢谢~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 13:36:14 | 显示全部楼层
谢谢!很受启发!因为从来没想过帰る和戻る的区别!谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 16:34:58 | 显示全部楼层
本当にありがとうございます。
+ E& h( Z4 f8 O- q" z* Gでもね、為にとようにの比較はなかなか、理解できません。; ]# I0 p0 s# w) S, g2 k5 @0 ?
もう一度説明してもらいませんか。# R" J1 U  ~" @) ]

8 Y  m( p- x9 V3 m以上です
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 16:47:50 | 显示全部楼层
“為に”接在意志动词后,“ように”接在非意志动词后。
* D1 `  Q* j+ [% Q為に主观意识很强的,皆さんに喜ばせるために、冗談を言いました。(为了让大家高兴,所以说了个笑话)
, c/ Q  J+ o4 }是人主观的意志为了达到某个目的。所谓的主观意识强,也就是喜ばせる来决定的!让人感到高兴使动肯定是一个意志动词,达到人的意志的目的用“為に”
2 y( x0 I: q0 y1 W' U$ k
. ?$ [5 P- e& n7 M“ように”是为了达到客观状态的某个目的。明日、遅れないようにしてください。(达到不迟到这个客观状态)0 z6 h6 |. }: [/ ^; T2 D# s+ a
皆さんに、見えないように隠れてしまった。(达到不让大家看到的状态)
2 o( D- o# _' F0 ?, Q) @, z( v5 A所以说,学日语一定要掌握意志动词和非意志动词的区别啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 20:42:19 | 显示全部楼层
很有心得!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-7-11 00:53:22 | 显示全部楼层
不錯,謝啦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-29 17:41:50 | 显示全部楼层
多谢楼主.很有启发!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-16 19:53:38 | 显示全部楼层
有難うございます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 09:59:48 | 显示全部楼层
谢谢拉  以前都不知道的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-10-18 10:09:25 | 显示全部楼层
其实,“帰る”と“戻る”是也是个标准的意志动词和非意志动词的区别。
' ~, [5 j" x$ F, J' R- y* f) |& S' h* U* u0 R* G: W& R+ c* A) |' _2 R% S) |
: P9 G6 `# L, k& \3 Y帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态( F6 D; v& t8 |- l% {- L
& G! X& m" G6 O% J' m8 ^. u4 n我们看抗日的旧电影,鬼子们干完坏事,都讲:帰ろう而不讲:戻ろう" Z% l4 s! Y2 j( j+ K* w6 M* W, K) {9 P, `$ _; k  G* ]- @  l6 l
在公司上班,领导外出,你问领导什么时候回来:. K3 i0 Z( a5 Z1 ?- X8 J$ K
7 ~4 q8 D. ^: o/ s. e. J部長:行ってきます* n8 b* q8 Z, \$ z+ |( T
1 {5 {1 B+ v: S5 Z. Y' X7 U私:行っていらっしゃい、午後、三時松下の山田さんが来社する予定なんですが、いつ戻りますか。(いつ帰りますかという絶対だめだ!!!)0 ^, I0 p. ?! l: ?. p7 R
! b8 _' G2 Z% M" B0 e" ~6 v为什么这么说呢?帰る是意志动词,表示动态的动作;戻る是非意志动词,表示归来的状态。部长是你的上司,作为部下是不能为领导脑子里的意志想法的,只能去确认部长领导的身体,何时回到公司的状态。; [.: E4 w9 K/ Q% ~, E
所以,“帰る”是强调回家、回来的动作意志,“戻る”是表示回来
! P( W8 X5 j% C; Q$ k- a9 e" h( d因此,一般来说意志动词大多为他动词或者说是动作动词,非意志动词大多是自动词、状态动词。;
$ ~2 u1 N! e/ Y5 F! k7 P% I7 ^% R" {  N, q1 i7 J* W" b6 b' Q
这是错误的解释,戻る是指从发展状态回到原始状态,原来他上班所以回公司就会回到原来状态。元に戻る经常会用到这个词组,就可以说明了。至于帰る一般仅仅指回家
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-6-8 10:28:45 | 显示全部楼层
非常感谢!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-11-1 00:57

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表