咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 2496|回复: 47

关于日语里的魔鬼字典的解释

[复制链接]
发表于 2005-12-28 17:17:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位大人,有知道下面魔鬼字典的意思吗:
带有调侃的意思,请大人们帮帮忙解释下好吗?谢谢了~~

就一句吧~~

行方不明→行方悲鳴(ペットのサソリや蛇が出没)
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:27:44 | 显示全部楼层
— —v 这不是 魔鬼词典 这是 恶搞。

行方不明→行方悲鳴(ペットのサソリや蛇が出没)
去向不明->去向悲鸣(前方有蝎子老蛇出没)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 17:32:36 | 显示全部楼层
谢谢狂语者哥哥(姐姐),明白了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 17:41:36 | 显示全部楼层
啊,不好意思,ペット怎么是前方的意思?英语是什么?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:42:11 | 显示全部楼层
下面是引用wkr于2005-12-28 17:32发表的:
谢谢狂语者哥哥(姐姐),明白了。
ーOー 偶是男的~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:43:30 | 显示全部楼层
ペット是宠物。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:43:35 | 显示全部楼层
下面是引用wkr于2005-12-28 17:41发表的:
啊,不好意思,ペット怎么是前方的意思?英语是什么?

ペット=宠物 说明前面是 花鸟市场 — —v
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:46:28 | 显示全部楼层
行方不明→行方悲鳴(ペットのサソリや蛇が出没)

如果宠物蝎子宠物蛇跑出来,那么走过去就得发出悲鳴了。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:48:04 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-28 17:46发表的:
行方不明→行方悲鳴(ペットのサソリや蛇が出没)

如果宠物蝎子宠物蛇跑出来,那么走过去就得发出悲鳴了。。。。。。。。。

花鸟市场的话,宠物蝎子都在笼子里的,不会出来的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 17:48:19 | 显示全部楼层
HOHOO。两位大人好幽默,非常感谢感谢~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:49:57 | 显示全部楼层
下面是引用kazuky于2005-12-28 17:48发表的:


花鸟市场的话,宠物蝎子都在笼子里的,不会出来的。

ー_-|||哪里蹦出个花鸟市场??。。。。那是6楼瞎掰的。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:51:00 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-28 17:49发表的:


ー_-|||哪里蹦出个花鸟市场??。。。。那是6楼瞎掰的。。。。。

我也估计有个花鸟市场……
哈哈
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 17:51:31 | 显示全部楼层
那倒是,现在什么都能成宠物哦。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-12-28 17:53:46 | 显示全部楼层
各位那么热心,容偶再出一个题目:
上意下達→米意和達(イラクに自衛隊派遣)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-28 17:57:02 | 显示全部楼层
上意下達:上の意識を下に通達。。。。。

米意和達:軍の識で平する。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 01:15

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表