咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 979|回复: 13

“下手だ”与“苦手だ”有什么样的区别?

[复制链接]
发表于 2005-12-30 23:23:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请教:

“下手だ”与“苦手だ”有什么样的区别?两个词在标日上的解释都为“不擅长”
回复

使用道具 举报

发表于 2005-12-31 01:30:35 | 显示全部楼层
苦手是在你的能力范围内比较不擅长的,主观

下手是指能力不高,客观
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-31 01:49:32 | 显示全部楼层
说别人时用下手
说自己时用苦手

。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-12-31 09:47:40 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-31 01:49发表的:
说别人时用下手
说自己时用苦手

。。。。。。。。。

汗……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-1 18:08:26 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-31 01:49发表的:
说别人时用下手
说自己时用苦手

。。。。。。。。。

好像不对头哟,比如:           彼はどうも苦手だ
                                                 他真不好对付。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-1 19:38:57 | 显示全部楼层
下面是引用咖啡の宝贝于2006-01-01 18:08发表的:


好像不对头哟,比如:           彼はどうも苦手だ
                                                 他真不好对付。
這個例子剛好符合了他的結論。。。

他真不好對付是指的自己拿他沒辦法 還是自己 不是說他做什麽很不擅長

(私は)カラオケが苦手です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-1 20:01:26 | 显示全部楼层
没懂啊
哪个高手可以讲得更仔细一点吗
语言就是很细微的情感差异
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-1 20:20:50 | 显示全部楼层
个人感觉,下手更多的是表示对一种实际状态并不包含对那事物的感觉(気持ち)。
苦手的话不但对那件事物自己能力的低下,而且从个人感觉的来说对那件事感到讨厌,很难应付或不想应付。
打个比方,会有人说下手なくせに。。。。。。但没人说苦手なくせに。。。。。反过来也一样就不再举例。

这只是本人的一点感觉,没有依据。还希望高手指点。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-3 00:10:12 | 显示全部楼层
下面是引用我倒于2005-12-31 01:49发表的:
说别人时用下手
说自己时用苦手

。。。。。。。。。

基本可以理解,毕竟没人愿意说自己水平“下手”

(这个词的汉语理解也属于:“水平低下”的程度)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-3 10:23:57 | 显示全部楼层
下手是相对某某而言的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-3 10:33:41 | 显示全部楼层
下手だ 表客观 对于别人说得   苦手だ 表主观了 对于自己说得  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-3 12:07:40 | 显示全部楼层
其实这个只要多读文章,读着读着自然而然就知道什么时候用下手什么时候用苦手了,关键还是多读书!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-3 15:40:10 | 显示全部楼层
下手:讲的是做法
苦手:讲的是自己本身对某样东西的不擅长
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-3 15:58:51 | 显示全部楼层
一个是说别人滴,一个是说自己滴~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-7 19:10

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表