咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1152|回复: 21

【天声人語】1月6日

[复制链接]
发表于 2006-1-6 10:18:25 | 显示全部楼层 |阅读模式
别笑话我昂。我也来玩玩。慢慢来~相信我有一天也能赶上你们 【天声人語】 2006年01月06日(金曜日)付 2006年1月6号(星期五) 「三八(さんぱち)豪雪」と呼ばれる歴史的な雪害がある。昭和38年、1963年の1月、北陸など日本海側で記録的な大雪が降り続き、交通がマヒした。   昭和38年、1963年1月,北大陆等日本海附近发生了被称为“三八大雪“的历史性的雪灾。大雪在不断的下,交通麻痹了。  当時、金沢大学の教官だった作家、古井由吉さんは、雪下ろしでの「際限もない反復」作業を小説「雪の下の蟹」に書いている。「全身が快く汗ばんでいる。久しぶりのことだった。血行が健やかになってゆき、神経がやさしい獣のようにまどろんでいた」(筑摩現代文学大系)。 当时,金泽大学的教官作家古井由吉先生把大雪下的“无限度的重复“写进了小说《大雪下的螃蟹》。久违了的全身汗淋淋的舒畅,血液循环也变得畅通无阻,像温顺的动物一样睡着了。  雪下ろしが「私」に解放感をもたらすという印象的な場面だが、現実の世界での作業は重く厳しい。時には人の命が失われるほどだ。暮れから日本列島の各地で、雪の記録が更新されている。106地点で、12月の積雪記録を書き換えたという。鹿児島は88年ぶりで、世界自然遺産に登録されている屋久島の縄文杉の枝が雪の重みで折れた。 下雪是给我带来一种自由感觉的场景,现在社会的工作繁重、残酷。有的时候甚至危及人的生命。从傍晚开始,日本列岛的各地的下雪记录都在被更新着。106处日本12月份的积雪纪录被改写。鹿儿岛也是遇到了88年不见的被记录在了世界自然遗产上面的连屋久島的绳文杉的枝头都压断的大雪。  寒さの方も記録的だ。12月の気温は、北日本と沖縄を除く各地で1946年に地域の平均気温の統計を取り始めてから最も低かった。 寒冷也再创新高。12月份的气温从1946年开始除了北日本和冲绳,各地的平均气温这次也是最低。  この寒さが今後どうなるのかは分からない。しかし猛暑の夏と酷寒の冬が、これ以上幅を利かすようなら、日本のくっきりと分かれた四季が「二季」になりはしないだろうか。春と秋という穏やかな季節が、強烈な夏と冬にのみ込まれなければいいのだが。 这样的寒冷将变得怎样我们也不知道。但是,如果酷暑的夏天和严寒的冬天在这样发展下去的话,四季鲜明的日本难道要变成两个季节。稳静的春天和秋天就这样被强烈的夏冬所吞噬了好吗?  この冬の大雪の影響は新聞社にも及んでいる。出来る限り、いつも通りに新聞をお届けしようと、原稿の締め切り時間を通常より繰り上げて、印刷や発送にかかっている。窓の外に雪はないが、雪の国を思いながら執筆する昨今だ。 这个冬季的大雪也影响到了报社。尽力的使报纸能够按时发行,提前了原稿的的上交期限、印刷和发行。 窗外虽然没有雪花,想着雪国的风景拿起了笔。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 11:20:53 | 显示全部楼层
引用第0楼longxing012006-01-06 10:18发表的“【天声人語】1月6日”: 别笑话我昂。我也来玩玩。慢慢来~相信我有一天也能赶上你们 雪下ろしが「私」に解放感をもたらすという印象的な場面だが、現実の世界での作業は重く厳しい。時には人の命が失われるほどだ。暮れから日本列島の各地で、雪の記録が更新されている。106地点で、12月の積雪記録を書き換えたという。鹿児島は88年ぶりで、世界自然遺産に登録されている屋久島の縄文杉の枝が雪の重みで折れた。 下雪是给带来一种自由感觉的场景,现在社会的工作繁重、残酷。有的时候甚至危及人的生命。从傍晚开始,日本列岛的各地的下雪记录都在被更新着。106处日本12月份的积雪纪录被改写。鹿儿岛也是遇到了88年不见的被记录在了世界自然遗产上面的连屋久島的绳文杉的枝头都压断的大雪。.......
那个"我"是作品中的主人公吧. 然后下面的那个感觉应该是现实中的除雪. 下面是我的理解: 这是一副给人深刻印象的因为除雪而给「我」带来的解放感的場面、然而现实中的除雪却要严重得多。有时甚至导致生命的丧失。自年末起日本列島各地、不断刷新降雪記録。12月的積雪記録有106处被更改。鹿児島也在时隔88年后的今天、因积雪的重量而使申报为世界自然遺産的屋久島縄文杉承受了断枝叶之痛. 以上.欢迎讨论. 有更改.我坦白.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 11:23:32 | 显示全部楼层
引用第0楼longxing012006-01-06 10:18发表的“【天声人語】1月6日”: 寒さの方も記録的だ。12月の気温は、北日本と沖縄を除く各地で1946年に地域の平均気温の統計を取り始めてから最も低かった。 寒冷也再创新高。12月份的气温从1946年开始除了北日本和冲绳,各地的平均气温这次也是最低。 .......
12月份的气温,也创自1946年开始统计的地域平均気温的新低。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 11:27:03 | 显示全部楼层
然后最后一段的"昨今”不知道是翻成这两天合适,还是翻成近几日比较合适.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 11:34:35 | 显示全部楼层
当時、金沢大学の教官だった作家、古井由吉さんは 当时,作为金沢大学教师的作家古井由吉 12月の積雪記録を書き換えたという。鹿児島は88年ぶりで、世界自然遺産に登録されている屋久島の縄文杉の枝が雪の重みで折れた。 这部分参考oicu2005先生的翻译,楼主的其实也没错,就是语序有点乱,太长。 鼓励下,欢迎加入天声阵营
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-6 12:38:23 | 显示全部楼层
谢谢,我其实就是比较喜欢长的句子,是不是很难理解阿 他们也老说我。不过,我会慢慢改正的。并希望大家来我的博克做客 http://blog.sina.com.cn/u/1175791711
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-6 12:39:32 | 显示全部楼层
2楼果然是厉害阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-6 12:47:17 | 显示全部楼层
埃 都怪我没有读那么多的书,才学疏浅阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 12:52:14 | 显示全部楼层
引用第6楼longxing012006-01-06 12:39发表的“”: 2楼果然是.....
2楼不吃辣,没什么厉害的. 时常来这里看看慢慢就有进步了. 看过你的BLOG了.如果可以,也请你路过OI的BLOG. HO~~跟你学做广告了....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 13:37:39 | 显示全部楼层
引用第4楼一辈子de孤单2006-01-06 11:34发表的“”: 当時、金沢大学の教官だった作家、古井由吉さんは 当时,作为金沢大学教师的作家古井由吉 .......
好久不见孤单先生了,居然换“红妆”了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 13:40:32 | 显示全部楼层
引用第6楼longxing012006-01-06 12:39发表的“”: 2楼果然是厉害阿
当然厉害,那是我们翻译板块的前辈,江湖上定定有名的oi~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 13:43:43 | 显示全部楼层
唉……先前被俗事所累,没拿出时间来天声。惭愧惭愧 新年洗心革面,继续来跟大家学习。 至于红妆嘛……因为签名和名字很配,头像和签名很配。所以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 13:46:51 | 显示全部楼层
历史上曾有过一场被称之为“三八豪雪”的大雪灾。那时在昭和38年,1963年的一月,在北陆等日本海沿岸持续纷飞的大雪创下了历史性的记录,导致交通瘫痪。    当时,就任于金泽大学的教官、作家古井由吉先生,把清扫屋顶上积雪这些“无止境的重复”工作写进了他的小说《风雪下的螃蟹》。“全身很舒服地微微出汗。这是很久没有的事了。血液循环变得顺畅,神经像和善的动物一样小憩”(筑摩现代文学大系)。    这是一个清扫屋顶给“我”带来解放感印象描写的场面,但现实世界的工作却是沉重而严酷的。有时甚至会夺取人们的生命。从岁末开始日本列岛各地,关于大雪的记录都在不断被刷新。据说在12月份的积雪记录中,已更换了106处的积雪记录。鹿儿岛在时隔88年之后,被记录于世界自然地被遗产屋久岛的绳文杉的树枝再次被积雪压断。    其严寒也再次创下了历史新低。12月的气温,除了北日本和冲绳,各地的气温自1946年开始取地域的平均气温统计以来都达到了最低温度。    这种严寒今后将如何变化尚不得而知。但酷热的夏天和寒冷的冬季,如果再大范围的发展下去,日本分明的四季或许就不会转变为两季吧。春秋这温和的季节,不要被淹没于这烈性的冬夏,那该有多好呀。    今冬大雪产生的影响也波及了报社。为了尽可能地像平常那样投递报纸,稿件的截止时间被提前了,以便印刷和正常投递。虽然此时窗外并没有下雪,但笔者一边思量着雪国的情景,一边写下最近的情况。 tinmei:要赶场去了,今天没时间满满看大家译文,只好先把自己的贴出来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-1-6 14:11:25 | 显示全部楼层
看来,我真的要好好反思了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-1-6 14:41:07 | 显示全部楼层
060106天声人語  「三八(さんぱち)豪雪(ごうせつ)」と呼ばれる歴史的な雪害がある。昭和38年、1963年の1月、北陸(ほくりく)など日本海側で記録的な大雪が降り続き、交通がマヒした。   有所谓“三八豪雪”的历史性的雪灾。说的是在昭和38年,1963年的1月,在北陆(注:日本的富山、石井、福井、新泻4县的总称。)等靠日本海一面的地区连降创记录的大雪,造成了严重的交通瘫痪。  当時、金沢大学の教官だった作家、古井由吉(ふるいゆきち)さんは、雪下ろしでの「際限もない反復」作業を小説「雪の下の蟹」に書いている。「全身が快く汗ばんでいる。久しぶりのことだった。血行が健(すこ)やかになってゆき、神経がやさしい獣(けもの)のようにまどろんでいた」(筑摩現代文学大系)。   当时,金泽大学的教师、作家古井由吉先生在其小说《雪下之蟹》中,描写了“无休止重复”的除雪劳动。“浑身大汗,畅快淋漓。好久没有这种感受了。血液在血管中奔流,神经如同温和的动物似地打着瞌睡”(筑摩现代文学大系)。  雪下ろしが「私」に解放感をもたらすという印象的な場面だが、現実の世界での作業は重く厳しい。時には人の命が失われるほどだ。暮れから日本列島の各地で、雪の記録が更新されている。106地点で、12月の積雪記録を書き換えたという。鹿児島は88年ぶりで、世界自然遺産に登録されている屋久島(やくしま)の縄文杉(じょうもんすぎ)の枝が雪の重みで折れた。   小说中,除雪劳动给“我”带来解放感的描写,给人留下了深刻的印象,然而,现实中的除雪劳动却是既繁重又严酷的。有时甚至危及生命。从去年年底起,日本列岛各地的降雪都创下了新记录。据说在106气象观测点,已刷新了12月来的积雪记录。在鹿儿岛,时隔88年,又发生了世界自然遗产——屋久岛(注:属于鹿儿岛县大隅诸岛。有树龄千年以上,称为屋久杉树的原始森林。)绳纹杉(注:1966年发现,因其形状与绳纹土器中的火焰土器相似,故称。树高30米,树龄7200年)的树枝被积雪压断的情况。  寒さの方も記録的だ。12月の気温は、北日本と沖縄を除く各地で1946年に地域の平均気温の統計を取り始めてから最も低かった。   天气的寒冷也是创记录的。12月份的气温,除了日本北部和冲绳,是各地自1946年开始地区平均气温统计以来最低的。  この寒さが今後どうなるのかは分からない。しかし猛暑(もうしょ)の夏と酷寒(こっかん)の冬が、これ以上幅を利かすようなら、日本のくっきりと分かれた四季が「二季」になりはしないだろうか。春と秋という穏やかな季節が、強烈な夏と冬にのみ込まれなければいいのだが。   不知今后是不是会变得越来越冷。如果夏天的酷暑和冬天的严寒之间的温差继续扩大,则日本分明的四季会不会成为“二季”呢? 自然,舒缓宜人的春季和秋季不被酷暑严寒的夏季和冬季所吞没,那是最好不过的了。  この冬の大雪の影響は新聞社にも及んでいる。出来る限り、いつも通りに新聞をお届けしようと、原稿の締め切り時間を通常より繰り上げて、印刷や発送にかかっている。窓の外に雪はないが、雪の国を思いながら執筆する昨今(さっこん)だ。   今冬的大雪甚至殃及了报社。为了赶着印刷和发行,尽可能保证像往常一样发送报纸,截稿时间提前了。最近一段时间,虽然我的窗外并没有雪,可我总是挂念着遥远的雪国,写我的稿件。 相关链接: 縄文杉  1966年5月、上屋久町小杉谷の標高1300メートル地点で、樹高30m、根廻り43mの縄文杉が発見されました。発見された当時は、発見者(岩川さん)の名前をとって大岩杉と呼ばれていましたが、取材した新聞記者が縄文土器の火焔土器に似ているということからこの名前を付けたと言われています。 推定樹齢は7200年、世界最古の植物ともいわれていますが、あくまで推定樹齢ですので、確かなことはわかりません。  現在、縄文杉は一般の人の手には触れることができません。というのも、木の廻りを皆伐されたため、多量の雨と強風により土が流され根が露出し、さらには登山者が根を踏みつけるという状況が縄文杉を倒壊の危機に直面させていたからです。現在は、木の15mほど手前に設けられた高台から望めるようになっています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-7 11:43

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表