咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 442|回复: 9

男たちの挽歌

[复制链接]
发表于 2006-2-4 19:54:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  よく映画など紹介で「男たちの挽歌」と言うことが書かれてますが、辞書では人の死を悼んで作る詩歌。哀悼歌。
中国語でなんと言うでしょう。

単なる死んだ人のための歌ではないと思います。
「英雄的葬曲」??
変ですね。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 20:00:43 | 显示全部楼层
男人/男性的挽歌??(即以一种悲痛/凄凉的心态来描写男性的状态?)

我觉得如果译成「英雄的葬曲」的话,反而颠倒了原作者想要表达的心境,变成了气势雄浑的悲壮气势了~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 20:03:57 | 显示全部楼层
挽歌本身就是中文
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:07:09 | 显示全部楼层
用 镇魂曲 怎样?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:09:51 | 显示全部楼层
说实话,我觉得差不多……稍微有一点语感不同罢了……
镇魂曲比较舒服,当然,我觉得这个好象也没一定……看情况吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

zxy04 该用户已被删除
发表于 2006-2-4 21:15:56 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:19:30 | 显示全部楼层
引用第5楼zxy042006-02-04 21:15发表的“”:


不宜,缺乏所蕴之悲凉感.

[男子汉之殇颂] 如何?
哈哈哈哈
想到秦殇……

不过,要看什么东西,殇字似乎非常用字啊……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:20:18 | 显示全部楼层
枭雄殇颂???哈哈~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:23:04 | 显示全部楼层
干脆用现代语............................男人最痛...............................
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-4 21:26:58 | 显示全部楼层
男たちの挽歌和男人最痛?
哈哈哈哈
扯的远了点,笑
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 03:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表