咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 357|回复: 4

请问发料和收料怎么翻啊?

[复制链接]
发表于 2006-2-6 16:23:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
  请问发料和收料怎么翻啊?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-6 17:07:23 | 显示全部楼层
部品を出す/受入
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-6 19:20:01 | 显示全部楼层
出荷?入荷?~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-6 21:34:32 | 显示全部楼层
出荷?入荷?一般用来指成品吧?

而收料和发料一般所指的是部品/半成品/零件类~~~~

所以1楼的翻译虽然长点,但是应该是对的~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-6 22:09:04 | 显示全部楼层
不是应该说材料を受ける
材料を配る吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 06:36

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表