咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1105|回复: 4

标日下册的一个问题

[复制链接]
发表于 2006-2-10 09:45:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
  日本のデザイナーが、中国向けにデザインした洋服も、売っています
意思是"也卖日本设计师为中国设计的西装"
为什么不能说成"日本设计师也卖面向中国的西装"           
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 10:22:20 | 显示全部楼层
从单纯的商业角度讲,设计师一般是不卖衣服的,卖衣服是商人的事
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 10:50:01 | 显示全部楼层
我认为翻译为“日本设计师也设计面向中国的服装。”比较贴切吧  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 11:50:38 | 显示全部楼层
引用第1楼gelaneida2006-02-10 10:22发表的“”:
从单纯的商业角度讲,设计师一般是不卖衣服的,卖衣服是商人的事
我想问的是确切的句子语法或是什么的解释,而不是常理解释,不过还是谢谢你的回答
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-14 22:09:16 | 显示全部楼层
这样翻译大概会比较好理解吧

“日本设计师面向中国市场设计的服装,也有卖”
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-21 01:08

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表