咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1232|回复: 4

中国公司的名字怎么翻译

[复制链接]
发表于 2006-2-10 14:59:00 | 显示全部楼层 |阅读模式
  我写简历时工作经历要写过去工作单位的名字,是直接按中国字音读翻还是要把意思翻译过来????
比如:“机电公司”是翻译成“機械設備と電力設備会社”,还是翻译成“機電会社”
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:04:45 | 显示全部楼层
“機電会社”でOkだと思う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 15:13:55 | 显示全部楼层
知道了 直接翻译就可以了是吧 谢了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-10 15:14:53 | 显示全部楼层
公司名称就把原来的名字改成相应的日文繁体就行了,不需要释意。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-10 15:16:51 | 显示全部楼层
谢谢各位帮忙
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 07:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表