咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 345|回复: 3

请问“从报纸上看到你们的招聘消息”应该怎样翻译呢?

[复制链接]
发表于 2006-2-21 22:27:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
  新聞から貴社の募集お知らせを拝見しました

そうやっていいですか?ポイントは「招聘」の日本語は「募集」ですか?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 23:02:08 | 显示全部楼层
[ポイントは「招聘」の日本語は「募集」ですか?

結構です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 23:07:35 | 显示全部楼层
募集ってじゃない  同じ意味ですかな
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-21 23:10:20 | 显示全部楼层
「人材募集」とも言いますので「募集」でもいいです。
「求人きゅうじん」とも言います。
新聞に載っていた貴社の募集お知らせを拝見しました。
新聞に載っていた貴社の求人広告を拝見しました。
yadangさんの書かれた日文でもOKですよ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 00:19

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表