咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 335|回复: 7

请教一下キャッチアップする前面用を或に有什么不同?

[复制链接]
发表于 2006-2-23 08:41:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
  最急速に変化する市場をキャッチアップする
新のIllustratorの状況にキャッチアップ


请教一下キャッチアップする前面用を或に有什么不同?

谢谢!
回复

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 09:27:01 | 显示全部楼层
个人愚见
第一句意 掌握最急速变化的市场,此处的キャッチアップ是他动词所以要用を
第二句 新のIllustratorの状況にキャッチアップ 的前面是不是还有”・・・・・・・を”这样的句子 如果是的话 那么意思应该是把捕捉到(运用到) 新のIllustratorの状況 中
     在此处还是做为他动词用
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-23 10:22:14 | 显示全部楼层
Illustratorの解説書は数あれど、パワーユーザー向けの差分の解説書が少ない状況をふまえ、短時間で、最新のIllustratorの状況にキャッチアップするための120分(9月24日開催分の拡張版)です。

第二句的原句里前面好象没有を啊!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 10:35:32 | 显示全部楼层
不好意思,刚才查了词典,キャッチアップ的意思是追赶。
那么,第一句的意思是 追赶最快速变化的市场。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 10:41:11 | 显示全部楼层
哦,那你等一下啊,我研究一下再告诉你。
现在要稍微工作一下
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-23 11:08:01 | 显示全部楼层
1。赶上
2。弥补
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-2-24 08:12:38 | 显示全部楼层
キャッチアップする是外来语,意思是「追い上げる(こと)」「追いつく(こと)」 

 急速に変化する市場をキャッチアップする 市場を追い上げる。~を追い上げる。

 最新のIllustratorの状況にキャッチアップする  状況に追いつく。~に追いつく。

  这种解释对吗?

  那么キャッチアップする 是个自他动词吗?

前面用を或に意思是一样,   只是自他性不同吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-2-24 10:47:59 | 显示全部楼层
昨日、会社の日本人に聞きましたが、彼らも良くわからなくて、わたしに説明すればするほど、余計わからなくなる。(仕様がない、彼らは理科系だから)
でも、今日は文科系の日本人に聞きますから、明日まで待ってくださいね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 22:46

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表