咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 649|回复: 3

天声人语(3,6)

[复制链接]
发表于 2006-3-6 07:44:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
 米太平洋岸のシアトル市の近くに、ベインブリッジという小さな島がある。今はフェリーで市内に通勤できる緑豊かな住宅地だが、戦前は日系人がイチゴ摘みに従事する貧しい農作地帯だった。    美国太平洋岸西图雅市附近有个名为vainbridge的小岛。现在可以坐船到市内上班,小岛上也处处是绿油油的住宅地,然而战前这儿只是日裔人摘草莓的贫穷的农作地带。  太平洋戦争の勃発(ぼっぱつ)からほどなく強制収容所に送り込まれたのが、ここに住む日系人240人である。64年前の3月のことだ。近くに海軍の施設があったため、破壊活動の疑いをかけられたのだ。軍がやって来て、1週間以内の強制退去を命じた。    64年前的3月,正值太平洋战争爆发后不久,住在这儿的日裔人员240人被押送至强制收容所。当时周边有海军设施,他们怀疑日裔人会进行破坏活动。后来军队到来,强令他们在一周以内离开岛屿。  そのときに抗議の声をあげたのは、島の新聞「ベインブリッジ・レビュー」の発行人で、編集長でもあったウッドワード氏だった。「米国生まれの2世は我々と同じ市民権を持っている」と社説に書いた。    当时提出抗议的是小岛的报纸《vainbridge评论》的发刊人兼总编伍德沃德先生。他曾在社论中写道“在美国出生的第二代人与我们同样拥有市民权。”  広告主が降り、読者も次々と離れたが、主張は貫いた。日系人を通信員に任命して、収容所での暮らしぶりを報じた。「この混乱が終わったら、君たちは帰って来るんだ」。収容所への手紙で励まし続けたのである。    赞助商不再支助,读者也纷纷摒弃了这份报纸,但伍德先生仍至始至终贯彻了自己的主张。他任命日裔人为通信员,报导了他们在收容所的生活情况。他一直向收容所的日裔人写信来鼓励他们:“这场混乱结束后,你们一定能回来的。”  戦後になって、彼の行いは高く評価された。日系人の苦難を背景にした90年代のベストセラー小説で、映画にもなった「ヒマラヤ杉に降る雪」を覚えている人もいるだろう。物語に登場する日系人のために論陣を張る新聞記者は、彼がモデルだと言われている。    战后,他的这一举动得到极大的好评。应该还有人记得曾被改编成电影的90年代以日裔人的苦难经历为背景的畅销小说《雪降雪松》吧。据说在该故事中登场的为日裔人申张权利的报社记者便是以他为原型。  02年に島を訪れてみたが、ウッドワード氏はすでに亡くなり、新聞も他人の手に渡っていた。船着き場に立ちながら、あの寒い3月の朝、日系人がフェリーに追い立てられる光景を想像した。そして、だれの身であれ、不正は座視できないと考えた人の勇気を思いおこした。    笔者在02年曾走访过这座小岛,当时伍德沃德先生已经去世,报社也移交到他人手中。那个寒冷的三月早晨,笔者站在码头想象着日裔人被船只驱逐出境的情形。同时也想到,无论是对谁所采取的不正当行为,都绝不坐视不理的人们拥有着怎样的勇气啊。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 09:27:56 | 显示全部楼层
那个寒冷的三月早晨,笔者站在码头想象着日裔人被船只驱逐出境的情形。 笔者站在码头想象着在那个寒冷的三月早晨,日裔人乘船被驱逐出境的情形。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-6 10:51:10 | 显示全部楼层
米太平洋岸のシアトル市の近くに、ベインブリッジという小さな島がある。今はフェリーで市内に通勤できる緑豊かな住宅地だが、戦前は日系人がイチゴ摘みに従事する貧しい農作地帯だった。 在美太平洋海岸的西雅图市附近,有座名为vainbridge的小岛。现在居民可以乘坐渡轮到市内能上班,岛上也成了绿意盎然的住宅区,但战前这里却是日裔采摘草莓的贫瘠的农耕地带。  太平洋戦争の勃発(ぼっぱつ)からほどなく強制収容所に送り込まれたのが、ここに住む日系人240人である。64年前の3月のことだ。近くに海軍の施設があったため、破壊活動の疑いをかけられたのだ。軍がやって来て、1週間以内の強制退去を命じた。 太平洋战争爆发不久,住在这里的240名日裔被送进了强制收容所的,那是发生在64年前 3月份的事了。由于附近有海军的设施,日裔被怀疑可能破坏这些设施。因而军队来到这里,强令他们在一周之内必须离岛。  そのときに抗議の声をあげたのは、島の新聞「ベインブリッジ・レビュー」の発行人で、編集長でもあったウッドワード氏だった。「米国生まれの2世は我々と同じ市民権を持っている」と社説に書いた。      当时提出抗议的是岛报《vainbridge 评论》的发行人兼主编Woodward先生。他在社说中写到“作为生于美国的第二代人,他们和我们享有相同的市民权”。  広告主が降り、読者も次々と離れたが、主張は貫いた。日系人を通信員に任命して、収容所での暮らしぶりを報じた。「この混乱が終わったら、君たちは帰って来るんだ」。収容所への手紙で励まし続けたのである。      尽管当时广告商数量减少,读者们也纷纷不再订阅此报,但Woodward先生一直坚守着自己的主张。他任命日裔人为通讯员,报导收容所的情况。“等这场混乱结束了,你们一定能够回来的”。这是他在不断地写给收容所日裔,鼓励他们信中的一句。  戦後になって、彼の行いは高く評価された。日系人の苦難を背景にした90年代のベストセラー小説で、映画にもなった「ヒマラヤ杉に降る雪」を覚えている人もいるだろう。物語に登場する日系人のために論陣を張る新聞記者は、彼がモデルだと言われている。 战后,他的行为受到了高度评价。应该还有不少人记得以日裔的苦难为背景,后被搬上银屏的90年代的畅销书小说《雪落雪松》吧。据说故事中为日裔声张正义的报社记者,就是以他为原型的。  02年に島を訪れてみたが、ウッドワード氏はすでに亡くなり、新聞も他人の手に渡っていた。船着き場に立ちながら、あの寒い3月の朝、日系人がフェリーに追い立てられる光景を想像した。そして、だれの身であれ、不正は座視できないと考えた人の勇気を思いおこした。      02年笔者试图到岛上采访Woodward先生,但他已经离世,报社也转由他人经营。笔者站在码头上,想象着在那寒冷的3月的清晨,日裔们被逐离小岛的情境。同时还想到了,不论对谁,决不肯坐视不正之风人们的那股令人佩服的勇气。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-6 13:11:36 | 显示全部楼层
引用第1楼fanfei2006-03-06 09:27发表的“”: 那个寒冷的三月早晨,笔者站在码头想象着日裔人被船只驱逐出境的情形。 笔者站在码头想象着在那个寒冷的三月早晨,日裔人乘船被驱逐出境的情形。
谢谢~~调反了>_<
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-6-23 15:21

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表