咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 1585|回复: 5

[ZT] 看新聞,学日語   七

[复制链接]
发表于 2006-3-11 19:23:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
【原文】) h5 v* H0 J) ]. |: G9 o, Y
 
! I2 v# |7 a/ [) N4 k  世界一周クルーズなど豪華客船の旅が、団塊の世代を中心に人気を集めて
+ ?) `8 `; ?' \7 p, @' N* E# c7 {& |いる。かつてはあこがれだったが、旅行代金が下がったことで、退職記念にと
: y% D. j. a& }4 z申し込みが殺到。春には日本での草分け「飛鳥」の新型が就航することもあり、
4 k1 I: R2 L( v. R/ U5 \関係者は2006年を豪華客船が相次いで就航した1990年前後以来の「第2- u; A; v( A  q. K: c+ s! g$ h2 n
のクルーズ元年にしたい」と期待を寄せている。: X1 r& V; z2 ?  h/ D
9 c7 b  U- e9 D8 h- i( O- F
 人気に火を付けたのは、日本クルーズ客船(大阪市)が売り出した四大陸8 I- S+ U. K/ r& y% E# T9 P, g: |) A
クルーズ(07年出発)。約100日間で250万円の部屋も登場。「この価格なら」
0 h7 Q2 W. p' P! mと07年に大量定年となる団塊の世代が申し込んだ。約450人分の客室が発売$ d* D% k% k: D- ]; O
1カ月で満室になり、今でも「約300人がキャンセル待ち」(同社)。8 C: ^! ]% t* K

! Y0 s" @( {8 P5 b4 g7 ]1 e/ A/ ~ 4月に世界一周に出港する商船三井の「にっぽん丸」も予約でいっぱいという。 5 d8 Y0 h% Y  Q( h7 e
【译文】
, s, Z# R6 Q6 }$ t0 z9 O, ` 3 ]# P2 C- B! [; T6 w4 O' y! Y, c
  环游世界的豪华客轮旅行,正受到以银发族为中心的欢迎。这是曾经向往/ L, Y& S) w/ q% e* g
已久的旅行,又赶上费用下降,所以想作为退休纪念而来预约的人蜂拥而至。7 E+ o6 ~" r/ v
同时,还因日本首艘豪华客轮「飞鸟」号的新款也将要在春天出航,关系人士- z/ `$ V5 j8 Q. q
期待着2006年能成为,豪华客轮相继出航的1990年以来的「第二个周游世界( w+ `5 o# b; w0 V
元年」。
. M! I( E8 [: {7 `8 S4 t' e
, i' _; s* f: m& i" {. m* B2 D1 U# b    引爆人气的是日本环游客船(大阪市)推出的周游四大陆之旅(07年出发)。/ l" t' D; n8 i. N$ T
此次旅行还出台了约100天、250万日元的客房。「如果是这个价位的话,可以* r- }5 B( [/ ^4 N: D
接受」,07年将要大批退休的银发族预约了此次旅行。大约450人的客房出售! I3 y7 x2 |; I! G
仅一个月就客满,现在还有「约300人在等待预约者的解约空位。」(同社)
% r% m% ]' W7 b   M. w! i0 T* L- O, C2 ?
  据说,将在4月出发周游世界的三井商船「日本丸」也预约已满。
; z2 P  S. c9 ?/ q【注释】
' Q, c0 _! m! |9 S  e2 I, c
4 Q6 [0 q* H: A- Q# s◆クルーズ:周游观光船(来自英文cruise)8 Z& H) u& s! l3 F/ q6 M
* E9 w/ B  }* H6 C  T" N
◆団塊の世帯(だんかいのせたい):银发族。  Y: D9 n% Y& ~8 X7 m7 O

! a- l: d1 l1 Q% [7 ~      本刊第18期中曾详细地解释过该词,就是指二战后复兴期1947年至1949: _: q. Z0 g4 C% D8 b
     年出生的一代人,大约有680万人之众,比其他年龄段的人多出很多。; a  ^- [( ?& G$ r. t
     2007年至2009年「団塊の世代」中的280万人以上将达到退休年龄。+ Z# [# P, N2 a4 n8 j  O
         
) t  {' @5 }# W! ]; k◆かつて:曾,曾经0 d4 u5 A& }9 {0 |
                        6 z  R$ p2 V) D1 h3 g( S
◆あこがれ(憧れ):憧憬,向往。$ c, i6 b. }. j2 y' v0 D
    
  I2 J7 @5 X/ s7 f' H: ~◆申し込み(もうしこみ):申请,报名。
- c6 f9 Y: x6 Q; G3 O$ `) `; ~   申し込みの締め切り(しめきり)は明後日となる。/报名截止为后天。
$ w2 {7 ^# k; S              
0 R1 t6 }/ k, X4 t. `4 ^2 Z2 H8 l◆殺到(さっとう):蜂拥而至,涌来。( ]9 U5 b0 n; s
   サービスが良くないので、お客様からの苦情電話が殺到する。/+ c6 J8 Y( D9 v6 N* a6 q% f
  因服务不佳,顾客纷纷打来不满电话。6 @! A0 o' S, Z- v, C& i: j
           8 V0 L/ T) k  m
◆草分け(くさわけ):创始,先驱。6 ^' x& m* i5 u' A+ D; d
       日本サッカーの草分け/日本足球的创始人。/ Y) D) R  t( Q) f. y; g7 V
                        
! d- C3 D. y3 M+ p◆就航(しゅうこう):下水,就航,出航。
1 q# P9 C: k; R0 V; Q" _                 
# C) v+ Q1 u. Q& b0 h; k3 q◆あいつぐ(相次ぐ):相继发生,接连不断。# H& S: p  x6 _: r
   大雪で交通事故が相次いで起こった。/因大雪交通事故接连发生。
, }4 E2 I3 }+ ~! T# y5 ?
! h, C+ X( p( Z9 {" v% {+ n; `& K6 Y◆火を付ける(ひをつける):点火。引伸为引发、引爆。
+ o& h5 R4 h/ A    松中選手のホームランはホークスの反撃に火を付けた。/
6 J5 E2 U$ s% v" Y! W  松中选手的本垒打引爆了鹰队(日本职业棒球队之一)的反击。
2 \1 l4 X- H& P% L; X: X8 }% x5 N* V           
$ A+ S/ x' }3 o- J/ Y◆売り出す(うりだす):出售,上市。
3 Z2 c# ^7 P* d# g( N: ^7 q* {9 _1 d         株(かぶ)を売り出す。/发行股票。
3 i4 z) O5 r6 m6 N5 ?% q( n
; C: _3 z: {9 P! h$ I* _◆定年(ていねん):退休年龄。- t1 O( K  x/ e! P9 n% A
  日本公司的退休年龄一般是60岁,由于存在「2007问题」(即2007年银发族0 x! ]7 a0 J& W% {
  集中退休的问题),许多公司都有适当延长退休年龄的动向。- z6 B4 Y  O* e; H/ t/ B  W/ j
                    . C5 T7 O8 n, B5 p0 D+ ^7 z$ {
◆キャンセル待ち(きゃんせるまち):等待预约者的解约空位,等他人的退票。8 q5 D/ b/ c2 E6 f; ?
  这个词在日本生活中,使用频率很高,记牢为好。特别是在定机票时,9 W0 T) R' v' {3 I8 W/ e6 H5 h' M1 S
  也许每次都能遇到。
* r, D5 G3 ]- T1 r【注音原文】4 }! I! Q' o7 G$ b$ M; D
()()
* ]# {+ g' F1 E! r3 |4 N 1 f( l* i1 `/ x+ j- N1 W
 世界(せかい)一周(いっしゅう)クルーズなど豪華(ごうか)客船(きゃくせん)の旅(たび)が、団塊(だんかい)の世代(せだい)を中心(ちゅうしん)に人気(にんき)を集(あつ)めている。かつてはあこがれだったが、旅行(りょこう)代金(だいきん)が下(さ)がったことで、退職(たいしょく)記念(きねん)にと申(もう)し込(こ)みが殺到(さっとう)。春(はる)には日本(にっぽん)での草分(くさわ)け「飛鳥(あすか)」の新型(しんがた)が就航(しゅうこう)することもあり、関係(かんけい)者(しゃ)は2006年(ねん)を豪華(ごうか)客船(きゃくせん)が相次(あいつ)いで就航(しゅうこう)した1990年(ねん)前後(ぜんご)以来(いらい)の「第(だい)2のクルーズ元年(がんねん)にしたい」と期待(きたい)を寄(よ)せている。4 s' y/ Q( s: t7 C0 `2 v2 D
! I* k$ i0 L4 t. I% |  F
 人気(にんき)に火(ひ)を付(つ)けたのは、日本(にっぽん)クルーズ客船(きゃくせん)(大阪(おおさか)市(し))が売(う)り出(だ)した四(よん)大陸(たいりく)クルーズ(07年(ねん)出発(しゅっぱつ))。約(やく)100日間(にちかん)で250万(まん)円(えん)の部屋(へや)も登場(とうじょう)。「この価格(かかく)なら」と07年(ねん)に大量(たいりょう)定年(ていねん)となる団塊(だんかい)の世代(せだい)が申(もう)し込(こ)んだ。約(やく)450人(にん)分(ぶん)の客室(きゃくしつ)が発売(はつばい)1カ月(げつ)で満室(まんしつ)になり、今(いま)でも「約(やく)300人(にん)がキャンセル待(ま)ち」(同社(どうしゃ))。8 {8 u+ S5 T1 I5 d$ Q. F
* @+ o7 P  s* h) N! Y0 [
 4月(しがつ)に世界(せかい)一周(いっしゅう)に出港(しゅっこう)する商船(しょうせん)三井(みつい)の「にっぽん丸(まる)」も予約(よやく)でいっぱいという。
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-6 15:41:50 | 显示全部楼层
城主这么辛苦
9 j! u8 o# [( T顶一个
2 x- p. z+ X( D
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 22:34:37 | 显示全部楼层
楼主好用心哦,还有注音的原文,辛苦了楼主,谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 23:39:26 | 显示全部楼层
いい勉強になりますよね。
5 _8 O2 H9 F* qどうもありがとうございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 10:27:30 | 显示全部楼层
お疲れ様です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-10 11:27:41 | 显示全部楼层
斑竹辛苦了
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-10-14 23:11

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表