咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 955|回复: 11

请问面皮厚的日文应该怎样翻译呢

[复制链接]
发表于 2006-3-14 18:46:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
  直接「顔厚い」とは無理ですね、でも「ずうずうしい」というならちょっと厳重すぎるかな。。ずけずけ?つかつか?どう翻訳すればいいかな?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 18:51:14 | 显示全部楼层
鉄面皮
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 18:53:15 | 显示全部楼层
鉄面皮(てつめんぴ)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 18:54:42 | 显示全部楼层
厚かましいと言ったら、どうでしょうね!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 18:58:22 | 显示全部楼层
也可说:
厚顔
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 19:02:10 | 显示全部楼层
かも”あつかましい”といいますが~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 20:21:01 | 显示全部楼层
図太さ
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-3-14 23:00:12 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-14 23:57:40 | 显示全部楼层
ニュアンスには、しつこいって言ったら
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 00:00:52 | 显示全部楼层
いいよ
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 09:32:03 | 显示全部楼层
鉄面皮は正解です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-15 10:35:06 | 显示全部楼层
引用第0楼yadang2006-03-14 18:46发表的“请问面皮厚的日文应该怎样翻译呢”:
  直接「顔厚い」とは無理ですね、でも「ずうずうしい」というならちょっと厳重すぎるかな。。ずけずけ?つかつか?どう翻訳すればいいかな?


ずけずけ? 直言不讳
つかつか? 肆无忌惮

どう?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表