咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 994|回复: 16

天声人语(3,16)

[复制链接]
发表于 2006-3-16 07:52:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
 衆院の副議長を長く務め、民主党の国会対策委員長に今月就任した渡部恒三氏は、党内では「黄門さま」とも呼ばれているそうだ。その渡部氏が役員会で取り出したのは、印籠(いんろう)ならぬ「起きあがり小法師」だった。地元会津の民芸品で、倒れても起きあがる縁起物だが、前原代表の手元の小法師は倒れたままだった。    听说长期就任于众议院的副议长,本月已就职民主党国会对策委员长的渡部恒三氏先生,在党内也被人称为“黄门大人”。渡部先生拿到干事会的并非印笼,而是“小法师不倒翁”。这是当地会津的民艺品,推倒后又会自己站起来的吉祥物。但前原代表手中的小法师一直倒下了。  「転び方が悪かったのかなあ」と渡部氏。小道具を操りながら、とぼけた感じを漂わせる。苦境に沈む党を何とか持ち上げようと、ひなびた芝居を演じているようにも見える。 ひな・びる【×鄙びる】 [動バ上一]ひな・ぶ[バ上二]いかにも田舎という感じがする。いなかめく。「山あいの―・びた温泉場」    “摔得很难看呢。”渡部先生说。感觉他在一边操纵着小道具一边装傻。同时也能看出,他为了将陷于困境的民主党再次捧起来,不惜上演一出土气的戏剧。  きのう、民主党と永田寿康議員の連名の「『偽メール』に関する謝罪文」という広告が新聞に載った。「メールは全くの偽物」とし、「事実無根」を2度繰り返す。白旗を掲げて早々に幕を引きたいのかも知れないが、これで反転攻勢に回れるのだろうか。    昨天,报纸上登载了民主党和永田寿康议员联名的“《关于伪邮件的谢罪文》”的广告。上称“邮件全是假的”,并两次重复道“这是毫无根据的。”或许是想举起白旗早早闭幕了事,不过这样的话就能反转为攻势吗。  若い日の渡部氏は、後に自民党の総裁になる石橋湛山氏に傾倒していたという。石橋氏は1956年、昭和31年12月に首相に就任したが、翌1月に病に倒れ、2月には党幹部らに辞意表明の書簡を書いた。「友人諸君や国民多数の方々からはそう早まる必要はないという御同情ある御考えもあるかもしれませんが、私は決意いたしました」(『石橋湛山全集』東洋経済新報社)。    听说年轻时候的渡部先生曾倾向于石桥湛山先生,后来的自民党总裁。1956年,昭和31年12月,石桥先生就任了首相一职,翌年一月病倒,二月给党干部写了封表明自己辞职意愿的书信。“或许会有朋友和国民同情我,让我不要这么早下台,但我已经决定了。”(《石桥湛山全集》东洋经济新报社)  国会の審議に出席できない以上、辞任すべきだとも記した。国会は常にその機能を十分に果たさなければならない、という国民への義務感が読み取れる。    既然无法再出席国会的审议,则记上了“应该辞职”。从中也能领会到国会对国民的义务感,即国会必须彻底发挥其机能。  このところ国会では、国民の暮らしとは関係のない騒ぎが続いた。そろそろ、こちらを向いてもらいたい。    最近国会尽持续着一系列与国民生活无关的争论。希望尽快看到这一问题吧。 PS:今天天声完全看不懂他在讲什么问题……翻得乱七八糟的,自己都看不懂。=_=不知道谁有背景资料不……早上没时间查了,看能坐享其成不
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 08:54:34 | 显示全部楼层
引用第0楼asfog2006-03-16 07:52发表的“天声人语(3,16)”: これで反転攻勢に回れるのだろうか。 不过这样的话就能反转为攻势吗。.......
看他们的做法,感觉是想躲过舆论攻击.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 09:01:35 | 显示全部楼层
引用第0楼asfog2006-03-16 07:52发表的“天声人语(3,16)”: 「転び方が悪かったのかなあ」と渡部氏。小道具を操りながら、とぼけた感じを漂わせる。苦境に沈む党を何とか持ち上げようと、ひなびた芝居を演じているようにも見える。 ひな・びる【×鄙びる】 [動バ上一]ひな・ぶ[バ上二]いかにも田舎という感じがする。いなかめく。「山あいの―・びた温泉場」   “摔得很难看呢。”渡部先生说。感觉他在一边操纵着小道具一边装傻。同时也能看出,他为了将陷于困境的民主党再次捧起来,不惜上演一出土气的戏剧。.......
渡部老先生暗暗想道:"这一招跌得还真是不怎么样啊" 一边操纵着这个小小的玩具,一边透出一种滑稽的傻样子. 看起来仿佛是一出试图救党派于困境的演技低劣的戏. 大概有点说过份了.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 09:03:27 | 显示全部楼层
黄門さま: 源于中国古代的唐朝官制. 黄门侍郎
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 09:17:55 | 显示全部楼层
引用第0楼asfog2006-03-16 07:52发表的“天声人语(3,16)”: 若い日の渡部氏は、後に自民党の総裁になる石橋湛山氏に傾倒していたという。 听说年轻时候的渡部先生曾倾向于石桥湛山先生,后来的自民党总裁。.......
据说年轻时候的渡部曾经是后来成为自民党总裁的石橋湛山氏的粉丝(热心拥护者). 忘记写总裁名字了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 09:21:36 | 显示全部楼层
引用第0楼asfog2006-03-16 07:52发表的“天声人语(3,16)”: 国会の審議に出席できない以上、辞任すべきだとも記した。国会は常にその機能を十分に果たさなければならない、という国民への義務感が読み取れる。   既然无法再出席国会的审议,则记上了“应该辞职”。从中也能领会到国会对国民的义务感,即国会必须彻底发挥其机能。.......
并且有这么一段: 既然已经不能出席国会的审议会议,那么就应该辞职. 从中可以看出必须使国会充分发挥其机能这样的责任感.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 09:25:39 | 显示全部楼层
日本国会最近总在吵一些远离老百姓生活的事情. 作者想让他们干点关系民生的正事. 估计他是反渡部派. 不过ライブドア事件与很多老百姓有关啊.无论是谁撒慌都是有关的啊.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 10:48:51 | 显示全部楼层
ライブドア事件=活力门事件
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 11:46:15 | 显示全部楼层
引用第2楼imcd2006-03-16 09:01发表的“”: 渡部老先生暗暗想道:"这一招跌得还真是不怎么样啊" 一边操纵着这个小小的玩具,一边透出一种滑稽的傻样子. 看起来仿佛是一出试图救党派于困境的演技低劣的戏. 大概有点说过份了.......
用词入木三分啊……佩服佩服
引用第1楼imcd2006-03-16 08:54发表的“”: 看他们的做法,感觉是想躲过舆论攻击.
意思上应该是的,但是“反転攻勢に回れる”有这个意思不?
引用第4楼imcd2006-03-16 09:17发表的“”: 据说年轻时候的渡部曾经是后来成为自民党总裁的石橋湛山氏的粉丝(热心拥护者). 忘记写总裁名字了.
=_=这儿我是用的一个同位语,先写名字,在后边再写上他是后来的总裁……
引用第5楼imcd2006-03-16 09:21发表的“”: 并且有这么一段: 既然已经不能出席国会的审议会议,那么就应该辞职. 从中可以看出必须使国会充分发挥其机能这样的责任感.
这一句翻的时候完全找不着边啊,没去联系上文了,晕……经imcd桑的提醒才转过弯来……
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 13:50:29 | 显示全部楼层
引用第8楼asfog2006-03-16 11:46发表的“”: =_=这儿我是用的一个同位语,先写名字,在后边再写上他是后来的总裁……
不是ASFOGさん错了,我知道你用的是同位语. 但是觉得不太顺就改写了一下. 但是我在改写的时候漏写了总裁的名字. 我在自我检讨呢. 没表达清楚,导致误解,不好意思. 另外,还有回れる的问题,我查了字典, 觉得回る有绕过去,躲避的意思. まわ・る【回る・廻る】マハル __自五 直線的に進まず、曲線を描いて進む。円状に進む。平家物語7「此の山は四方巌石であんなれば、搦手からめでよも―・らじ」。狂、薩摩守「それならば上へなり下へなりと―・りませう」。「池のまわりを―・る」「急がば―・れ」 以上,仅供参考.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 15:12:47 | 显示全部楼层
「転び方が悪かったのかなあ」と渡部氏。 “摔得很难看呢。”渡部先生说。 渡部老先生暗暗想道:"这一招跌得还真是不怎么样啊" 应该翻译成∶渡部先生说“是摔法不好啊”。 从电视中看到,渡部一边按倒不倒翁,一边说着鼓励前原的话,可是不倒翁到了前原手里竟然倒下就不起来了。所以渡部才说了那句话。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 16:46:17 | 显示全部楼层
引用第9楼imcd2006-03-16 13:50发表的“”: 不是ASFOGさん错了,我知道你用的是同位语. 但是觉得不太顺就改写了一下. 但是我在改写的时候漏写了总裁的名字. 我在自我检讨呢. .......
原来如此....是我理解错误^ ^ 反転攻勢に回れるのだろうか这块,我觉得还是反攻 本来民主党被揪住了伪EMAIL的辫子,现在有机会可以去挑自民党的错了,所以奋起反攻....不知道imcd桑觉得呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-16 16:48:53 | 显示全部楼层
引用第10楼fanfei2006-03-16 15:12发表的“”: 「転び方が悪かったのかなあ」と渡部氏。 “摔得很难看呢。”渡部先生说。 渡部老先生暗暗想道:"这一招跌得还真是不怎么样啊" 应该翻译成∶渡部先生说“是摔法不好啊”。 .......
原来如此=_=还是看实事比较直观啊....谢谢^ ^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:24:25 | 显示全部楼层
引用第11楼asfog2006-03-16 16:46发表的“”: 反転攻勢に回れるのだろうか这块,我觉得还是反攻 本来民主党被揪住了伪EMAIL的辫子,现在有机会可以去挑自民党的错了,所以奋起反攻....不知道imcd桑觉得呢?
仔细看了下原文, 是民主党方面制造并纵容了"假邮件"事件, 渡部也是民主党的人,虽然他年轻时候追寻自民党的那个上任2个月就因为不能尽职责而选择辞职的总裁. 而现在又全力支撑造假邮件的永田. 所以说他是违背年轻时候的热情,也背离了百姓的期望吧. 总之还是觉得民主党理亏,无法扭转被舆论攻击的局面. 因为不太清楚日本最近到底都在吵些什么,所以也不能确定是否如此. 以上是个人想法,欢迎继续讨论.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-16 19:27:14 | 显示全部楼层
引用第12楼asfog2006-03-16 16:48发表的“”: 原来如此=_=还是看实事比较直观啊....谢谢^ ^
嗯,还是看见真实画面更好呢. 一直以为政治家弄个不倒翁玩着进行说教不太可能的. 看来世界上也没什么不可能的了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-24 00:23

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表