咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 311|回复: 7

困難

[复制链接]
发表于 2006-3-17 22:21:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  いかなる困難といえども、自分一人の意志で一国の法律を変えることはできない。              
/ 无论什么样的权势者也不能凭自己的意志改变一国的法律。

难道“困难“可以译为”权势者“吗?请教~~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-17 23:06:48 | 显示全部楼层
NG。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-17 23:30:20 | 显示全部楼层
また本のミスですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-17 23:37:22 | 显示全部楼层
没听说过啊。。。。怎么觉得前后不对啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-17 23:37:36 | 显示全部楼层
翻訳者のミスです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 08:01:38 | 显示全部楼层
逗号后面的部分没有翻错,权势者这个词会出现是因为进行了意译。有可能会改变一国法律的,总不可能是平民吧。
这句日语有问题:不管有多么困难,要以个人的意志改变一国的法律是不可能的。
什么逻辑?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-18 15:17:48 | 显示全部楼层
「いかなる困難といえども、」
的确怪怪的
「いかなる困難があろうとも、私は負けない。」
「いかなる困難に出くわそうとも、私は逃げない。」
「いかなる政治家であろうとも、自分一人の意志で一国の法律を変えることはできない。」
「政治家といえども、自分一人の意志で一国の法律を変えることはできない。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-18 21:03:54 | 显示全部楼层
そうねえ、その文が変です~~~~

おっけ、そのまま置いてくださいねえ、皆さん、どうもありがとう~~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 08:28

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表