咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 854|回复: 7

「情けない気分」の意味?

[复制链接]
发表于 2006-3-24 10:03:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
  標題のように、「情けない」気分というのはどんな気分でしょう?
一度辞書を引いたけど、やはり正しく把握できないので、みんなの意見を募集したいと思います。

「...迷子になったことより、仲間たちに気づかないままどこかへ行ってしまったことのほうがショックで、じっと待っていれば気づいた一人が探しに戻ったかもしれないというのに、ぼくは情けない気分に背中を押されるまま、ついふらふら歩き出してしまった。...」


回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:08:34 | 显示全部楼层
没有人情味~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:09:55 | 显示全部楼层
仲間たちにとって自分の影が薄いのだということが明らかになって、「嘆かわしく、みじめな気分」になった。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:13:35 | 显示全部楼层
高人,能否把整句话翻译一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 10:40:18 | 显示全部楼层
能否把整句话翻译一下.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 11:18:11 | 显示全部楼层
「...迷子になったことより、仲間たちに気づかないままどこかへ行ってしまったことのほうがショックで、じっと待っていれば気づいた一人が探しに戻ったかもしれないというのに、ぼくは情けない気分に背中を押されるまま、ついふらふら歩き出してしまった。...」

比起"迷路"来,"因为不注意而不知道朋友去了哪里"这种事情更让人感到震惊。虽然知道就这么一直等着的话,朋友会回来找。可是那种害羞的心情却像推着自己一样,让自己没有目的地走开了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-24 11:23:42 | 显示全部楼层
迷子になったことより、仲間たちに気づかないままどこかへ行ってしまったことのほうがショックで、じっと待っていれば気づいた一人が探しに戻ったかもしれないというのに、ぼくは情けない気分に背中を押されるまま、ついふらふら歩き出してしまった
相对迷路者来讲,和朋友们走散了更为沮丧,如果一直在原地等待的话,或许会有一个人找回来,但是我自己心里有一种凉飕飕的感觉,不知不觉地就溜达起来了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-24 11:29:50 | 显示全部楼层
谢谢大家.大致明白了

    
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-4 02:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表