咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 353|回复: 3

员工考评

[复制链接]
发表于 2006-3-29 08:58:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
  此句话如何翻译恰当呢?
《该员工在考评期间认真作业、待人诚恳、出勤状况良好、与同事关系和睦》


我是这样翻译的,恭听意见:


《その人は就業検定期間内で真剣に作業して、人に親切だし、出勤率が良くて、同僚との仲も良いである。》

请指教!!!谢谢
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-29 09:04:13 | 显示全部楼层
这样翻译可以吗?能有更简明的吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-29 09:28:45 | 显示全部楼层
该员工在考评期间认真作业、待人诚恳、出勤状况良好、与同事关系和睦
当社員は評価査定期間で、真面目で、誠実だし、出勤及び人間関係良い。
ご参考まで
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-29 09:44:12 | 显示全部楼层
谢谢安琪,很简明哦
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 10:32

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表