咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 451|回复: 9

个人介绍的翻译,大家帮帮忙.(以翻译完毕,感谢回帖的大大们)

[复制链接]
发表于 2006-3-30 13:26:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
RT

本人接受能力强。工作态度认真负责,扎实肯干,具有亲和力及团队精神,待人友善、真诚。希望贵公司能给予机会来证明自己的能力,更好的为公司发展而努力。


朋友托付翻译的...前面都好弄,可是这地方实在是没做过.怎么翻译比较合适呢?
还请各位指点啦,个人简历的套话,应该有些什么特别的表达方式的吧?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 13:31:23 | 显示全部楼层
更像是对这个公司的评价
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 13:44:16 | 显示全部楼层
叹气,如果楼住不那么坚持使用楼主现在所列出的这套“套话”的话,那么在这里搜索一下,会有很多“套话”供楼主选择的……
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-30 13:46:22 | 显示全部楼层
唉...要是我自己写都怎么也好啦...

关键是被朋友拜托的.我又不好给他改...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 14:03:56 | 显示全部楼层
建議她(他)改一下就可以了,反正都是用在應聘的簡歷上的.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 14:07:45 | 显示全部楼层
難しいですね、翻訳!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 14:08:20 | 显示全部楼层
关爱朋友就帮忙改简历.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-30 14:15:47 | 显示全部楼层
哈哈~~改好了......多谢楼上几位了...
确实改完之后好写多了.日文的语言习惯和中文真的有太大不同咯
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-3-30 14:20:34 | 显示全部楼层
本人接受能力强。工作态度认真负责,扎实肯干,具有亲和力及团队精神,待人友善、真诚。希望贵公司能给予机会来证明自己的能力,更好的为公司发展而努力。

私は勉強力が高いし責任感強い。努力屋で、親しまれやすい性格で、チームワークを重視する。素直で、親切なものだと思います。御社は、自分の実力を生かすチャンスを賜れば、ぜひ御社の発展に力を尽くします。

随便翻的,当参考吧,自己再修改修改
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-3-30 14:25:51 | 显示全部楼层
拜谢~~
刚刚把他写的这个改成套话了...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 12:20

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表