咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 396|回复: 14

だけのことはある??

[复制链接]
发表于 2006-4-5 18:30:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
  この車は高いだけのことはある。また一度も故障しない。

この車は高いだけのことはある=这个车只是贵???

不通啊~~~~“だけのことはある”应该如何译呢?谢谢~~~~~~~~
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 18:33:27 | 显示全部楼层
车就在贵!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 18:36:55 | 显示全部楼层
    
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 18:43:44 | 显示全部楼层
贵了就是好~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 18:45:43 | 显示全部楼层
変じゃない~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 18:46:49 | 显示全部楼层
就是物有所值。
举个例子:いいものだ、買うだけある(買うだけのことはある)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 18:51:39 | 显示全部楼层
书上说“だけ”可以表程度~~~~~~~~~

我好像明白了,谢谢大家~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 18:57:42 | 显示全部楼层
それじゃ、よかった。  だけある的话也就是值得,没有白费的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 18:59:14 | 显示全部楼层
どうもありがとう~~~~~~~~^^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 19:06:06 | 显示全部楼层
だけある的意思就是:(关键点,看点,POINT…)就在这儿了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 19:07:32 | 显示全部楼层
今はっきりわかった!どうもありがとう!!!!!!~~~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 19:49:09 | 显示全部楼层
*~だけあって/*~だけの/*~だけのことはある  

名詞    :   ×       +   だけあって    ・
動詞・形容詞:普通形 <ナ形ーな>     だけある
                      だけのことはある
                      だけの+名詞    ・


--------------------------------------------------------------------------------
♪ 会話 ♪
良子:ガイドブックで紹介されるだけあって、店も多いし、大変な人出ねえ。迷子になりそうだわ。
李 :迷子になったら、ここで落ち合おう。日曜日とあって、僕らみたいな観光客も多いなあ。
良子:それに、産地直売だけのことはあって、何もかもめちゃ安よ。買いたいものが多くて、目移りするわ。

♯ 解説 ♭
 「~だけの」は「~にふさわしい/~に相応する程度の」を表し、例えば「~するだけの<価値・能力・効果/量・意味・もの・金…>」の形を作ります。意味は文脈で異なりますが、例文1は「~のに必要な~」、例文2は「~のにふさわしい~」という意味になるでしょう。
 ここから「~だけのことはあって」と、その短い形の「~だけあって」という文型が派生しますが、「~にふさわしい価値があって」という感嘆・賛辞を表す文型となります。「~だけのことはある/~だけある」は、例文5のように文末で助動詞として使われます。この用法は副詞「さすが」と呼応し、「さすが~だけあって/だけのことはある」のように使われることが多いでしょう。

§ 例文 §
1.もちろんほしいことはほしいんですが、それを買うだけのお金がないんですよ。
2.買う買わないは別として、一見するだけの価値はある。
3.時間をかけた作品だけあって、さすがに見事なものだ。
4.京都はさすが長い歴史をもった古都だけあって、名所古跡には事欠かない。
5.この不況にもびくともしないとは、さすが大企業だけのことはある。



★ 例題 ★
1) さすが名菓(にとって/として)(知っている/知られている)だけあって、その名(を/に)恥じない味だ。
2) 警視庁きって( )辣腕刑事と言われている( )( )のことはあって、外の刑事( )は目の付け所が違う。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 20:03:14 | 显示全部楼层
「~だけのことはある」の形で
それにふさわしい価値や効果が十分(じゅうぶん)に備わっているという意味を表す。

「この車は高いだけのことはある」=「この車は高額である価値は十分にある」
「やってみるだけのことはやる」=「やってみる価値は十分にある」
「がんばっただけのことはあった」=「がんばった効果は十分にあった」


「~だけあって」「~だけに」=~なので。~だからなおさら。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-5 21:57:59 | 显示全部楼层
直译就是不愧是的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-5 22:11:18 | 显示全部楼层
どうもありがとう~~~~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-15 12:16

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表