咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 566|回复: 3

“就算今晚不复习,明天上课的时候努力一点就可以补回来了”应该怎样翻译呢?

[复制链接]
发表于 2006-4-9 14:56:31 | 显示全部楼层 |阅读模式
  ポイントは後ろの「补回来」の翻訳ね、どうすれば自然表現できるか?

私はただ「今夜復習しなくでも、明日授業中の時ちゃんと努力すればいいのよ」こんな折衷ないい方しか覚えなかった。。。
回复

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2006-4-9 15:11:33 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 16:54:11 | 显示全部楼层
「补回来」
補える(おぎなえる)
を使ったらどうでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-9 16:57:37 | 显示全部楼层
「补回来」
カバーっていいでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-8-14 05:35

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表