咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
查看: 965|回复: 7

请帮忙看看翻译有无不当之处? 陋室铭

[复制链接]
发表于 2006-4-15 17:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯
是陋室,唯吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑
有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹
之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子曰∶“何陋之有?”
山不一定要高,有仙人居住就有名;水不一定要深,有龙居住就有灵气了。这间简陋的房子,好就好在主人有美好的德行。苔藓给石阶铺上绿毯,芳草将帘内映得碧青。说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱耳朵,没有成堆的公文劳累身心。它好比南阳诸葛孔明的草庐,西蜀杨雄的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?
山は高くなるとは限らず、仙人がいれば有名になる。水は深くなるとは限らず、竜がいれば霊気を感ずる。この粗末な家なのに、主人がすばらしい徳行があって、幸いなことである。蘚苔は石段に緑の毛布を敷き、香りのある草はカーテン内を青玉のように青く映る。談笑するのは博学な者で、往復するのは粗野な人がいない。素朴な琴を奏でられるし、貴重なお経も見られる。耳をかき乱す騒がしい音楽がないし、山ほどの公文書がないため、働きすぎて心身とも疲れることもない。それは南陽の諸葛孔明の草ぶきの小屋と西蜀の楊雄の玄亭に比べられる。孔子が言われた『何か粗末なことがあるの。』


请帮忙看看翻译有无不当之处?
回复

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 01:01:32 | 显示全部楼层
很好呀~顶~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 10:56:38 | 显示全部楼层
(山は高くなるとは限らず、仙人がいれば有名になる。水は深くなるとは限らず、竜がいれば霊気を感ずる)
偶认为山高水深虽可主观评说但都属于一次性结果的客观存在,对其性质评述用(....くなる)不合适.还有(とは限らず)表示的是例外,用于此处也不合适.
可否这样:
(山は高さによらず、仙人がいれば有名になる。水は深さによらず、竜がいれば霊気を感ずる
刚才打完提交突然断线,这是第二遍了.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 13:03:52 | 显示全部楼层
kohinさん、如果你用了「~~によらず」的话,「无论~~、不管~~」。
此句「山は高くなるとは限らず、仙人がいれば有名になる。」是「不管山的高度,有仙人居住就有名;不管水的深度,有龙居住就有灵气了。」的意思吗?
此句「山不一定要高,有仙人居住就有名;水不一定要深,有龙居住就有灵气了。」
不知可不可以翻译成这样。
「山は高くなくとも(orなくても)、仙人がいれば有名になる。水は深くなくとも(orなくても)、竜がいれば霊気を感ずる。」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 13:27:42 | 显示全部楼层
引用第3楼twjp2006-04-16 13:03发表的“”:
kohinさん、如果你用了「~~によらず」的话,「无论~~、不管~~」。
此句「山は高くなるとは限らず、仙人がいれば有名になる。」是「不管山的高度,有仙人居住就有名;不管水的深度,有龙居住就有灵气了。」的意思吗?
此句「山不一定要高,有仙人居住就有名;水不一定要深,有龙居住就有灵气了。」
不知可不可以翻译成这样。
「山は高くなくとも(orなくても)、仙人がいれば有名になる。水は深くなくとも(orなくても)、竜がいれば霊気を感ずる。」
确切说用(~~によらず)表现(无论~~、不管~~)是其接于疑问词之后的场合.接体言后表示不受某个条件方面的限制或与某个方面无关.当然翻译时也常译为(无论~~、不管~~).但意会不完全等同.根据场合可为:不拘,不看,不在.不据.等等
twjp桑的
「山は高くなくとも(orなくても)、仙人がいれば有名になる。水は深くなくとも(orなくても)、竜がいれば霊気を感ずる。」
实为佳句!只是偶觉作者在写(山不在高,水....)时,更突出把这(高/深)表现为限定条件.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 15:18:25 | 显示全部楼层
偶早就說過   任何語言都不能替代中國的語言文化

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-4-16 16:29:23 | 显示全部楼层
ご指摘ありがとうございました
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-16 19:46:17 | 显示全部楼层
很有意思。顶一下~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-30 04:06

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表