咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: nakata01

日本漫畫翻译

[复制链接]
 楼主| 发表于 2009-4-22 11:21:22 | 显示全部楼层
你們看繁體字有沒有問題呢...?我現在寫一個blog...或許可以直接用?
我能看簡體字,但不會打
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:29:32 | 显示全部楼层
你們看繁體字有沒有問題呢...?我現在寫一個blog...或許可以直接用?
我能看簡體字,但不會打
nakata01 发表于 2009-4-22 11:21

看了这么多年漫画
繁体字阅读完全没问题!
其實我們也可以打繁體,就像這樣切換下輸入法就是了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:29:41 | 显示全部楼层
我想一般大陆的都能看懂繁体字吧,
只是港台的人看不懂简体字。
lz可以把BLOG地址发上来。
其实打简体字很容易啊,
輸入法中可以直接轉換简体和繁體
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:33:43 | 显示全部楼层
学日语的一个原因就是非常想做 日本漫画的 职业翻译
但是大陆基本没有这样的工作机会
很期待和LZ合作啊
快快把BLOG发上来吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:36:07 | 显示全部楼层
有關於是次測試,有很多人都似乎誤解了,現作解釋一下
是次測試主要目的
1)測試日語水平
2)測試翻譯速度
3)測試對長文章的理解和重組成中文的能力
4)對生活化日語的理解和處理能力

我從事漫畫翻譯及動畫配音稿 ...
nakata01 发表于 2009-4-22 10:27

楼主说测试目的之一是翻译速度,其实有些人不是一收到试稿邮件就马上翻,翻好之后也不一定马上发回给楼主的,可能有些事情中间拖了一下,望楼主了解啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:37:42 | 显示全部楼层
繁体没问题的
从90年代开始接触港台的繁体字幕了,看了快20年了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 11:45:24 | 显示全部楼层
楼主说测试目的之一是翻译速度,其实有些人不是一收到试稿邮件就马上翻,翻好之后也不一定马上发回给楼主的,可能有些事情中间拖了一下,望楼主了解啊。
tuibian 发表于 2009-4-22 11:36

LS说的没错
我就是下午的mail半夜才看到,然后翻好当然也是半夜了
于是就设定了早上再发送||||
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-22 12:10:34 | 显示全部楼层
其實速度方面,差一兩天是可以的,但是以前遇過一些翻譯,要三個星期才可以翻譯到一本字不太多的洛克人,
所以只要想看一看能否在合理想間內翻譯到....當然,如<神之水滴>這種書,便要很多時間
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-22 12:14:46 | 显示全部楼层
学日语的一个原因就是非常想做 日本漫画的 职业翻译
但是大陆基本没有这样的工作机会
很期待和LZ合作啊
快快把BLOG发上来吧
guoer 发表于 2009-4-22 11:33

其實我是因為Gundam才去學日語的...還想起10年前見到安彥良和...實在很興奮
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 12:22:21 | 显示全部楼层
其實速度方面,差一兩天是可以的,但是以前遇過一些翻譯,要三個星期才可以翻譯到一本字不太多的洛克人,
所以只要想看一看能否在合理想間內翻譯到....當然,如這種書,便要很多時間
nakata01 发表于 2009-4-22 12:10

楼主怎么不早说呢,早说就尽早把试稿翻了尽早给你发去了,我当时就是因为电脑有问题修了两天,没有收到试稿后马上翻译给楼主,如果楼主时间方面有要求,可以说明一下,我们可以安排好时间,就算电脑有问题借别人的电脑用也会完成工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 12:27:45 | 显示全部楼层
本帖最后由 ttll8561 于 2009-4-22 12:29 编辑

楼主你好,我又来了:)

关于您提到的测试翻译速度问题,本人实在没有想到= =在此想补充说明两点:

1 由于我是周五接到的试译稿件,时值周末所以没太着急,周六晚上才着手翻译,当晚发给你的…不知会不会影响测试效果呢

2 本人也是职业漫画翻译,所以对你上页的那段评语感触颇深…漫画翻译并不是一项很轻松的工作,某些自以为翻译过高级文件就小看漫画的翻译最后往往翻得很惨。等空闲下来,大家可以多多交流、聊聊一路走来的心路历程=)
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-22 12:30:58 | 显示全部楼层
楼主怎么不早说呢,早说就尽早把试稿翻了尽早给你发去了,我当时就是因为电脑有问题修了两天,没有收到试稿后马上翻译给楼主,如果楼主时间方面有要求,可以说明一下,我们可以安排好时间,就算电脑有问题借别人的 ...
tuibian 发表于 2009-4-22 12:22

真是不好意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-4-22 12:33:12 | 显示全部楼层
楼主你好,我又来了:)

关于您提到的测试翻译速度问题,本人实在没有想到= =在此想补充说明两点:

1 由于我是周五接到的试译稿件,时值周末所以没太着急,周六晚上才着手翻译,当晚发给你的…不知会不会影响测 ...
ttll8561 发表于 2009-4-22 12:27

不會的,因為我病了幾天,現在還在吃藥,上星期六至今天仍未看稿....因為本周5前要完成多個報告書呢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 13:12:04 | 显示全部楼层
LZ我也是下午接到稿没有马上翻译,晚上才翻译的
还有想问一下,测试稿通过的人都能接到工作吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-4-22 13:24:00 | 显示全部楼层
不會的,因為我病了幾天,現在還在吃藥,上星期六至今天仍未看稿....因為本周5前要完成多個報告書呢
nakata01 发表于 2009-4-22 12:33

愿樓主早日康復
這里等著你回復的人也不少,呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-12 03:44

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表