咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 木野子

ネット日記

[复制链接]
发表于 2011-7-5 15:39:30 | 显示全部楼层
木野子さんは土曜日 水泳までしたって、なんか羨ましい~僕は水泳ができませんけど。。。。日記を頑張ってね!怠け者にならないよう~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-5 16:38:04 | 显示全部楼层
回复 タバコ 的帖子

ご指摘いただき、誠にどうも有り難うございました。
エアコンが付いてある → 付いている
てあるとているの区別だと思います。
「てある」の場合、動作・作用の、結果の存続又は進行継続の状態を表す。
「ている」の場合、動作の継続や、動作、事象の変化した状態が存続している意を表す。
文章を書いた時、「窓口を開けてある」という事例と同じような考え方です。単純に、結果の存続を表す。
「ている」を使うと、エアコンが「on」という状態を表す。

猛暑には全然実感は無いです。 実感は→実感が(ここは僕の場合、猛烈の実感が全然ない)
仰った通りです。「が」を使うべきです。猛暑には全然実感がありません。

ひいては、時々、寒さがします。 寒さ →(僕の場合、寒げ)
寒げーーーⅠ.寒さと寒気の意味。Ⅱ、病気などのために、体に不愉快な寒さを感ずること。悪寒
ここで、時々、寒く感じます。よって、寒さと寒げともいいと思います。

中古電動自動車 →自転車
書き間違いです。 中古電動自転車です

気持ちがいいです。 → よかった
仰ったとおりです。

午後 → 「昼」のほうがいい
「昼」を使うと、「12時」は余計になります。「昼」は12時ごろのことですから。よって、タバコさんの意見にくわえて、直接に、昼頃に修正致します。

泳ぐことは → が
仰った通りです。
涼しいであるし、 → 涼しいし
仰った通りです。
運動で、 → が
如果一定要用「で」的话,  后面体が良くなりました。但し、この場合には使いません。
仰った通りです。

原文を修正致します。これからも、何卒よろしくお願い致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-5 16:41:13 | 显示全部楼层
回复 紫砂茶壶 的帖子

無料で、たくさんの水を飲みました。やっと、泳げるようになりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-5 16:58:43 | 显示全部楼层
7月5日  火曜日  晴れ
夕べ、クラスメートからショートメッセージを受けました。大学院生で卒業して、蘇州で仕事を探すつもりです。大学時代、彼女は日本語の発音、文法が上手で、よく先生に褒められていました。4年生の時、彼女は成績がよくて、学校の推薦で、同校の大学院生になりました。現時代、学校の先生になるには、博士の学歴と留学の経験が必要です。仕方が無くて、彼女は企業で働くしかないです。今日、彼女の履歴をHR担当者に渡しました。内部推薦です。けれども、すごく困っております。推薦した仕事はいい仕事ではないですから。自分でも、諦めるほど、苦しんでいるのに、自分の友達にこの仕事を紹介します。可笑しいですね。知っている人材紹介会社にも電話をしました。何とかして、彼女の就職には、僅かな力でも出したいと思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 17:33:11 | 显示全部楼层
蘇州で仕事を探すつもりです→別の言い方というと 蘇州で就職するつもりです。
どっちでもいいですが、ご参考まで。

本文を拝見させていただきました、木野子さんってなかなか熱心な人だね~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 17:57:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 神马都是浮云 于 2011-7-5 17:58 编辑

ショートメッセージを受けました → メールが届きました。
大学院生で卒業して蘇州で仕事を探すつもりです。 → 大学院を卒業してから蘇州で仕事を探すつもりだそうです。
現時代 → 今 (現時代ってなんか硬すぎ)
僅かな力でも出したい → 力になりたいと思います、お役に立てばと思います

すこし添削させていただきました。
日記は話し言葉で書くのは普通です。毎日の出来事を記するんだから、日常会話みたいな、砕けた言葉で書き込んだほうがいいと思いますよ。

木野子さん今までよく頑張ってきましたね。途中で諦めようとすることもあるけど、それは誰にだってあることだと思います。(笑)これからもがんばってくださいね。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-5 21:25:32 | 显示全部楼层
本帖最后由 melanie 于 2011-7-5 21:27 编辑

回复 木野子 的帖子

228楼「無料で、たくさんの水を飲みました。やっと、泳げるようになりました」
面白い
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-6 09:01:25 | 显示全部楼层
回复 紫砂茶壶 的帖子

最初、頭に浮かんだ言葉は「就職」でしたが、考えてみると、就職を使うと、誤解を招く恐れがあります。
就職って、職に就く、英語にすれば、find a jobの意味です。私の友達は、仕事を探しています。つまり、looking for a jobの意味です。ご参考まで。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-6 09:15:55 | 显示全部楼层
回复 神马都是浮云 的帖子

ショートメッセージを受けました → メールが届きました。
電話で、発送したメールの場合、ショートメッセージという言い方のほうが適切だと思います。

大学院生で卒業して蘇州で仕事を探すつもりです。 → 大学院を卒業してから蘇州で仕事を探すつもりだそうです。
このセンテンスを書いた時、迷ったこともあります。 神马都是浮云さんの言い方は正しいですが、私が表現したいことは、
大学院生として、四川大学から卒業して、蘇州で仕事を探すつもりです。

現時代 → 今 (現時代ってなんか硬すぎ)
最初、「今」を使いましたが、なんだか、表現したいことをちゃんと表せない気がして、「現時代」を使いました。
振りかえてみると、「現時代」という言葉も何だか問題がありそうです。「今の時代」、「当今の時代」のほうがいいと思います。

僅かな力でも出したい → 力になりたいと思います、お役に立てばと思います
仰ったとおりです。

神马都是浮云さん
自分の書きたいことを砕けた言葉で表すよう頑張ります。
これからも、ご鞭撻の程よろしくお願い致します。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-6 14:31:33 | 显示全部楼层
回复 melanie 的帖子

melanie  さん お久しぶりです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-6 15:03:11 | 显示全部楼层
回复 木野子 的帖子

私もそうです、毎日詰まらないところばかりをやっています。それは我慢できますが、隣の同僚と関係がよくないから、会社を辞めたいです、彼女は私と同じ年ですが、先輩です、いつも私のことを非難します。やる気もなくなる。でも、木野子さん言った通りに、勇気が出さないですね。落ち込んでる。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-7-6 17:09:16 | 显示全部楼层
日本の場合はショット メッセージではなく、cメールという言葉がよく使われています。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-7 09:07:48 | 显示全部楼层
回复 紫砂茶壶 的帖子

勉強になりました。
有難うございました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-7 09:16:29 | 显示全部楼层
回复 liumin861126 的帖子

劉さん
おはようございます。
私も、仕事のことと人間関係のことも、うまく処理できないので、アドバイスなんか出せません。
同病相憐で、自分の経験を話して、ご参考ください。
たまに、他人のことをあまり気にしないほうがいいです。時々、部外者になるようにしてください。女ばかりの職場で、是非もたくさんあります。何もせずに、議論の話題になる恐れもあります。
気持ちが悪い場合、気分転換をしてみたら、いかがでしょうか。好きなものを食べたり、運動をしたりして、ストレスを解消してみます。一緒に頑張りましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-7-7 09:19:58 | 显示全部楼层
7月6日   晴れ  木曜日
ユーザからお問い合わせの電話がいただきました。お力になれなかったので、すごく落ち込んでいました。もっと、しっかりと勉強すれば、いいなのに。。。。
ユーザに申し訳ございませんでした。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-7-16 22:54

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表