咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: nakajima

こんにちは。中島です。

[复制链接]
发表于 2005-1-28 09:16:42 | 显示全部楼层
下面是引用naokou于2005-01-27 17:00发表的:
こんにちは。私は尚です。
请您帮助我将将下面的几句话翻译成日文。十分感谢!
1、你现在的工作一定很忙。
2、你还没有告诉我见面的时间和地点。
3、如果你因为工作忙而没时间见面的话也没有关系。
.......
お忙しいところお邪魔して申し訳ございません。今回お会いの時間と場所を教えていただけませんか。もしご都合が悪いならばかまいませよ。今後とも会えるチャンスがいっぱいあると思いますから。私の携帯電話番号はーーーーーです。ご連絡を期待しております。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 10:47:39 | 显示全部楼层
うれしい~
どうぞよろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-28 11:58:22 | 显示全部楼层
祝你快乐、幸福到永远!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-29 17:03:12 | 显示全部楼层
下面是引用yue13于2005-01-26 13:03发表的:
いつもお世話になっております。

「に」と「には」の違いを教えて頂けませんか?

お手数ですが、宜しくお願い致します。
.......

「は」は「強調」や「主題」、「比較」の用法があります。「には」は「に+は」です。

机の上に本があります。
机の上には本があります。テーブルの上にはカメラがあります。

私はアメリカに行ったことがあります。
私はアメリカには行ったことがありますが、カナダには行ったことがありません。

こんな感じでよろしいでしょうか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-29 17:40:20 | 显示全部楼层
もうすぐ春節(しゅんせつ)ですね。大連に来て半年がすぎました。とても忙しかったです。春節に少し休むことができます。ゆっくり休んで、また仕事をがんばりたいです。

最近はいそがしくて、インターネットもあまりできませんでした。2月1日に授業が少なくなるので、またインターネットでいろいろなことができたら、と思います。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-1-29 20:00:34 | 显示全部楼层
中島先生、こんばんは。
私は日本語を勉強している中国の人です。日本語の勉強するに関する問題をお聞きしたいんですが。
私は日本語を勉強始めたときは、日本語はそんなに難しくなくて、スムースにいけました、でも今日本語を勉強すればするほど、難しく感じています。例えば:「あの学生は、あろうことか、教師に暴力を振るった。」この文には、どの単語にも、文型にも私が全部理解できますが、でも、「~に暴力を振る」の意味は全然理解できません、「振る」はつまり「摇,晃动」ですね、「摇动暴力」って、全然理解できません、これは日本語の慣用語ですか?今までこう言うような「慣用語」にたくさん遭ったんですよ、いくら辞書を引いても、その説明は見つかりませんでした。それに、今までずっと自分で日本語を勉強していますが、もう勉強して行く阻害になりました。よく説明していただきませんか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2005-1-31 09:18:55 | 显示全部楼层
下面是引用bbcd于2005-01-29 21:00发表的:
中島先生、こんばんは。
私は日本語を勉強している中国の人です。日本語の勉強するに関する問題をお聞きしたいんですが。
私は日本語を勉強始めたときは、日本語はそんなに難しくなくて、スムースにいけました、でも今日本語を勉強すればするほど、難しく感じています。例えば:「あの学生は、あろうことか、教師に暴力を振るった。」この文には、どの単語にも、文型にも私が全部理解できますが、でも、「~に暴力を振る」の意味は全然理解できません、「振る」はつまり「摇,晃动」ですね、「摇动暴力」って、全然理解できません、これは日本語の慣用語ですか?今までこう言うような「慣用語」にたくさん遭ったんですよ、いくら辞書を引いても、その説明は見つかりませんでした。それに、今までずっと自分で日本語を勉強していますが、もう勉強して行く阻害になりました。よく説明していただきませんか?

「振るった」の原形(辞書形)は「振るう」です。「暴力を振るう」は「相手に暴力行為を行う(おこなう)」という意味です。下記の三つの意味のうち、1にあたります。

日本にいらっしゃるのなら、ご自身でも辞書をお持ちかもしれませんが、Yahooのサイトを一つご紹介しておきます。国語辞典のサイトです。http://dic.yahoo.co.jp/

振るう
1.大きく、また、勢いよく振り動かす。「拳(こぶし)を―・う」「刀を―・って敵陣に攻め入る」

2.思う存分に力を働かせる。十分に発揮する。「権力を―・う」「腕を―・った料理」「インフルエンザが猛威を―・う」

3.振ってすっかり出す。「財布の底を―・う」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 12:40:44 | 显示全部楼层
これから 宜しくお願いします!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 15:44:01 | 显示全部楼层
中島先生:
 はじめましてよろしくお願いします。先生は中国語を何年間かけて習ったのですか?新聞を読めるなってすごいですよ、
 日本語を習う道で分からないものがいっぱいあると思うんで、またまたよろしくお願いいたします
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 15:45:13 | 显示全部楼层
それでさっそくうかがってもよろしいですか。
パスタとスパケッティは同じものですか??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 16:32:05 | 显示全部楼层
カフェという名をよく耳にしていますけど、今日はやっとログインできて、うれしいです。

中島先生、カフェの皆様

これから、宜しくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 22:38:19 | 显示全部楼层
您好!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-10 23:15:22 | 显示全部楼层
下面是引用ygsmings于2005-05-10 15:45发表的:
それでさっそくうかがってもよろしいですか。
パスタとスパケッティは同じものですか??

パスタの中の一種類が、スパゲティーです。
パスタというのは、小麦粉と水で作られた素材、もしくはそれで作った料理のことです。
スパゲティはご存知と思いますが、細くて長い麺ですよね。あの麺はパスタの一種ですが、それ以外のパスタの形態もあります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-11 11:17:53 | 显示全部楼层
ありがとう、勉強になりました。友達と意見が合わなくて。。。本当にありがとう
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2005-5-12 10:39:28 | 显示全部楼层
おはようございます
ちょっと聞きたいことが・・・
セコイってずるいの意味ですか?
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-12 21:39

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表