咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: 香香的橙子

一起看《1リットルの涙》

[复制链接]
发表于 2006-4-27 15:48:48 | 显示全部楼层
我最近正在看这部电视剧,特别感人,几乎每一集都是哭着看完的。而且发音纯正,很适合练习听力的朋友。强烈推荐。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-27 18:21:01 | 显示全部楼层
  
感谢楼主~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-29 10:53:27 | 显示全部楼层
あたしもこのドラムを見たことがあります。
本とに思わず涙を流した。     
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-4-30 08:54:23 | 显示全部楼层
很感谢LZ啦,看了这部片子很感动~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-5 19:40:39 | 显示全部楼层
《1リットルの涙》(十三)
[原文]
魔の十三日(下)

薫の君(『おにいさまへ...』池田理代子)は、「愛しているから!」と言って、愛する人と別れたのです。わたしには、人を愛したり愛されたりする自由も許されないのですか?
夢の中では、歩いたり、走ったり、自由に動いているのに......。現実は、それができない。
奈々子が駆け出そうとする場面を読むと、こんなことできたらなあ、と思ってしまう。卑屈かな?
転んで時のことを思い浮かべて一日中寝ていた。K子さんから「大丈夫?」と電話。嬉しかった。しばたくは休まなければいけないだろう。
七時半起床。妹のアコちゃん、名古屋へお出かけ。あんまり可愛かったので、イジケちゃった。
早起きは三文のトク。ひとつしかないシュークリームにありつけた。生クリームが口の中いっぱい広がっておいしい。前歯がないので食べにくい。とびださんように口をキュッとむすんで食べた。
明日から歯医者通い。早くもとの亜也になりたい。机の上の鏡は、引出しにしまった。
母と編物の本を読んでいた。小さいころ母が編んでくれた白いモヘヤのリング編みのワンピースが載っていた。
「お母さん、これ見て作ってくれたん?」
「うん、正月にこれを着て、ヘヤーバンドでおしゃれして、玄関で写真撮ったよね」
私が健康だったら「あのころは......」と、昔話に花が咲くのだけど、悲しくなるのでそれ以上話は続かなかった。


将来について

将来について、母と話し合った。
母曰く。
「先天的に目や体の不自由な人と違って、過去にやれたことがどうしても頭から離れない。どうしてできないかと悩みも大きいし。感情が先だってしまう。だから、いつも精神との闘いから始まる。側から見ていると機械的にラジオ体操しているような訓練も、実は精神との闘い、鍛錬だよ。亜也、結果はどうあろうと、今を悔いなく生きてこそ将来があるんじゃないかと思うよ。亜也はよく泣いている。そしてそんな亜也を見ているとかわいそうでならない。でも現実、今おかれている立場をきちんと理解して、これからの亜也の人生を充実させていかないと、足を地面につけた生き方が、永久にできなくなるよ。お母さんや弟妹は、あなたがどうしてもできないことには、惜しみなく手を貸してあげる。でも、意見を言ったり、けんかをするときは、ポンポン言うでしょう。あれは、亜也が人間的には何も違ってはいない普通の子であり姉であると思ってるからなのよ。だから、精神と強くする愛の言葉と受け止めるのよ。他人にグサッとくるようなことを言われても、耐えていけるように、これも訓練なんだよ。愛を知り、知を愛す、すなわち愛知県に生まれた亜也は、その県名からして、愛と知に包まれてるんだから......」
聞いているうちに、今の病状を冷静に受け入れた上で、将来の道を考えなければいけないと思った。
「図書館司書になりたい。そのために大学へ行きたい。公務員の資格がとれるし......」
『お勤めに出ることは難しい。自宅でできる仕事を考えたほうがいい。例えば、翻訳を身につけるとか」
「小説も書いてみたいが、社会経験が乏しいからものにならんかもね」
「具体的に決めるのはまだ先でもいいから、今、できること、やるべきことに、努力!努力」
「うん、私が頼れるものは、やっぱり学力だけなんだ」

[译文]

薫(《致哥哥...》池田理代子)你说 “因为爱!”与心爱的人分别。我也有爱人和被人爱的自由吗?
在梦中,走、跑、自由地运动着......。但在现实中,那些都是无法做到的。
读到奈々子想跑出去的场面,我想她做出这种事情不觉得丢脸吗?
在床上躺了一天,想着跌倒时的情景。K打来电话慰问我,好高兴啊!看来一定要休息一段时间了吧。7点半起床。妹妹亚湖要去名古屋。看到妹妹这么可爱,我自卑极了。
早起的鸟儿有虫吃。唯一一个奶油馅点心被我吃了。鲜奶油在嘴里完全化开,好好吃哦。门牙没了吃东西很困难。像生怕嘴里的食物会掉出去一样,紧紧地闭上嘴吃了。
明天要去看牙医。想快点变成原来的亚也阿!桌子上的镜子放到了抽屉里。
和妈妈一起看编结的书。小时候妈妈给我织的白色马海毛裙子的图片刊登在书上。
“妈妈,那条裙子就是看着书织出来的吗?”
“嗯,过年的时候穿着它,头发扎上发带,还在玄关那里拍过照片呢。”
我身体健康的话“那时候......”花儿曾经盛开过,但是。。。太悲伤了无法再说下去了。妈妈和我谈了谈未来。
妈妈说。
“和先天性的眼睛或者身体残疾的人不一样。过去做过的事情无论怎样都不能忘记。常常会烦恼为什么现在做不到了。感情主导了思想。所以,要开始不断的和精神作斗争。旁人看来机械性的如同广播体操的训练,实际上正是同自己的精神战斗和锻炼。 亜也、想要有怎样的结果,不懊悔现在活下去才有将来不是吗?你常常哭,妈妈看到这样的亜也感到太可怜了。
但是现实是要搞清楚现在的处境,从现在开始,亜也如果不充实自己的人生,即使像正常人一样双脚踩在地上生活也是不能长久的。那些不管你怎么努力也做不到的事情,妈妈啦,弟弟妹妹啦都会全力给于你帮助的。但是,提意见或者吵架的时候,直言不讳地说吧。亜也和普通的孩子一样是个有人情味的姐姐哦。所以,精神上变得坚强了就能面对爱的表达咯。即使被别人说了很伤人的话,也要忍受住,这也是一种锻炼啊。知道爱,爱的知性,从爱知县的名字来看,出生在那里的亜也被爱和知性包围着的......"
听着妈妈的话,冷静地接受了现在的病情后,不得不考虑到将来的道路。
“我希望成为图书管理员。为此想上大学,取得公务员的资格......”
“出去上班对你来说太困难了。还是想想能在家中做的工作比较好吧。比如,翻译之类的。”
“也想写小说,但是缺乏社会经验可能写不成吧。”
“先不做出具体的决定也可以,现在,努力做好能做的事情,必须要做的事情!”
“嗯,果然只有学习才能让我依靠。”

いじける(いぢける) 〔自カ下一〕
1 寒さや恐れ、空腹などのために、ちぢまって元気がなくなる。
2 物事に消極的になり、ひねくれたり物おじしたりする。ひっ込み思案になる。

早起きは三文(さんもん)の得 早起きは健康によく、また、何かよいことがあるというたとえ。

きゅっと〔副〕
1 強く、また一息に、こすったり、締めたり、押えつけたり、握ったりするさまを表わす語。
2 酒などを、一息に飲むさまを表わす語。「一杯きゅっとやる」

ぽんぽん 遠慮なく言う様子

グサッ 〔刃物が突き刺さるとき〕thuck; thuk; tsak
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-10 14:51:48 | 显示全部楼层
继续呀,怎么没有拉。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-10 16:09:01 | 显示全部楼层
太长了~~~啊  能8能一口气发个电子书什么的啊!!HOHOHOHO
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-13 16:15:47 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十四)
[原文]

友達

夕日を見ました。大きいまっ赤な......。
線香花火が、ぽたっと落ちるように早く沈んでしまったけど、透き通って明るき。
そりゃあ、きれいな色をしていました。りんごの色でした。Y子ちゃんと、「きれいね」と言ったきり、絶句。その夕日に照らされて、赤く立ち上っていく飛行機雲が見えました。
Y子ちゃんは、本当にいい人だと思う。
Y子ちゃんの家で一緒に勉強したいと言ったら、きっぱり断られた。
わたしは、てっきりOKしてくれるとばかり思っていました。
もし、わたしがY子ちゃんの立場だったら、断りきれなくてOKしてしまい、マイペースで勉強できなくて、結局、後悔すると思う。
要するに、自己抑制が足りんのです。
体のハンディが、自己抑制ホルモンにつながっとると言ったら、逃避かな?
自己の思っていることを口に出して言える、それを聞いてくれる人がいるって、すごく嬉しい。
友達って、対等に付き合ってくれるから、ありがたい。
Sちゃんに、「読書するようになったのは、亜也ちゃんの影響よ」と言われた。
「ああ、よかった。」私は、彼女達に迷惑ばかりかけていたんじゃないと思ってもかまいませんよね。
「亜也ちゃん、この前ワン泣いたでしょ!あの時すごく可愛かった」
「エッ、ほんと?いやだなあ、そんなこと言われたの初めてよ。でも私、自分の泣いた顔を鏡で見たけど、あんまりよくないにィ」
「いや、顔は見えんかった。そいだもんで、可愛かった」
「わぁー ドギツイ」
可愛かったのは、顔ではなく、ムードだったわけ。2人で大笑いした。
友達っていいな。いつまでもいっしょにいたい。

苦悩(上)

サリドマイド禍の女性が、健康な女児を出産した。足でおむつを替えたり、ミルクを飲ましたりするそうだ。喜んでいいのか、不安と心配が先立つ。
右足のアキレス腱が、硬直したような感じがする。悲しくなってきた。
教室を移動するときが難儀である。長い廊下や階段を、補助してもらったり、つたって歩いたりして行く。どうしても遅くなるので、時には友達も遅刻させてしまう。
また、弁当の時間も苦痛である。皆は五分で終了。亜也は五分かかって、やっと一口か二口だ。おまけに薬がある。まに合わんと思ったときは、スキッパラに薬を流し込み、周囲を見まわして、まだ食べてる子がいると急いで食べ始める。全部食べれたこと、今までに何回あったかな。せっかく作ってもらったのに、残すのはわるいけど、時間がないのです。
帰ってから残りを食べようとすると、
「コロにご馳走してやりん。亜也は夕食をたくさん食べればいいから」
"ああもったいない"私の弁当は、亜也+コロみたい。
Yちゃんや、Sちゃんが、いつも影武者のように、助けてくれる。
「迷惑かけてごめんね」
「友達だもん」
この言葉に救われる。
「友達は対等よ」。でも、そうばっかりでもない。特にわたしは、友達にオンブにダッコしてもらわなければ、学校生活ができない。
先生達から、口をすっぱくして、「一人で歩くように努力しなさい」と言われるわけが分かったような気がする。

[译文]

看见夕阳了,巨大通红。。。
昙花一现般,啪嗒一声飞快地沉落下去,但通透明亮,而且颜色非常漂亮,像是苹果。
Y子说了声:“好美啊。”就不再出声(深深的陶醉其中)。夕阳照射下,出现了红色的飞机状云层。
我觉得Y子真是个不错的人。
要求到Y子家去一起做功课,被果断地拒绝了。
我呢,肯定只会说“OK”的。
如果我是Y子的话,会不好意思拒绝而答应下来,结果不能按照自己的方法学习,懊悔不已。
总之,自我压抑是不够的。
说身体的不利条件导致产生自我压抑的激素,不是在逃避责任吗?
将自己的想法说出来,而且有聆听的人,好高兴啊!
朋友,就是平等的交往,令人感激。
S对我说:“受了亚也的影响,变得喜欢看书了。”
“啊,太好了。”我不是光会给她们添麻烦,这样想心里好过点了。
“亚也,上次哭了吧?当时看起来好可爱啊。”
“哎,真的吗?不会吧,第一次有人这样说我呢。我在镜子里看过自己哭泣时的样子,一点也不好看。”
“不是,没看见你的脸,当时的样子很可爱。”
“哇,真丢脸。”
所谓的可爱,不是指脸,只是因为当时的气氛。2个人哈哈大笑。朋友真好。希望能永远在一起。
因安眠药致残的女性生下了健康的女儿。据说用脚换尿布,(给孩子)喂牛奶。我本该感到高兴的,却被不安和担忧占据了心头。
我感到右脚的阿基里斯腱变得僵硬了,好难过。
通往教室的那段路很困难。长长的走廊和楼梯上,要靠辅助工具或者在朋友的帮助下走过去。尽管如此还是一直迟到,有时还会害的朋友也跟着迟到。
再有,吃饭的时候也很痛苦。大家5分钟就解决了,亚也5分钟好不容易才吃了一两口。再加上还要吃药。一想到要来不及了,空腹把药喝下去,看看周围,还有没吃完饭的,自己急急忙忙开动了。至今有几次是全部吃完的阿?特地为我做的剩下来真得很过意不去,但没有时间了。
打算回家后把剩下的饭菜吃掉,妈妈说:"那个给コロ(家里的小狗)吃,亚也晚饭要多吃点才好啊。”
唉,真是浪费啊,我的便当好像是亚也和コロ(一起吃的)
Y也好S也好,像影武者一样,一直帮助我。
“真抱歉给你们添麻烦了。”
“我们是朋友啊。”
这句话支撑了我。
“朋友是平等的哦。”但也不是那样。特别是我,如果不依靠朋友的帮助,是无法在学校生活的。
我好像明白了老师们苦口婆心的劝说:“努力靠自己走路”。


ぽたっ⇒ぽたり
ぽたり
1 〔柔らかく重みのあるものが落ちる様子〕
熟柿(じゅくし)がぽたりと落ちた 
2 〔液体が一滴落ちる様子〕drip; plink (擬音語)
木の葉からしずくがぽたりと落ちた

線香花火 【せんこう‐はなび】 \
 (1が瞬間的なものであるところから転じて)物事に対して、最初は熱心ではなばなしい活動をするが、すぐに勢いがなくなることのたとえ。

ホルモン
(ドイツHormon)動物体内の内分泌腺から生産分泌され、直接血液中にはいって他の器官に達し、その機能に作用を及ぼす物質の総称。甲状腺、上皮小体、膵臓、副腎、性腺(睾丸・卵巣)、下垂体、胸腺などからそれぞれ固有のホルモンが分泌される。

ドギツイ=どぎつい〔形口〕
(「ど」は接頭語。「きつい」を強めていう語)物事の程度や行為・状態などが非常にきつい。また、感じが非常にきつい。不快感、いやな感じをこめて使うことが多い。「どぎつい化粧」

サリドマイド
(英thalidomide)非バルビツール酸系の緩和な催眠作用をもつ複素環系睡眠剤。一九五八年、つわり防止薬として発売されたが、出生児にあざらし肢症を主とする子どもが生まれて、使用が禁止された。N‐フタリルグルタミン酸イミド。

おむつ【御襁褓】
(「むつ」は「むつき」の略)幼児のしりに当てて、大小便を受ける布や紙。おしめ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-13 16:16:31 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十五)
[原文]

苦悩(下)
私の進む道はひとつしかないのだ。
選ぶ権利などないんだ。友達といっしょの道なんで、絶対望めないんだ。
いっしょに行けるなんて思っていい気になっていると、自分の道もなくなってしまうから......。
どこかへ行きたいなあ......。
思いっきり何かにぶつかって、気が狂うほどわめいたり、笑いこけてみたい......。
行きたいところ。
図書館、映画館、喫茶店(隅のボックスに座って、レモンスカッシュが飲みたい)。
だけど、一人では結局どこへも行かれやしない。悔しくてさ、情けなくてさ、どうしようもなくて、私は泣くのだよ。
弱虫だね。仕方ないさ。私と泣き虫とは足かけ二年のつき合いだもの、ちっとやそっとじゃあ、離れてくれないよ。
今じゃあ、声を立てずに泣くことができるようになったし、ちょびっと泣いたくらいでは、鼻の頭が赤くなるだけですむようになったがね。泣くと疲れて、目は腫れるし、鼻は詰まる、食欲はなくなるし、いいこと一つもありゃあせん......。
このごろは、みんなにつっかかっている。人間関係って複雑なんだよなあ。誰が悪いと言うのでもないのに、知らないうちに進行していく。私の病気といっしょだね。ダスッ。


私の診断(上)
感化神経症、涙腺故障、欲求不満症、男性恐怖症、自信喪失症……。
大きい声が出せなくなった。腹筋が弱くなったのか、肺活量が少なくなってきたのか、わからない。
行動半径が狭くなってきたせいか、自分が何を欲求しているのかよく分からない。だけど、何かやってみたい。やりたくてどうしようもない。がんじがらめのわたし。
親切にしてもらうのが苦痛でしょうがない。
放課後にWCへ行く時、Y子ちゃんがついてきてくれた。そのために、十分くらい遅刻させてしまった。「ごめんね、すまなかった」という気持ちのあとから「悔しい、情けない、なんでこんなこと一人でできんのやろう」と、怒りが強くわいてくる。
障害者だって同じ心持った人間だ。
耳が聞こえないのは不幸じゃない。不便なだけだ。
私は幸せになりたいから、普通の人と対等に勝負できるものを身につけなければいけないぞ!お前はまだ十六歳。若いんだからがんばれよ!
ホームルームの時間に、役員と係の選出があった。クラス四十五名、係の選出四十四名。
私一人あぶれたと思うとつらくなるから、天使の仕事をしようと考えた。
落ちてるごみを拾うこともできるし、窓を閉めることだってやれる。やろうと思えばやれることがいっぱいある。
私は病気に負けそうだ!
いや、負けるもんが病気なんかに!どんなに気張っても、明るく振舞おうとしても、まっすぐに歩いている先生、妹、弟、友達を見ると、自分が惨めになってしまう。
何か感動するものを求めて、一人でマラソンを見に行った。けど結局は苦しくなっただけだった。「走る」ことに哀愁を覚えた。友達が離れてしまう。不自由な体は大きなハンディだとしみじみ思う。
体育見学の時は、好きな本を読むことにした。
『おじょうさんこんにちは』(草柳大蔵)は、自分にとり入れられるところが真似したいと思った。
今、『ぼくは十二歳』(岡真史)を、自殺だけはしない、という心構えで読んでいる。
わたしは、考えなきゃあ生きていけないのです。“どうにかなるさ”って、言えないのです。
道を歩くのだって、どこをどう歩けば一番自分に適しているか、道順に無理はないか、掃除するにしても、自分にできる方法はないだろうか、能率的にやる工夫は……。
などなど、と考えてしまう。
自分でも亜也が気の毒になってきたよ。
でも半面、いいところだってあるもん!
そう思わなくっちゃ、やりきれん。

[译文]

我前进的道路只有一条,没有选择的权利。不可能期望走上与朋友相同的道路。
能和同伴们一起走什么的会觉得自己很了不起,但也失去了自己的方向......
我想到其他地方去却不知去哪里......。
这样想着就会发疯的那样叫,想捧腹大笑一下......
想去的地方。
图书馆,电影院,咖啡店(想坐在角落的包厢里喝柠檬汁)。
但是,一个人最终还是什么地方也去不成。懊悔,可怜,没有希望,我想哭。
没有办法,我就是胆小鬼。和哭泣包打了两年的交道,完全摆脱不了了。
现在,常会无声的哭泣,哭得不是很厉害,但除了把鼻头弄得红红之外没有任何好处。哭得累了,眼睛肿肿的,鼻子塞住,没有了食欲,没一件好事情。
这段时间,常和大家顶嘴。人际关系变得复杂了。也不是说谁不好,但没意识到时已经进行(冲突)了。我的病情也一样。

感化神経症、涙腺故障、欲求不満症、男性恐怖症、自信喪失症……。
无法发出响亮的声音,不知道是腹肌变弱了呢还是肺活量变小了。
活动范围狭小的缘故,自己也不是很清楚到底在渴望什么。但是,想试着做什么事情,却什么也做不成。我被束缚着。课间Y子带我去上WC。为此害她迟到了近10分钟。“抱歉,抱歉。”愧疚之后,对自己感到很生气:“真后悔,不可原谅,为什么这种事情一个人不能做!”
即使身为残疾人也要做个独立的人啊!
耳朵听不见并不是不幸,只是不方便。
我想变得幸福,因此必须拥有能和普通人对等地一争高低的东西!你才16岁,年轻着呢,加油!
课外活动时,选举干事和主管人员。全班45个人,44个人当选。我一个人落选了,好难过。想做天使的工作。(帮助别人的事情)
能拾起丢落的垃圾,能关上窗。只要想做就有很多事情可以做。
我快要屈服于疾病了。
不,输给的不是病魔!无论怎么发奋,努力开朗地活着,可一看到挺拔走路的老师、弟妹、朋友就感到悲伤,把自己弄得很凄惨。
为了寻求什么能感动自己的东西,一个人去看了马拉松。但结果只是变得痛苦。“跑”已经成为我悲伤的记忆。远离了朋友。迫切的想让行动不便的身体灵活起来。体育课观摩的时候,决定看我喜欢的书。
《小姐你好!》(草柳大蔵),我从中学习自己所需要的东西。
现在这本《我12岁》只是讲自杀,做好了心理准备看起来。
我不思考的话无法生存。因为不能说:“总算变成这样啦”
路虽然是要走下去的,但哪条道路、如何走才是最适合自己的呢?会没有答案吗?(一定有)
就算是打扫,如果不能按适合自己的方法来做,也只是在白花力气……。
想了很多很多。
自己也觉得亚也值得可怜了。但反过来讲,也有好的事情哦!不那么想不行。

わらいこける【笑い転ける】
〔自カ下一〕非常に笑う。ころげるように体をうごかしてひどく笑う。
ちょびと
〔副〕量や程度の少ないさまや、大げさでないさまを表す語。少し。ちょっと。ちょびっと。
つっかかる【突っ掛かる】
〔自ラ五(四)〕(「つきかかる(突掛)」の変化)
1 突いてかかる。ある物をめがけてつく。
2 つきあたる。ぶつかる。
3 争いをしかける。言いがかりをつける。

がんじがらめ【雁字搦】
(「雁字」は当て字か)
1 糸、ひも、縄などを左右から交差してぐるぐる巻きにすること。がんじがらみ。がんじまき。
2 転じて、動きのとれないようす、心境。「規則規則でがんじがらめにされる」

すまない【済まない】⇒すみません(済みません)
1 〔申し訳ない〕
あんなことをして本当にすまない  I'm awfully sorry I did such a thing.
すまないが今日は忙しくて会えない  I'm sorry, but I'm too busy to see you today.
2 〔感謝する〕
いつも何かと気をつかってもらってすまないね  Thank you for your constant attention to my needs.

ホームルーム
(アメリカhome room)中学校・高等学校の生徒組織の基準単位、またはその学級の指導・運営のために設けられた時間。

けど=けれども

遣り切れ=ない[=ぬ・ん] 
1 最後までし遂げられない。これ以上できない。やっていけない。
2 がまんできない。耐えられない。かなわない。「寒くてやりきれない」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-13 16:35:08 | 显示全部楼层
引用第21楼天才2号2006-05-10 16:09发表的“”:
太长了~~~啊  能8能一口气发个电子书什么的啊!!HOHOHOHO

没有电子书,这是别人自己打,自己翻译的~~~
译者还没打完~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-16 14:31:50 | 显示全部楼层
苦痛でしょうがない
このドラマを見るときが同じな気持ちを持っている。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-17 13:57:31 | 显示全部楼层
哦。。。太好了~~
谢谢啦~~
继续等待下面的!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-20 19:23:55 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十六)
[原文]

私の診断(下)
体が硬くなってきた。寒くなってきたからか、病気が進行してきたのか、つかまるものがあっても、握らないと転んでしまうようになってきた。道路にはとても危なくて出られない。母が学校への送迎をするハメになってしまった。出勤の途中に、学校の中へ車を乗り入れ、私を降ろす。げた箱の所まで母の肩につかまって歩く。私が上靴(皆はスリッパ)にはきかえている間に、母は、カバンと弁当を、二階の教室まで走っておいてくる。
私は、手ぶらになって、手すりにつかまり、ゆっくり教室まで歩く。
授業終了後は、学校の向かいにあるお菓子屋さんで、六時まで待っている。お菓子屋のおばさんは、「店先のたたみの部屋で、宿題したり、本を読んでおりんね」と言ってくれた。
部活で遅くなった子がたくさん店に来るので、ちょっとはずかしいけど、他に方法がないので我慢する。
今日も教室移動の時、転んだ。右のこめかみに、かすり傷を負う。
Sちゃんがたすけてくれる。「アリガトウ」と言う前に、涙が出て言葉にならなかった。

空白の二時間(お菓子屋で待つ間)
おっそろしいことにこの二時間は、店に来る人の動きと、たわいない会話を聞くともなしに聞いてボケーッとしていなければならない。ああ時間がもったいない。バス通学の時は、さすがにつらかったけど、”人間”にふれあっていたような気がします。街路樹のポプラ、店先の果物など、季節を感じることもできたのに……。

<私の後ろ姿>
私は歩いていた(友人に支えられていたけれど)
私は視線を感じた
ただ むやみやたらに緊張して歩いていたのです
見栄とはったりのラベルをつけて
私の後ろ姿を見て つぶやく声が聞こえました
「かわいそうに……。あの子 バカ?」

大きくなんかなりたくない(上)
私がビービー泣きつづけると、母の口から切り札がとびだす。
「泣いて意思表示するのは、赤ん坊!高校生の名がスタル!」
わたしは、よけい悲しくなって、ビェーとまた泣く(森の小羊と同じ)。

えみちゃんへ(従姉妹)
えみちゃん、亜也はなぜこんなに泣き虫なんでしょう。昔のように、なぜ無心に笑えなくなったのでしょう。昔に戻りたい!
タイムマシンを作って、それに乗って過去に戻りたい。走ったり、歩いたり、ころげまわったり、いっしょに遊んだころの私の見て……。しかし、また現実に戻るのです。
やっぱり、戻らなくてはならないのか?
大きくなんかなりたくない!
時間よ止まれ!涙よ落ちるな!
ああ、本当に亜也の涙線は壊れてしまったようです。
もう午後九時です。世界中の時計を壊してしまっても、時は進んでいくでしょう。
生きている限り、時間はとめられない。
あきらめるより仕方ないのです。


わたしは、道を歩くのが大好きです。
中一のころ、視聴覚センターから家まで五キロくらい歩いたことがあります。
道端に咲いている草花を摘んだり、青い空を眺めたりして歩いていると、ちっとも苦痛ではないのです。自転車よりも、自動車よりも、歩くことが好きでした。
ああ、一人であるくことができたらなあ……。

ある友達は、一人でいると自分が悪い子に思えて仕方がないと言う。また、ある友達は、一人でぼんやりしている時が一番人間らしい自分になれるという。
わたしは一人でいると……。一人でいるのはイヤ、一人はコワイ!
私の生きがいっていったい何だろう。
いつも助けてもらうばかり何一つしてあげられない。私にとって勉強は、生きていく糧であるけれども、それ以上に大切な何かを見つけ出すことができない。


[译文]


身体变得僵硬了。也许是天气变冷了,也许是病情恶化了,即使有抓着的东西,一没握住就要跌倒。路上太危险了,我自己无法出门。妈妈多了件麻烦事,要送我上下学。上班的途中,用车把我送到学校,放我下来。抓住妈妈的肩膀走到木屐箱子的地方,乘我换室内穿的鞋子(大家都是拖鞋)的空档,妈妈拿着书包和便当,跑到2楼的教室放好。我两手空空握着扶手慢慢地走到教室里。
放学后,到6点为止,在学校对面的点心店等着。点心店的阿姨对我说:“到里面的房间,做功课,看会儿书吧。”
店里来了很多因为社团活动刚放学的孩子,我感到有点不好意思,但也没有别的办法只能忍耐。
今天走到教室的时候又摔倒了。右边的太阳穴那里有点轻微的擦伤。
S把我扶起来。还没来得及向她道谢,已经哭得什么话也说不了了。

尴尬的是,在这两小时里,店里人来人往,我不得不听着那些单调的对话,发着呆。这真是在浪费时间。乘巴士上下学的时候,虽然真的很辛苦,但感到与“人”在互相接触。路边的白杨树,店里的水果等等,也能让我感到季节的变化……。

〈我的背影〉
我走着(虽然是在朋友的支撑下)
能感受到别人的视线
只能慌乱紧张的走着
虚荣就像贴在身上的标签
看到我的背影 听见了他们的窃窃私语
“好可怜……。那孩子是傻子?”

我不住地呜呜哭泣,妈妈使出了杀手锏。
“哭代表什么,婴儿!高中生的名字叫‘没用’!”
我变得更伤心了,又哭得像小羊一样。

致惠美(表妹)
惠美,亚也为什么是这样个哭包啊。为什么不能像以前那样天真无邪的欢笑啊。我想回到过去。
做一个时光机,乘上它回到过去。看见跑着,走着,打着滚,一起玩耍的我……。但是,还是回到了现实。
还是,必须回去吗?
不想长大!
时间啊停止吧!眼泪啊不要掉下来!
唉,好像亚也的泪线真的坏了。
已经晚上九点了,即使全世界的钟都坏了,时间也会继续走下去吧。
只要还活着,时间就不能停止。
没办法,只能死心。


我好喜欢走在街上。
初一的时候,曾经从视听中心到家走过五公里左右的路程。
摘一朵路边盛开的花,眺望着蓝蓝的天空,没有丝毫痛苦。比起自行车、汽车,我更喜欢走路。
啊,如果能一个人走路的话……。
有个朋友说,一个人的时候就会觉得自己是个坏孩子。还有一个朋友说,一个人发着呆的时候最像个人,很舒服。
我一个人时……。不要一个人,一个人太可怕了!
我到底为了什么活着?
只是一直得到帮助,自己却什么也给不了别人。对我来说学习活下去的精神食粮,再也找不到比这个更重要的东西了。

はめ【羽目・破目】 
(「破目」とも書く)周囲の物事や状況が進んで行って追い込まれる、ある好ましくない事態。「ひどい羽目になる」
おっそろしい【恐ろしい】
〔形口〕「おそろしい(恐)」の変化した語。
ぼけっと
〔副〕何もしないで、ただぼんやりとしているさまを表す語。「ぼけっとして日を過ごす」
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-23 15:35:03 | 显示全部楼层
一起看《1リットルの涙》(十七)
[原文]

大きくなんかなりたくない(下)

たっだ三メートルの幅の廊下が渡れない。
人間は精神だけで生きていけないものか?
上半身だけで、歩くことはできないものか?
私は空気のような存在の人になりたい。いなくなって初めて大切な存在であったことがわかるような、ともかく優しくて、にじみでてくるような、そんな人格の持ち主になりたい。
席替えで、一番前の席になっちゃった。
授業に遅れた時は、どこをどう通って自分の席に着くか、滑走路をきめなくちゃあいかん。健康管理によほど気をつけんと、アクビがでて、鼻が詰まって、気持ちが悪くなっちゃうぞ。
おやつに焼芋を食べた。おいしかった。
まだ二時半というのに、日没の気配がします。
知らぬ間に、家から見える稲荷山の桜の葉もほとんど散ってしまいました。
そう言えば、学校の銀杏も紅葉していたっけ!友達の肩や、廊下の壁につかまって歩く私は、上を向くと転ぶのです。

授業参観日だ。父兄が誰も来なくてよかった。わたしは、お母さん連中はどうも好かんのです。
あたかも「身体障害者がいる」という、そんな差別しきった目で、上から下までジロッと見られるから、悔しくて涙が出そうになる。
誰が好きでこんな体になるものか。夕食の時、思い出したら涙が出て仕方がなかった。
今さらメソメソしたって、どうなることでもないのにね、母上ゴメンナサイ。
保護者会で、母と2人で面接。数学をチートがんばれば、トップクラスに入れるって!ガンバロウジャアナイカ、亜也ちゃん!
今、十一時。寝転がった半分のお月様が、東の窓ガラスを通して、ほほえんでいます。
電灯を消したら、お祈りができるかな。
健康な級友との生活で、どうしようもない屈辱感を味わうことがある。
そりゃあ、つらいです。
でもね、裏を返せば、そうした屈辱感が勉強する原動力にもなっているのだ。
東高(愛知県立豊橋高等学校)が好き、先生も好き、Sちゃん、Y子ちゃん、M江ちゃん、みんな好き。
お菓子屋さんで待っている時、チョコをくれた先輩も好き!

決断(上)

母は、岡崎の養護学校へ見学に行ってきた。その話をしてくれた。何だかよくわからんけど、無性に泣けてきた。
妹はテスト週間で、ガリガリ勉強しています、私はポカンとしています。
頭の中に渦巻いているのは、養護学校のことです。
はっきり言って、東高で三年までいることは無理だと自認しています。
養護学校は、わたしにとって未知の世界です。コロンブスやガマも、未知の世界には、四つの希望と六つの恐怖を抱いてとびこんだことでしょう。
<希望>
一 将来の見通しがつく。
二 自分の生活がおくれそう。
三 施設とか制度が充実している。
四 障害者同士の仲間ができる。
<恐怖>
一 人間性が縮小されはしないか。
二 共同生活がうまくいくか(寄宿)
三 東高の友達と別れること。
四 世間の目(養護学校という言葉の響き)。
五 男の子。
六 家族の変化。
私が寄宿舎生活をするようになったら、幼い妹は、亜也のこと覚えていてくれるかしら。そして、弟も、時々でいいから思い出してくれるかしら……(自殺する前ぶれみたい)。
Sちゃんは、自宅が遠方で通学できないから、高一の時から下宿しています。
理由は、私とは違うけど、寂しさはよくわかります。


[译文]

仅仅3米宽的走廊也走不过去。
人,难道仅仅依靠精神就不能生存下去么?
仅仅依靠上半身,就不能行走么?
我希望自己的存在如同空气一般,当失去的时候才会发现其重要性。暂且不说要多么温柔善良,我想成为那种由内而外,自然地散发着魅力的人。
换了位子,坐在最前排了。
上课迟到的时候,该怎样、从哪里走到自己的座位上呢,不可能有我的“专用走道”。
一不注意身体就会打哈欠,鼻塞,心情糟透了。
烤番薯真好吃。
才两点半,却感觉快日落了。
不知不觉间,从家里可以望见的稲荷山上的樱树叶子几乎都凋零了。
这样说起来,学校的银杏叶好像也变红了呢!抓着朋友的肩膀,扶着走廊墙壁走路的我,不断努力向上。

上课参观日。(有没有更好的说法?)爸爸弟弟们一个也不来,太好了。我对于这种很多母亲来参加的活动怎么也喜欢不起来。
被别人用那种好像在说“有残疾人”一样区别对待的目光,上上下下可怕地打量着,难过得快哭出来了。
有谁愿意自己的身体变成这样!吃晚饭的时候,一想起那些目光就忍不住哭了。
至今为止,我这样的哭哭啼啼没有起到任何作用,母亲大人,对不起。
我和妈妈一起接受了监护人组织的面试。他们说我数学上再努力一下的话,就能进最好的班级了。亚也!你难道不加油吗?!
现在是11点,我躺在床上,透过东边的玻璃窗,看到天上的半弦月正在微笑。
关了电灯的话,就能祈祷了吧。
由于和身体健康的同学一起生活,我深刻的体味到了没有希望的屈辱感。
那真是很痛苦。
但是,反过来说,那样的屈辱感也成为了我学习的原动力。
我喜欢东高(爱知县立丰桥高等学校),喜欢老师,S、Y子、M江、喜欢所有的人!
等在点心店的时候,给我吃巧克力的前辈,我也很喜欢!

妈妈去了岡崎的残疾人学校参观。她把这件事情告诉了我。我怎么也想不明白,哭得很厉害。
妹妹在考试的那一星期里,疯狂的学习,而我则在发呆。
脑子里面挥之不去的都是残疾学校的事情。
坦白说,我自己也明白在东高待到毕业是不可能的事情。
残疾人学校对我来说是未知的世界。哥伦布呀,麦则伦呀,都是抱有四个希望和六个恐怖进入未知的世界的吧。

<希望>
一 能够预见将来
二 将要开始属于自己的生活
三 完善的设施和制度
四 能和残疾人交朋友
<恐怖>
一 交际圈会不会缩小吗?
二 寄宿生活能不能适应?
三 和东高的朋友分别。
四 世人的目光(残疾人学校这个词的名声)
五 男孩子
六 家庭的变化
我如果去过寄宿生活的话,最小的妹妹会记得亚也的事情吗?而且,弟弟会时不时地想起亚也吗?……(像自杀前的预兆)
S因为家住得远上下学不方便的缘故,从高一开始就寄宿了。
虽然理由和我的不一样,但能明白这种寂寞感。

かっそうろ【滑走路】 
飛行場で、飛行機が滑走する所。

むしょう【無性】
(形動)(実体がないこと、正体のないことから転じて)
1 分別のないさま。道理のわからないこと。でたらめ。
2 その行為・状態が前後の脈絡もなく激しく行われるさま。むやみやたら。

ぽかん〔副〕
1 頭などを打って響く音などを表す語。ぽかり。
2 口をあけるさま、切口が開くさま、転じて、漫然としているさま、ぼんやりしているさまを表す語。ぽかり。「ぽかんとした顔」
3 穴があいたり、急にうつろな感じが生じたりするさまを表す語。ぽかり。「ぽかんと空白ができる」

がりがり
1 〔削ったり引っかいたりする音〕 壁をがりがりと引っかく 
2 〔非常に硬い・やせた様子〕 彼はがりがりにやせている
3 〔極端にこり固まる様子〕 がりがり勉強する 

まえぶれ【前触】
1 前もって告げ知らせること。予告。前じらせ。さきぶれ。「大げさな前触れ」
2 ある物事が起ころうとするしるし。前兆。「地震の前触れ」
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-23 16:44:28 | 显示全部楼层
まだありますか?楽しみにしてます。
ドラマを見る時に、すごく感動された。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-3-15 04:12

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表