咖啡日语论坛

 找回密码
 注~册
搜索
楼主: supertoto

[跟我一起学]日语场景会话

[复制链接]
发表于 2006-5-19 17:39:50 | 显示全部楼层
今日は忙しいですから。いつかいいものをあげます。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-20 15:13:49 | 显示全部楼层
[move]先週の仕事はちょっと忙しいので、現在続きましょう![/move]

[012]銀行 -1
「店員」:いらっしゃいませ。
「田中」:普通預金(よきん:储蓄)の口座(こうざ:帐号)を作りたいんですが。
「店員」:はい、では、この用紙にご住所お名前、電話番号をお書きください。
「田中」:これでいいでしょうか?
「店員」:はい、結構です。お印鑑(いんかん:印章)をお願いします。
「田中」:はい、どうぞ。
「店員」:入金はいくらでしょうか?
「田中」:二万円でお願いします。
「店員」:はい、承知いたしました

[012]銀行 -2
「店員」:キャッシュカードをお使いになりますか
「奥さん」:はい、お願いします。
「店員」:じゃ、こちらに暗証番号を四つ書いていただきませんか?
「奥さん」:数字ですか?
「店員」:ええ、たとえば、誕生日とか、電話番号とか…
「奥さん」:これでいいでしょうか?
「店員」:はい、結構です。キャッシュカードは一週間ぐらいで、お宅に郵送いたします。

[012]銀行 -3
「奥さん」:あのう、お金を振り込みたいですが。
「店員」:口座に振込みですが、この用紙にお書きください。
「奥さん」:じゃ、これでいいでしょうか?
「店員」:はい、ではそれを三番窓口へお出しください。
「奥さん」:どうもありがとう、助かりました。
「店員」:いいえ。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-20 15:53:07 | 显示全部楼层
[013]両替 -1(発音:りょうがえ←很容易出错)
「鈴木」:この近くに両替の銀行がありますか?
「他の人」:ええと… あの高いビルの三階にあります。
「鈴木」:あのう、両替したいんですが。
「店員」:どの外貨(がいか)ですか?
「鈴木」:日本円をドルに変えたいんですが。
「店員」:はい、いくらお取換え(とりかえ)ですか?
「鈴木」:まず50000円をお願いします。
「店員」:はい、この表に金額と名前を書き入れてください。
「鈴木」:これでいいでしょうか?
「店員」:ええと、裏(うら)にパスポートの番号を記入してください。


[013]両替 -2
「奥さん」:あのう、両替したいんですが。
「店員」:はい、これに金額と名前を書き入れてください。なにを両替しますか?
「奥さん」:ドルを日本円に換えたいですが、今日の為替相場(かわせそうば:外汇牌价)はどうなっていますか?
「店員」:1ドルにつき111円です。
「奥さん」:まず500ドルをお願いします。
「店員」:はい、少々お待ちください……
「店員」:お待たせいたしました。日本円55500円です。
「奥さん」:はい、確かに。


[013]両替 -3
「山本」:あのう、トラベラーズチェック(旅行支票)を日本円に換えることができますか?
「店員」:はい、できます。
「山本」:香港銀行の旅行小切手(こぎって)ですが、二千香港ドルを日本円に換えてください。
「店員」:はい、今日の相場によると、日本円の3万五百円になります。
「山本」:はい、確かに。
「店員」:では、受け取りにサインしてください。
「山本」:はい、どうも、お手数をおかけました
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-21 15:19:06 | 显示全部楼层
[014]郵便局 -1
「中川」:すみません、この手紙を書留(かきとめ、”書留郵便”的简写,挂号信)にしてもらいたいんですが。書留料はいくらですか?
「店員」:それでは、400円になります。
「中川」:では、それようの切手をください。
「店員」:はい、全部で、400円になります。
「中川」:切手が貼りましたが、この手紙はどうすればいいですか?
「店員」:お預(あず)かりします。
「中川」:はい、どうも。

[014]郵便局 -2
「奥さん」:あのう、すみません、小包(こづつみ)を送りたいんですが。
「店員」:はい、どちらへですか?
「奥さん」:中国へ送りたいんです。
「店員」:船便(ふなびん)にしますか、航空便(こうくうびん)にしますか?
「中川」:急(いそ)がないので、船便でお願いします。
「店員」:ちょっと量ってみます(量る:はかる)、二キログラムです。全部で800円です。
「中川」:何日ぐらいかかりますか?
「店員」:大体一ヶ月ぐらいかかると思います。
「中川」:はい、わかりました。よろしくお願いします。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-21 15:59:45 | 显示全部楼层
[015]旅行 -1
「ガイド」:こちらで、ご滞在(たいざい)中の日程を一応(いちおう)組んでみましたが、ご意見を伺ってから決めたいのです。
「お客」:はい、どうぞ、教えてください。
「ガイド」:今日の午後は大学の関係者との座談会(ざだんかい)です。夜は皆さんを歓迎するパーティーを催します。(催す:もよおす:举行)
「お客」:それは、恐縮(きょうしゅく)いたします。
「ガイド」:大体はこのようになっていますが、変更がありましたら、ご連絡します。
「お客」:はい、こんなに行届いた(行届く、いきとどく:周到)ご配慮(はいりょ)、ありがとうございます。
「ガイド」:どういたしまして。


[015]旅行 -2
「お客」:明日の日程はどうなっていますか?
「ガイド」:明日は文部省(もんぶしょう)へ訪問に行きます。
「お客」:見物の時間を作っていただけますか?
「ガイド」:今度の日曜日は、自由行動の時間、市内観光にご案内いたします。
「お客」:はい、こんな行届いたご配慮、ありがとうございます。
「ガイド」:どういたしまして。

[015]旅行 -3
「中村」:王さん、今度の日曜日、予定がある?
「王さん」:まだ予定を立ててないけど
「中村」:ハイキングにいきたいんだけど、どう?
「王さん」:いいね、ぜひ連(つ)れて行ってよ。
「中村」:王さんはどこに行きたい?
「王さん」:よければ、箱根(はこね)はどう?
「中村」:いいよ。じゃ、箱根にしよう。

立ててない = 立ていない (立てる), 这是口语用法
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-21 16:24:20 | 显示全部楼层
[016]見物 -1
「中山」:京都見物は面白かったですか?
「王」:ええ、面白かったです。
「中山」:京都のどこへいかれましたか?(行かれる:行く的敬语)
「王」:金閣寺、御所、清水寺などへ行きました。
「中山」:どこがよかったですか?
「王」:清水寺の庭が美しかったです。
「中山」:人は少なかったですか?
「王」:いいえ、大変多かったです。
「中山」:京都で、何を買いましたか?
「王」:絵葉書(えはがき)をたくさん買いました。
「中山」:ならへも行かれました?
「王」:ええ、行きました。


[016]見物 -2
「伊藤」:日本のどこをごらんになりましたか
「張」:京都の名所を見てまいりました。
「伊藤」:京都見物はいかがでしょうか
「張」:大変面白かったです。
「伊藤」:日本の祭り(まつり)を見たことがありますか?
「張」:いいえ、まだです。ぜひ見に行きたいと思います。
「伊藤」:京都のほかに、どこへ行かれましたか?
「張」:奈良へも行きました。
「伊藤」:奈良ではどこをご覧になりましたか?
「張」:東大寺(とうだいじ)や春日大社(かすがたいしゃ)など見ました。
「伊藤」:日本では、お花見に行ったことがありますか
「張」:はい、あります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-21 16:40:14 | 显示全部楼层
[017]床屋 -1(とこや、理发店的意思)
「床屋さん」:いらっしゃいませ、今日はどうなさいますか(なさる是する的敬语)
「お客さん」:今と同じ形(かたち)で、少し短くしてください。
「床屋さん」:はい、わかりました。
「床屋さん」:はい、お待たせいたしました。
「お客さん」:いくらですか?
「床屋さん」:三千円です。
「お客さん」:はい。
「床屋さん」:どうもありがとうございました。


[017]床屋 -2
「床屋さん」:お待たせいたしました。お次の方、どうぞ。
「お客さん」:はい。
「床屋さん」:今日はどうなさいますか?
「お客さん」:パーマ(烫发)お願いします。
「床屋さん」:シャンプーはしてありますか?
「お客さん」:はい。
「床屋さん」:ヘアスタイルはどのようにしましょうか?
「お客さん」:この写真と同じようにお願いします。
「床屋さん」:はい、わかりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-21 20:25:17 | 显示全部楼层
[018]借家 -1(しゃくや)
「王」:田中さん、アパートを借りたいんですが。
「田中」:あ、そうですか。ちょうどこちらにアパートについての広告があります。どうぞごらんください。
「王」:すみません、それはどう読みますか?
「田中」:これはね、甲子園(こうしえん)駅から歩いて5分、2DKの部屋なんですよ。
「王」:DKっていう(...っていう多用于口语)のは何ですか?
「田中」:DKっていうのは台所と食堂が一緒になった部屋なんです。
「王」:このマークは?
「田中」:お風呂のマークですね。風呂付ってことですよ。
「王」:水洗いって言うのは何ですか?
「田中」:それはトイレのことです。
「王」:ははあ、いわゆる2DKですね。
「田中」:そうです。
「王」:家賃(やちん)は月に6万円、高いですか?
「田中」:この辺じゃ、安いほうかもしれませんね。
「王」:はい、わかりました、どうもありがとう。


[018]借家 -2
「王」:この部屋を借りたいですが、いいでしょうか?
「大家さん」:貸してもいいですよ。
「王」:契約(けいやく)期間は半年にしてもいいですか?
「大家さん」:半年では困ります。
「王」:DKというのは何ですか?
「大家さん」:台所と食堂が一緒になった部屋のことです。
「王」:家賃は月に(つきに)おいくらですか?
「大家さん」:五万円です。
「王」:電気代(でんきだい、电费)などは、家賃と一緒になっていますか?
「大家さん」:いいえ、電気代や水道料金(すいどうりょうきん:水费)は家賃とは別です。
「王」:礼金はどのぐらいですか?
「大家さん」:家賃の一ヶ月分(ぶん)です。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-5-27 03:02:58 | 显示全部楼层
今週の週末は上海に行きますので、来週に再更新します。


自分で気になります。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-5-27 19:26:19 | 显示全部楼层
GOOD,THANKS
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-10 16:12:54 | 显示全部楼层
[019]病気になった -1

「患者(かんじゃ)」:すみません、初めてなんです。
「看護婦」:はい、健康保険証(けんこう ほけんしょう)をお持ちですか?
「患者」:はい、持っています。
「看護婦」:じゃ、この表に、お名前とお住所を書いてください。
「患者」:もう書きました。
「看護婦」:はい、この表と健康保険証を受付に渡してください
ーー⇒受付の前に
「患者」:これをお願いします。
「看護婦」:はい、わかりました。医療券を作りますから、しばらくお待ちください。


[019]病気になった -2
「患者」:すみません、風邪薬がほしいんです。
「医者」:はい、どんな症状(しょうじょう)ですか?
「患者」:咳がひどいんです
「医者」:熱は?
「患者」:熱は37度5分ぐらいなんですが。
「医者」:この薬を飲んだら、治(なお)りますよ
「患者」:この薬どう飲みばいいんでしょうか?
「医者」:三日分(みっかぶん)ありますが。今一回分飲んで、後は食事後に飲んでください。
「患者」:一回にどのぐらい飲めばいいでしょうか?
「医者」:ええと、一日三回、赤いのを一つ、ピンクのを二つ飲んでください
「患者」:はい、でも三日後(みっかご)はどうすればいいんでしょうか?
「医者」:お薬がなくなったら、またいらっしゃってください。
「患者」:はい、どうもありがとうございました。
「医者」:どうぞ、お大事に。


[019]病気になった -3
「医者」:おかけください(请坐)どうなされましたか(你怎么不舒服了)
「患者」:体が熱くて、風邪を引いたようです。
「医者」:そう!何時からですか?
「患者」:昨日家に帰ると、続々(ぞくぞく)寒気がしたんです。
「医者」:頭が痛くありませんか?
「患者」:今朝、起きたら頭が痛いんです。
「医者」:何か薬が飲みましたか?
「患者」:はい、昨夜(さくや、ゆうべ)寝る前に風邪薬を飲みました。
「医者」:少し熱があるようですね。
「患者」:はい、風邪でしょうか?
「医者」:さあ、咳が出ませんか
「患者」:出ません。
「医者」:口を大きく開けてください。はい、結構です。
「患者」:どうでしょうか?
「医者」:もうちょっと調べてみましょう。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-10 16:42:00 | 显示全部楼层
[020]見舞い(みまい、探病)  -1

「王」:何をお見舞い買って行きましょうか?
「張」:そうね、お花なんかどうですか?
「王」:そうだね。僕は果物(くだもの)をお見舞いにあげよう
「張」:何時退院できますか?
「田中」:お医者さんの話では、熱が下(さ)がったら、退院しても言いということです。
「王」:皆心配していますよ。
「田中」:ご心配をかけて、申し訳ございません。
「張」:いいえ、どうぞ、お大事に。
「田中」:お忙しいところわざわざ、どうもありがとうございました。

[020]見舞い  -2
「王」:ご気分はいかがですか
「田中」:わざわざどうもありがとう、もうだいぶよくなりました。
「王」:どうなされたのですか?風邪ですか?
「田中」:風邪をこじらせて、肺炎(はいえん)を起こしたようです。
「王」:熱はまだありますか?
「田中」:まだ少しあります。
「王」:食欲はどうですか?
「田中」:余りありません。
「王」:それは大変ですね、お体に気をつけてください
「田中」:ご心配(い)りません。だいぶ良くなりました。
「王」:これで失礼します。どうぞ、お大事に。

[020]見舞い  -3
「王」:林さん、こんにちは。
「林」:王さん、こんにちは、これはお見舞いお花です。
「王」:お忙しいところをわざわざおいていただき、恐れ入ります。
「林」:体の具合(ぐあい)はいかがですか?
「王」:もうだいぶ良くなりました。
「林」:ずいぶんお元気そうですね。
「王」:早く退院したいんですね。
「林」:治療(ちりょう)の経過(けいか)はいかがですか?
「王」:お蔭様で、順調です。
「林」:何か足りないものがないですか?
「王」:ありがとう、ないです。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-6-10 21:13:36 | 显示全部楼层
谢谢提供哦,我马上要考试了,有点担心,呵呵,是期末考,不是什么等级考试拉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-11 17:12:05 | 显示全部楼层
[021]修理  -1
「林」:すみません、ちょっと鍵の調子が悪いんですが、見てくださいませんか
「修理屋さん」:はい、取り替えたほうがいいですね。
「林」:どのぐらいかかりますか?
「修理屋さん」:夕方(ゆうがた)までにはできますよ。
「林」:それでおいくらですか?
「修理屋さん」:千円です。
「林」:じゃ、お願いします。六時ごろ取りに来ますよ。
「修理屋さん」:はい、お預かりします

[022]修理  -2
「張」:この時計を修理していただけますか?
「修理屋さん」:はい、どこがおかしいですか?
「張」:電池がなくなったようです。
「修理屋さん」:はい、調べてみます。
「張」:どうですか?
「修理屋さん」:本当に電池がなくなりました。
「張」:じゃ、取替えをお願いします。
「修理屋さん」:はい、わかりました。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-6-11 17:29:07 | 显示全部楼层
[022]写真を撮る  -1
「張」:写真を一枚撮ってもらいたいんです。
「写真屋さん」:はい、どのぐらいの大きさにしますか?これは見本(みほん、样本)です。
「張」:これは何形(かた)すか?
「写真屋さん」:これはLLサイズです。
「張」:これより少し小さいのは何形ですか?
「写真屋さん」:それはLサイズです。
「張」:それでは、これにしましょう。
「写真屋さん」:全身にしますか?半身にしますか?
「張」:半身にしてください。
「写真屋さん」:はい、どうぞ、撮りますから、動かないでください

[022]写真を撮る  -2
「張」:このフィルムを現像していただけますか?
「写真屋さん」:はい、お預かります。
「張」:焼き増し(やきまし)はおいくらですか?
「写真屋さん」:カラーのは、一枚25円です。
「張」:何時できますか?
「写真屋さん」:三日間(みっかかん)かかります。
「張」:写真料金は今払ったほうがいいですか?
「写真屋さん」:いいえ、写真を渡すときに払ってもらいます。
「張」:じゃ、お願いします。
「写真屋さん」:はい、わかりました、ここにお名前と電話番号を書いてください。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注~册

本版积分规则

小黑屋|手机版|咖啡日语

GMT+8, 2025-1-31 07:25

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表